Что означает bureau в французский?

Что означает слово bureau в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bureau в французский.

Слово bureau в французский означает бюро, офис, стол, рабочий, рабочий стол. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова bureau

бюро

nounneuter (établissement)

Les espoirs perdus ne se retrouvent pas au bureau des objets trouvés.
Потерянную надежду в бюро находок не отыскать.

офис

nounmasculine (espace où s’accomplit une activité essentiellement axée sur la production, le traitement et le transfert d’informations)

Tu n'avais pas besoin de venir au bureau aujourd'hui.
Тебе не нужно было приезжать в офис сегодня.

стол

nounmasculine (учреждение)

Je veux ces rapports, dans l'heure, sur mon bureau.
Я хочу, чтобы эти доклады были у меня на столе в течение часа.

рабочий

adjective noun

Tu peux utiliser mon bureau, si tu veux.
Можешь воспользоваться моим рабочим столом, если хочешь.

рабочий стол

noun

Tu peux utiliser mon bureau, si tu veux.
Можешь воспользоваться моим рабочим столом, если хочешь.

Посмотреть больше примеров

Toutefois, le transport TIR pourrait facilement reprendre au bureau de douane se trouvant au bout de la partie du trajet non effectuée par route sur le territoire d’une autre Partie contractante, conformément aux dispositions de l’article 26 de la Convention; ou
Однако перевозка МДП может быть легко возобновлена в другой Договаривающейся стороне в таможне, расположенной в конце участка перевозки, осуществляемого другим видом транспорта, в соответствии с положениями статьи 26 Конвенции; либо
Le programme de formation professionnelle et technique a été élaboré et est exécuté par le Bureau de l'emploi de la Republika Srpska
Программа профессиональной и технической подготовки была разработана и осуществляется Бюро трудоустройства Республики Сербской
Au cours de cette période, le Bureau a reçu 52 plaintes concernant des représailles.
За указанный период Бюро по вопросам этики получило 52 жалобы относительно репрессалий.
Les organes délibérants devraient demander à leur chef de secrétariat de prendre les dispositions requises, en les confirmant par écrit, pour que le Chef du Bureau de la déontologie ait accès de manière informelle aux organes délibérants.
Руководящим органам следует поручить своим соответствующими исполнительным главам обеспечить предоставление неформального доступа руководителю подразделения по вопросам этики к руководящим органам с закреплением этой практики в письменном виде.
Au paragraphe # de la section II.A de sa résolution # l'Assemblée générale a accueilli avec satisfaction les mesures prises par les organes qui avaient réaménagé leur programme de travail pour optimiser l'utilisation des ressources affectées aux services de conférence et elle a prié le Comité des conférences de poursuivre ses consultations avec les secrétariats et bureaux des organes qui sous-utilisaient la part de ces ressources qui leur était allouée
В пункте # раздела II.A своей резолюции # Генеральная Ассамблея приветствовала меры, принятые теми органами, которые скорректировали свои программы работы для достижения оптимального использования ресурсов конференционного обслуживания, и просила Комитет по конференциям продолжать консультации с секретариатами и бюро органов, недоиспользующих выделенные им на конференционное обслуживание ресурсы
En règle générale, les autorités douanières des bureaux de douane de passage de chacune des Parties contractantes acceptent les scellements douaniers des autres Parties contractantes, sous réserve qu’ils soient intacts.
Сотрудники промежуточных таможен каждой из Договаривающихся сторон признают, как правило, печати и пломбы, наложенные таможенными органами других Договаривающихся сторон, при условии, что они не повреждены.
Au cours de la période susmentionnée, ces bureaux ont adressé # personnes à des entreprises, dont # femmes, et ils ont trouvé un emploi à # personnes, dont # avaient suivi les cours de formation, parmi lesquelles # femmes
На работу было принято # человека, из которых # в том числе # женщины, закончили курсы профессиональной подготовки
Des représentants d’environ 45 États membres de la Conférence du désarmement et d’une dizaine d’États ayant qualité d’observateurs ont participé à cette réunion, de même que des représentants du Bureau des affaires de désarmement, de l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA) et de l’Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR).
На мероприятии присутствовали представители порядка сорока пяти (45) государств – членов Конференции по разоружению (КР) и порядка десяти (10) государств-наблюдателей, а также представители Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения (УВР), Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР).
Le Comité recommande à l’UNICEF d’envisager de modifier le module concerné du système VISION pour faire porter le contrôle sur la date du versement plutôt que celle de l’enregistrement comptable, afin de veiller à ce que ses bureaux de pays obtiennent l’autorisation préalable nécessaire avant de procéder à des transferts de fonds directs supplémentaires aux partenaires d’exécution ayant reçu des transferts datant de plus de six mois mais n’ayant signalé aucune utilisation des fonds correspondants.
Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ рассмотреть возможность пересмотра контрольной точки соответствующего модуля в системе VISION для обеспечения того, чтобы его страновые отделения получали предварительную санкцию на осуществление дополнительного прямого денежного перевода партнерам-исполнителям с отсутствующей отчетностью об освоении денежных средств более чем за шесть месяцев.
Le Bureau souffre en outre d’un manque de juristes plus expérimentés, le niveau attribué à la majorité des postes étant relativement peu élevé (P-3).
Отдел также страдает от отсутствия опытных сотрудников по правовым вопросам, поскольку большинству имеющихся должностей сотрудников по правовым вопросам присвоен относительно низкий уровень (С‐3).
