Что означает c в французский?

Что означает слово c в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию c в французский.

Слово c в французский означает с, к, Си, почтовый индекс. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова c

с

Letter Prefix adposition

La vitamine C est aussi connue comme acide ascorbique.
Витамин С также известен как аскорбиновая кислота.

к

Letter Prefix adposition

, la Chambre des lords a réexaminé la règle établie dans l’affaire Ryland c.
палата лордов вновь вернулась к решению по делу Rylands v.

Си

noun (C (langage)

Le Dr C veut me parler de mes problèmes.
Доктор Си хочет поговорить со мной о моих проблемах.

почтовый индекс

noun

Посмотреть больше примеров

c) Gestion du personnel affecté à l'exécution d'une série de projets régionaux à la Division Afrique I
c) Кадровый компонент, курирующий группу региональных проектов в Африканском отделе I
Les réunions semestrielles auront les objectifs suivants: a) examiner les progrès accomplis en ce qui concerne la réalisation des objectifs et le respect des engagements figurant dans le cadre et l'engagement général de la Commission aux côtés de la Guinée-Bissau; b) appeler l'attention de la communauté internationale sur les principaux déficits en matière de consolidation de la paix nécessitant des mesures supplémentaires; c) évaluer dans quelle mesure le Gouvernement bissau-guinéen, la Commission de consolidation de la paix et toutes les autres parties prenantes concernées tiennent les engagements pris dans le présent cadre stratégique; d) tirer les enseignements et dégager les pratiques optimales qui s'imposent; et e) actualiser le présent cadre et déterminer, s'il y a lieu, les nouvelles questions qui se posent et sont cruciales pour la consolidation de la paix
Полугодовые встречи по обзору будут иметь следующие цели: a) рассмотрение прогресса в достижении целей и выполнении обязательств, сформулированных в Рамках, и обзор деятельности Комиссии по миростроительству в Гвинее-Бисау в целом; b) сосредоточение внимания международного сообщества на основных недостатках в области миростроительства, требующих дополнительных мер; c) оценка того, выполняют ли правительство Гвинеи-Бисау, Комиссия по миростроительству и другие соответствующие заинтересованные участники свои обязательства в соответствии с настоящими Рамками; d) извлечение уроков и ознакомление с передовым опытом; e) обновление настоящих Рамок и определение, по мере необходимости, возникающих вопросов, имеющих важное значение для миростроительства
Point 3 b) –– Pouvoirs des représentants à la cinquante-neuvième session de l’Assemblée générale –– Rapport de la Commission de vérification des pouvoirs [A A C E F R]
Пункт 3(b) повестки дня — Полномочия представителей на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи — Доклад Комитета по проверке полномочий [А Ар И К Р Ф]
c) L'élaboration d'un projet de rapport
c) подготовка проекта доклада
Le 10 novembre 2010, 4 appareils militaires turcs, 1 CN-235, 1 B-200, 1 Cougar et 1 C-130, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à six reprises et violé l’espace aérien de la République de Chypre à cinq reprises.
10 ноября 2010 года один самолет CN-235, один самолет В-200, один вертолет «Кугар» и один самолет С‐130 турецких ВВС шесть раз нарушили международные правила воздушного движения и пять раз национальное воздушное пространство Республики Кипр.
Tu penses que c' est que le fric?
Вы думаете, все дело в деньгах?
Le 7 avril 2010, 1 appareil militaire turc de type C-130 a enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à deux reprises et violé l’espace aérien de la République de Chypre à deux reprises.
7 апреля 2010 года один самолет С‐130 турецких ВВС дважды нарушил международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр.
La Cinquième Commission était également saisie d’une note du Secrétaire général (A/C.5/57/8) contenant les noms de deux personnes dont les gouvernements avaient proposé la candidature en vue de leur nomination ou du renouvellement de leur mandat au Tribunal administratif, pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er janvier 2003.
Пятый комитет имел также в своем распоряжении записку Генерального секретаря (A/C.5/57/8), содержащую имена двух кандидатов, выдвинутых их соответствующими правительствами для назначения или повторного назначения членами Административного трибунала Организации Объединенных Наций на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2003 года.
Projet de résolution A/C.3/61/L.38 : Situation des droits de l’homme au Myanmar
Проект резолюции A/C.3/61/L.38: Положение в области прав человека в Мьянме
c) Prendre note de sa diffusion continue sur le site Web de l'ONU, sous forme électronique et dans toutes les versions linguistiques
c) принять к сведению дальнейшее размещение Справочника в электронной форме на всех языках на веб-сайте Организации Объединенных Наций
C' est un de ces trucs
Хорошо, там это тоже было
Le Président informe la Commission que la décision sur le projet de résolution A/C.1/64/L.41 sera reportée.
Председатель сообщил Комитету, что принятие решения по проекту резолюции A/C.1/64/L.41 откладывается.
La réduction des migrations vers les zones urbaines dépend aussi jusqu'à un certain point du développement rural (voir plus loin, à la section C
Сокращение миграции в городские районы также в определенной степени зависит и от сельского развития (см. раздел С ниже
c) Les poursuites, les arrestations et la détention ne peuvent se faire que conformément aux dispositions de la loi
с) преследование, арест и содержание под стражей должны осуществляться только в соответствии с законом
