Что означает babiller в французский?

Что означает слово babiller в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию babiller в французский.

Слово babiller в французский означает болтать, журчать, болтать вздор, нести чушь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова babiller

болтать

verb ({австрал.} yabber)

Arrête de babiller et dis-moi qui!
'ватит болтать! √ овори, кто жив!

журчать

verb

болтать вздор

verb

нести чушь

verb

Посмотреть больше примеров

Livre troisième Durande et Déruchette I Babil et fumée Le corps humain pourrait bien n’être qu’une apparence.
Книга третья Дюранда и Дерюшетта Щебетанье и дым Человеческое тело, пожалуй, одна лишь оболочка.
Entre les mains de cette jeune femme, mon petit drôle apprit à babiller le français à ravir.
Под руководством этой молодой женщины мой плутишка стал премило болтать по-французски.
Temko se met à babiller à l’oreille de ce monsieur distingué. « Ça vous plaît d’enseigner le français aux marmots ?
Мэйджор понес в самое ухо месье: – Ну и как вам нравится преподавать французский в средней школе?
Libres de babiller entre eux toute la journée, ils ne songent pas même à se gêner un moment devant moi.
Они свободно болтают между собою целый день, даже и не думая стесняться при мне.
Vu les nombreuses tentatives des extrémistes de saper les ententes conclues à Maadamie, Daraa, Doum, Barz, Babille, Quds, Beit Sahme et d'autres localités il n'est pas à exclure que ces provocations font partie d'un grand projet destiné à empêcher le respect de la résolution humanitaire 2139 du Conseil de sécurité de l'Onu et d'en rejeter la responsabilité sur le gouvernement syrien.
С учетом многочисленных попыток экстремистов сорвать соответствующие договоренности, достигнутые в Маадамие, Дарае, Думе, Барзе, Бабилле, Кудсие, Бейт-Сахме и других местах, нельзя исключать, что эти провокации являются частью широкого плана по срыву выполнения положений гуманитарной резолюции 2139 СБ ООН с целью переложить ответственность за это на сирийское правительство.
La majorité se sont produits en 2011 à Babil, Kirkouk, Salah el-Din, Najaf, Missan et Diyala.
По сообщениям, большинство этих инцидентов произошло в 2011 году в мухафазах Бабиль, Киркук, Салах-эд-Дин, Наджаф, Майсан и Дияла.
Les caprices de Mila l’insupportaient, les premiers babillements d’Adam lui étaient indifférents.
Капризы Милы ее раздражали, первые словечки Адама оставляли равнодушной.
Pour chasser la mauvaise humeur, il leur adressa quelques mots qui voulaient imiter le babil pakistanais.
Стремясь прогнать дурное настроение, он обратился к ним со словами, призванными имитировать пакистанскую тарабарщину.
Enfin, un babillement joyeux, pareil celui d’une vole de fauvettes, m’annona l’arrive de mes futures compagnes.
Но вот веселый щебет детских голосов, подобный щебету малиновок, оповестил меня о прибытии моих будущих однокашниц.
Une trop stricte égalité des rations, expliquait Brille-Babil, eut été contraire aux principes de l’Animalisme.
Слишком строгое уравнение пайков, объяснил Фискал, противоречило бы принципам скотизма.
Le Japon est une valeur positive, le babil une valeur négative.
«Япония» — положительная ценность, «лепет» — отрицательная.
Tante Pitty continua de babiller gaiement, ravie comme un enfant d’avoir quelqu’un pour l’écouter.
А тетя Питти весело болтала, довольная, как ребенок, что у нее есть слушательница.
Ce goût de fromage dans ma bouche... L’Autodidacte babille et sa voix bourdonne doucement à mes oreilles.
Этот вкус сыра во рту... Самоучка что-то лепечет, его голос вяло жужжит в моих ушах.
Le centre d’activité de Bassorah sera dirigé par 1 coordonnateur de zone (P‐4), aidé par 1 coordonnateur adjoint (P-3), 1 administrateur de programme de classe P‐3 recruté sur le plan international, 2 administrateurs de programme recrutés sur le plan national et 7 spécialistes des affaires humanitaires (recrutés sur le plan national) qui assumeront les fonctions de coordination, de suivi et d’évaluation du bureau et apporteront leur concours pour la coordination des activités de développement et de l’action humanitaire des Nations Unies à Bassorah, Mouthanna, Dhi Qar, Babil, Qadissiyah et Maïssan.