Elle a également souligné l’importance de l’ouverture d’un bureau de coordination de l’OCI à Bagdad.
Они также заявили о важности открытия координационного центра ОИК в Багдаде.
Le bureau exécutif exerce les fonctions suivantes:
Исполнительный комитет выполняет следующие функции:
Et Al et moi étions dans le bureau, vous savez, en train de parler et brusquement il crie : « Mon Dieu, ma tête !
Ну, значит, сидим мы с Элом в конторке, о том, о сем, и вдруг он как закричит: «Ой, голова!..»
La Direction des investigations a mis en place un processus d'évaluation des affaires assorti de critères en fonction desquels elle décide des plaintes devant donner lieu à une enquête et de celles qui devraient être examinées par d'autres mécanismes, et renvoyées par exemple au Bureau de la gestion des ressources humaines ou au directeur de programme intéressé
Отдел расследований внедрил в практику процесс оценки дел с использованием установленных критериев в качестве руководства при принятии решения о том, какие жалобы заслуживают расследования, а какие следует рассматривать с помощью других механизмов, таких, как передача в Управление людских ресурсов или руководителю программы
Le Bureau des services techniques continuera d’assurer l’appui technique et la logistique dans la zone de la Mission.
Отдел технического обслуживания будет продолжать отвечать за техническую поддержку и материально-техническое обеспечение в районе Миссии.
À cet effet, l'accent a été mis sur le rôle essentiel que doit jouer le Bureau
В связи с этим основное внимание было уделено бюро, которое должно играть центральную роль
Si l’un quelconque des membres du Bureau cesse d’exercer ou déclare qu’il n’est plus en mesure d’exercer les fonctions de membre du Comité, ou n’est plus en mesure, pour quelque raison que ce soit, de siéger au Bureau, un nouveau membre de la même région est élu pour la partie du mandat de son prédécesseur qui reste à courir.
Если кто-либо из должностных лиц Комитета перестает или заявляет о неспособности продолжать функционировать в качестве члена Комитета, либо по какой-либо причине более не может работать в качестве должностного лица, на оставшийся срок полномочий предшественника избирается новое должностное лицо из того же региона.
Les fonctions du procureur général est également inclus pour informer l'Assemblée nationale et le Président de la République d'Azerbaïdjan sur les activités du bureau du procureur.
В обязанности генерального прокурора также входит информирование Национального Собрания, а также Президента АР о деятельности прокуратуры.
L’affectation de deux administrateurs chargés de la planification des approvisionnements au Bureau régional pour l’Afrique centrale et l’Afrique de l’Ouest et au Bureau régional pour l’Afrique de l’Est et l’Afrique australe s’est soldée par une meilleure coordination des activités.
Направление в РОЗЦА и РОВЮА двух сотрудников по вопросам планирования снабженческих операций позволило улучшить координацию деятельности.
Le Comité, ayant examiné le rapport du Bureau des services de contrôle interne, a prié le Secrétaire général de veiller à ce qu'il soit tenu compte de façon non sélective des vues de tous les États Membres dans les futurs rapports du Bureau et a souligné que les conclusions et recommandations devaient être formulées de façon objective, justifiable et transparente
Комитет, рассмотрев доклад Управления служб внутреннего надзора, просил Генерального секретаря учитывать в будущих докладах Управления мнения всех государств-членов без применения избирательного подхода и подчеркнул необходимость объективного отражения сделанных выводов и рекомендаций наряду с обеспечением их обоснованности и транспарентности
L’appui technique et pratique qu’ils offrent aux bureaux de pays du PNUD est vivement apprécié, et les centres sont mieux placés pour fournir une structure d’exécution décentralisée, efficace et efficiente, d’autant qu’ils se répartissent les activités.
Техническая поддержка и помощь, которую они предлагают страновым отделениям ПРООН, заслуживают самой высокой оценки, и сами центры — с их разделением труда — располагают более широкими возможностями для создания децентрализованной, эффективной и действенной имплементационной структуры.
Bureau du personnel
Кадровый отдел
La tâche principale de ces bureaux sera de jeter les fondements d'un débat public sur la nouvelle constitution afghane, qui sera l'occasion, pour tous les Afghans, quels que soient leur origine ethnique, leur langue, leur sexe, leur appartenance religieuse ou leur affiliation politique, de s'exprimer librement et ouvertement et de donner un avis sur ce qui deviendra la constitution de l'Afghanistan
Главная цель этих отделений будет состоять в том, чтобы заложить основу для всенародного обсуждения новой афганской конституции
Au paragraphe 15 de sa décision 21/COP.11, la Conférence des Parties a demandé au Bureau du Comité de la science et de la technologie de présenter à la douzième session du Comité un rapport sur l’organisation et les résultats de la troisième Conférence scientifique, y compris des recommandations pratiques.
В пункте 15 своего решения 21/COP.11 КС просила Бюро КНТ представить на КНТ 12 доклад об организации и итогах работы третьей Научной конференции КБОООН, включая рекомендации, ориентированные на политику.
Dans le cadre de son programme de protection, le Bureau du HCDH au Cambodge a continué de surveiller la situation générale des droits de l’homme et d’exprimer régulièrement ses préoccupations aux autorités nationales et provinciales.
В рамках своей программы защиты УВКПЧ/Камбоджа продолжало мониторинг общей ситуации в области прав человека, регулярно доводя свою озабоченность до сведения национальных и региональных властей.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении bureau в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.