Si le contenu est sensible à la chaleur ou si les générateurs d’aérosols sont en matière plastique qui devient souple à cette température d’épreuve, la température du bain doit être fixée entre 20 °C et 30 °C mais en outre, un générateur d’aérosol sur 2000 doit être soumis à l’épreuve à la température supérieure.
Если содержимое чувствительно к нагреву или если аэрозольные распылители изготовлены из пластмассы, которая размягчается при такой испытательной температуре, температуру воды следует поддерживать в пределах 20-30°C; однако, в дополнение к этому, один из 2 000 аэрозольных распылителей должен быть испытан при более высокой температуре.
Adoption du rapport du Comité sur les travaux de sa vingt-quatrième session ( # et Add # à # et CEDAW/C/ROP
Утверждение доклада Комитета о работе его двадцать четвертой сессии ( # и Add # и CEDAW/C/ROP
Bien que l' interface la plus évidente de & kweather; soit l' icône du tableau de bord, il y a plusieurs autres endroits où vous pouvez accéder aux informations de & kweather;. C' est particulièrement utile si vous avez besoin de surveiller de multiples stations météo. Bien que & kweather; vous permette de suivre plusieurs stations météo, l' icône du tableau de bord n' en affiche qu' une seule à la fois
В то время как самый очевидный интерфейс для KWeather-это пиктограмма на панели, есть несколько других мест, где доступна информация KWeather. Они особенно полезны, если вы наблюдаете несколько станций погоды. KWeather позволяет получать информацию по нескольким станциям погоды, в то время как пиктограмма на панели отображает информацию только по одной
c) Pour s’assurer que l’interprétation et l’application de la loi de 2006 sur les Amérindiens et des autres lois pertinentes soient conformes à la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones.
c) обеспечения учета положений Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов при толковании и осуществлении Закона об индейцах 2006 года и других соответствующих законов.
Comme indiqué dans les rapports précédents, hormis les questions de politique générale, trois questions bien précises ont été soulevées devant le Comité spécial ces dernières années, suscitées par le statut politique particulier de Porto Rico et sa relation avec les États-Unis : a) la présence militaire des États-Unis à Porto Rico, notamment sur l’île de Vieques; b) l’emprisonnement aux États-Unis de Portoricains indépendantistes, accusés d’atteinte à la sûreté de l’État et de détention d’armes; et c) l’application de la peine capitale à des Portoricains reconnus coupables d’un crime fédéral.
Как отмечалось в предыдущих докладах, помимо общеполитических вопросов в Специальном комитете за последние годы были подняты три конкретных вопроса, связанных с особым политическим статусом Пуэрто-Рико и ее отношениями с Соединенными Штатами: a) присутствие вооруженных сил Соединенных Штатов в Пуэрто-Рико, особенно на острове Вьекес; b) тюремное заключение в Соединенных Штатах пуэрториканцев, выступающих за независимость, по обвинению в сговоре и подстрекательстве к мятежу и хранению оружия; и c) применение смертной казни к пуэрториканцам, осужденным за нарушение федеральных законов.
oint # udget-programme de l'exercice biennal # ise en place du Registre de l'Organisation des Nations Unies concernant les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé-- Incidences sur le budget-programme du projet de résolution # État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article # du Règlement intérieur de l'Assemblée générale [A A C E F R]
Пункт # повестки дня- Бюджет по программам на двухгодичный период # годов- Создание реестра ущерба Организации Объединенных Наций, причиненного в результате строительства стены на оккупированной палестинской территории- Последствия проекта резолюции # для бюджета по программам- Заявление, представленное Генеральным секретарем в соответствии с правилом # правил процедуры Генеральной Ассамблеи [А Ар. И К Р Ф]
C' est le travail des flics d' arrêter les méchants
Послушайте, это работа полиции ловить плохих парней
A/C.1/56/L.50 – Projet de résolution intitulé « Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique », en date du 19 octobre 2001
A/C.1/56/L.50 — Проект резолюции, озаглавленный «Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе», от 19 октября 2001 года
Il compte huit sections, portant sur les sujets suivants : a) les activités de gouvernance; b) la participation et les progrès accomplis en matière d’application des prix du PCI et de mise en place d’activités de comptabilité nationale; c) l’évaluation des risques et le calendrier; d) les activités de renforcement des capacités; e) les activités de sensibilisation; f) la politique d’accès aux données; g) la situation financière; h) l’avenir du PCI.
Доклад включает восемь разделов, в которых освещаются следующие вопросы: a) деятельность в области управления; b) участие и ход работы по ценам и национальным счетам; c) оценка рисков и соблюдение графика; d) деятельность по наращиванию потенциала; e) информационно-пропагандистская деятельность; f) политика доступа к данным; g) финансовое положение; и h) будущее ПМС.
Les sections # c) et # du Code pénal qui autorisent le recours aux châtiments corporels n'ont pas encore été supprimés et, comme indiqué plus haut, le Règlement des prisons prévoit toujours des châtiments de ce type
Статьи # с) и # уголовного кодекса, предусматривающие телесное наказание, еще не изъяты из него; телесное наказание к тому же по-прежнему предусматривается в процитированных выше Правилах о тюрьмах
c) D’un type de véhicule dont le type de carrosserie a déjà été homologué en tant qu’entité technique distincte ; ou
с) типа транспортного средства, оснащенного кузовом такого типа, который уже официально утвержден в качестве отдельного технического компонента, или

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении c в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.