Что означает briser в французский?

Что означает слово briser в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию briser в французский.

Слово briser в французский означает разбивать, разбить, сломать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова briser

разбивать

verb (портить (настроение, отношения)

Je ne veux briser aucun cœur.
Я не хочу разбивать ничьё сердце.

разбить

verb

Je lui ai brisé le cœur et l'ai fait pleurer.
Я разбил её сердце и заставил её плакать.

сломать

verb (механическим воздействием (''сгибая или ударяя'') нарушить целостность)

Je répare les radios brisées.
Я ремонтирую сломанные радиоприемники.

Посмотреть больше примеров

Tu as brisé la chaîne et le Serment!
Ты нарушила последовательность пробуждений и положения У става!
[ Briser ouvrir la porte du monument. ]
[ Взлом двери памятника. ]
Un sourire furtif, comme une petite brise, passa sur les lèvres du derviche.
Хитрая улыбка, словно легкий ветерок, пробежала по губам дервиша.
Il ne resta plus alors de toute cette scène qu’un nuage balancé par la brise.
И не осталось от всей этой картины ничего, кроме облачка, плывшего по ветру.
"Le vengeur a raison: "" Brise la glace en un endroit, elle se brisera en d'autres""."
" Послушай Виндиса, он изрекает неплохую сентенцию: ""Разбей лед в одном месте - он обязательно треснет в других"""
Je l'ai trouvé sur mon pare brise il y a deux ans.
Я нашел это на ветровом стекле моей машины пару лет назад.
Au-dessus desquels nos rêves brisés ont érigé des ponts ;
Где рухнувших надежд мосты
Ils ne lui avaient encore rien dit concernant Mélissa et son vol plané à travers le pare-brise.
Они еще не сказали ему о том, что Мелисса вылетела через лобовое стекло.
Vitres brisées, voitures renversées et au moins une douzaine d’arrestations.
Толпа била окна, переворачивала машины, и по меньшей мере дюжина человек были арестованы.
« Considérant que l’autonomisation des filles et l’investissement dans les filles – essentiels pour la croissance économique et la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement, y compris l’élimination de la pauvreté et de la pauvreté extrême –, ainsi qu’une véritable participation des filles aux décisions qui les touchent, sont cruciaux pour briser l’engrenage de la discrimination et de la violence et pour promouvoir et protéger l’exercice plein et effectif de leurs droits fondamentaux, et que cette autonomisation nécessite la participation active des intéressées aux processus de prise de décisions et l’appui actif et l’engagement des parents, des tuteurs légaux, des familles et des personnes qui s’occupent d’enfants, ainsi que des garçons et des hommes, et de la société dans son ensemble »;
«признавая, что расширение прав и возможностей девочек и инвестирование в них, крайне необходимые для экономического роста, достижения всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая искоренение нищеты и крайней нищеты, а также для конструктивного участия девочек в реализации касающихся их решений, имеют ключевое значение для разрыва порочного круга дискриминации и насилия и для содействия полному и эффективному осуществлению и защиты их прав человека, и признавая также, что для расширения прав и возможностей девочек необходимы их активное участие в процессах принятия решений и активная поддержка и деятельное участие со стороны их родителей, законных опекунов, семей и лиц, осуществляющих уход за ними, а также мальчиков и мужчин и общества в целом»;
Dans son dernier souffle, Oenomaus a brisé les chaines qui m'ont emprisonné.
На последнем издыхании Эномай разбил цепи, связавшие меня.
Un chuchotement avait accompli ce que les poings, les fouets et les massues n’avaient pas obtenu : le briser.
Одно слово, произнесённое шепотом, сделало то, чего не смогли добиться все кулаки, хлысты и дубины – оно сломало его.
Il en résulte le malheur et la misère, des guerres, la pauvreté, des maladies sexuellement transmissibles et des familles brisées.