Центр в Басре будет возглавлять районный координатор (С-4), которому будут оказывать поддержку один заместитель районного координатора (С-3), один международный сотрудник по программам (С-3), два сотрудника по программам (национальные сотрудники-специалисты) и семь сотрудников по гуманитарным вопросам (национальные сотрудники-специалисты), действующие в целях обеспечения выполнения функций координации, контроля и оценки, а также в целях поддержки координации деятельности Организации Объединенных Наций в областях развития и гуманитарной помощи в Басре, Мутанне, Ди-Каре, Бабиле, Кадиссии и Миссане.
Il faut que le babil japonais ne soit pas régressif, puisque les Japonais sont aimables.
Японский лепет не должен быть регрессивным, потому что японцы привлекательны.
Selon des évaluations récemment menées à Babil, à Qadissiyah et à Bassorah, seuls 31 % des foyers indiquent disposer d’un accès fiable à de l’eau potable au cours de la sécheresse qui sévit actuellement dans le pays.
Как явствует из результатов проведенных недавно оценок в Бабиле, Кадисии и Басре, в условиях продолжающейся в Ираке засухи лишь 31 процент домохозяйств имеет гарантированный доступ к безопасной питьевой воде.
Je compare souvent les premiers à un «ruisseau qui babille» et les seconds à la «mer Morte».
Первых я называю «Бурлящим ручьем», а вторых — «Мертвым морем».
Il babille de joie, car peu à peu sa langue se délie, si ses jambes refusent toujours de le porter.
Он лепечет от радости — если ноги по-прежнему отказываются его носить, то язык у него мало-помалу развязывается.
Elle continua à babiller. « Mes amis de Washington aiment beaucoup la Virginie.
Она продолжала болтать: — Мои друзья из Вашингтона говорят, что в Вирджинии очень красиво.
Votre babillage me réconforte: où l'on babille, le monde me semble étendu devant moi comme un jardin.
Освежают меня речи ваши; там, где так беззаботно болтают, мир кажется мне садом, раскинувшимся передо мной.
Dans certaines parties des gouvernorats d'Anbar, de Babil et de Bassorah, moins de # % des enfants de # à # ans avaient régulièrement fréquenté l'école durant les deux derniers mois
В разных районах Анбара, Бабиля и Басры в течение последних двух учебных месяцев регулярно посещали школу менее # процентов детей в возрасте от # до # лет
Pour eux, les Témoins semblent babiller, se répéter, comme des bébés.
Им кажется, что Свидетели лепечут, как младенцы, одно и то же.
Babil et Wasit sont les douzième et treizième provinces (sur un total de 18) à avoir été transférées aux autorités iraquiennes.
Бабиль и Васит стали, таким образом, 12‐й и 13‐й (из в общей сложности 18) иракских мухафаз, переданных в ведение иракских властей.
Alors que la baisse de l'électricité intensifie les effets d'une brutale canicule, les manifestations se sont rapidement propagées dans neuf autres provinces méridionales, dont celles de Najaf, Kerbala, Dhi Qar, Babil, et Maysan.
Перебои в подаче электроэнергии только усиливают воздействие сильнейшей жары, и протесты быстро распространились на девять других южных провинций, включая провинции Наджаф, Кербела, Ди-Кар, Бабиль и Майсан.
Si plus de 40 % de la population de certains gouvernorats sont qualifiés de pauvres (49 % dans celui de Al-Muthanna; 41 % dans celui de Babil et 40 % dans celui de Salah ad-Din), le pourcentage d’habitants vivant dans la pauvreté dans d’autres gouvernorats, comme ceux de la région du Kurdistan, passe sous la barre des 10 %.
В некоторых из них к бедным слоям относят свыше 40% населения (49% в Мутанне, 41% в Бабиле и 40% в Салах-эд-Дине), в других же, например в регионе Курдистан, доля бедноты менее 10%.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении babiller в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.