Результат – несчастье, страдание, войны, нищета, переданные половыми контактами заболевания и разрушенные семьи.
Durant l’opération Umoja Wetu, l’alliance FARDC-FDR a réussi à repousser les FDLR de certaines de leurs positions clefs, mais l’opération militaire a souffert de sa brièveté, de problèmes logistiques et du détournement de fonds opérationnels, sans parvenir à briser la structure de commandement et de contrôle des FDLR qui demeure intacte.
Во время проведения «Умоджа вету» альянс ВСДРК-РСО сумел выбить ДСОР с некоторых из их главных позиций, однако эта военная операция страдала от своей краткосрочности, затруднений в плане материально-технического снабжения и, как сообщалось, хищения оперативных средств и не смогла сломать структуру командования и управления ДСОР, которая остается нетронутой.
Ce qui est dégradant en l'occurrence, ce sont la peur, l'anxiété et le sentiment d'infériorité qui sont provoqués dans le but d'humilier et de rabaisser la victime ainsi que de briser sa résistance physique et morale... Une telle situation est exacerbée par la vulnérabilité de la personne qui est illégalement détenue... Tout usage de la force qui n'est pas strictement indispensable pour induire le comportement voulu de la part du détenu constitue une atteinte à la dignité de la personne... en violation de l'article # de la Convention américaine
Аспект унижения достоинства характеризуется страхом, тревогой и чувством неполноценности, вызываемыми для того, чтобы унизить и оскорбить жертву и сломить ее волю к физическому и моральному сопротивлению... Такая ситуация усугубляется уязвимостью человека, который был задержан незаконно... Любое применение силы, не являющееся абсолютно необходимым для обеспечения надлежащего поведения задержанного, представляет собой покушение на достоинство этого лица... в нарушение статьи # Межамериканской конвенции
Noix brisée
разбитые ядра
— Et tu renoncerais à la brise, aux journées ensoleillées, à la mer, à la forêt et aux montagnes ?
— И оставишь свежий ветер, яркие солнечные дни и море, и лес, и горы?
Mais toi, ta vie est brisée.
А твоя жизнь сломана.
—David, murmura Isabella d’une voix brisée.
— Давид, — прошептала Исабелла дрожащим голосом.
— Les chaussures, les gants, la vitre brisée et Stanley ?
— Вы имеете в виду ботинки, перчатки, разбитое окно и Стэнли?
Le soleil estival brillait de tous ses feux, la brise portait des odeurs de popcorn et de pigeons.
Ярко светило летнее солнце, ветерок приносил запахи попкорна и голубей.
La première consiste à briser le mouvement national palestinien et à détruire ses dirigeants, car ces derniers n'accepteraient jamais de tels plans
Первое из них заключается в подавлении палестинского национального движения и уничтожении его руководства, поскольку оно никогда бы не согласилось с такими планами
Or, les responsables politiques ont continué à accorder une priorité démesurée aux investissements rentables à court terme sans tenir compte du fait que ces investissements ne contribuent pas nécessairement à briser le cycle de l’extrême pauvreté et de la dégradation de l’environnement à long terme.
Однако политические круги, отвечающие за принятие решений, продолжали отдавать несоизмеримо более высокий приоритет инвестициям, рассчитанным на отдачу в краткосрочной перспективе, игнорируя тот факт, что подобные инвестиции могут ничего не дать для того, чтобы в долгосрочной перспективе разорвать порочный круг, образуемый проблемами крайней нищеты и ухудшения состояния окружающей среды.
Si vous n’y prenez garde, il vous pulvérisera plus aisément que je ne brise ce verre.
И если вы не остережетесь, уничтожить вас ему будет куда проще, чем мне разбить этот бокал.
Je concluais dans ce rapport que seuls les Africains étaient à même de briser ces cercles vicieux.
В указанном докладе я сделал вывод о том, что только африканцы могут разорвать этот порочный круг.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении briser в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.