Что означает camp в французский?

Что означает слово camp в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию camp в французский.

Слово camp в французский означает лагерь, команда, стан. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова camp

лагерь

nounmasculine (Endroit où les tentes, les cabines, et autres structures temporaires sont érigées pour l'usage des troupes militaires, des soldats en entrainement, etc.)

Au camp d'été, elle avait la responsabilité du groupe auquel j'appartenais.
В летнем лагере она была вожатой моего отряда.

команда

noun (~ группа)

Personne, dans un État démocratique plus établi, ne s'étonne si son camp ne remporte pas la victoire.
В более демократически развитом государстве никого не удивит, если твоя команда не одержит победу.

стан

noun

J'ai une amie utile de l'université dans le camp ennemi avec un petit cerveau et une grande bouche.
У меня есть давняя подруга в стане врага. У неё крошечный мозг и огромный рот.

Посмотреть больше примеров

éfinition de politiques d'hébergement et d'une stratégie de relogement appropriées, dans le cadre d'une stratégie globale d'aménagement des camps
Выработка соответствующей политики обеспечения жильем и стратегии обеспечения новым жильем с применением всеобъемлющего подхода к развитию лагерей
Il aurait fallu un intermédiaire, un homme neutre en qui les deux camps avaient confiance, tu ne crois pas ?
Для этого понадобился бы посредник, которому они оба доверяли бы, верно я говорю?
— Et sais-tu qui l’attendra au camp d’aviation ?
– А знаешь, кто будет встречать его на летном поле?
Cinq camps de réfugiés ont de ce fait été fermés dans l’est de l’Éthiopie.
В результате в восточной Эфиопии было закрыто пять лагерей беженцев.
Ta merveille de frère, il a foutu le camp ?
- Твой прекрасный братец смылся?
Le fait d'affamer ces réfugiés constituent une violation flagrante de la Convention de # et du protocole de # qui s'y rapporte, aussi la représentante de l'Algérie invite-t-elle le HCR à recalculer le nombre de réfugiés afin de leur éviter les privations et la discrimination dans les camps
Это решение, в результате которого они будут вынуждены голодать, является грубым нарушением положений Конвенции от # года и Протокола от # года, и оратор обращается к УВКБ с призывом еще раз подсчитать количество беженцев, с тем чтобы избежать появления голода в лагерях и ухода из них беженцев
Le Service de la lutte antimines (SLAM) a recensé environ 130 tonnes d’armes et de munitions peu sûres et dangereuses, dont la plus grande partie étaient détenues dans des camps militaires, ce qui présentait souvent un risque de vol et d’explosion accidentelle.
Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, выявила приблизительно 130 тонн неохраняемых и незащищенных единиц оружия и боеприпасов, большей частью находящихся в военных лагерях и зачастую подвергающихся опасности хищения или случайного взрыва.
— Oui, et faire un rapport, pour que nous puissions décider quel camp soutenir.
— Да, и сообщил об этом своим, таким образом, мы смогли решить, на чьей стороне вступать в битву.
Les représentants des deux camps ont aussi souligné que la paix et le règne de la justice étaient des conditions indispensables au rapatriement et au développement.
Представители обоих лагерей также подчеркнули важность обеспечения мира и справедливости как предварительных условий для репатриации и развития.
Au total, 20 000 personnes sont toujours assiégées dans le camp palestinien de Yarmouk, sans vivres ni fournitures médicales.
20 000 человек остаются на осадном положении в палестинском лагере Ярмук, куда не поставляются никакие продукты питания и лекарства.
Il faut que les citoyens est-timorais qui vivent en Indonésie, et en particulier ceux qui se trouvent dans des camps de réfugiés au Timor occidental, aient la possibilité de voter.
Гражданам Восточного Тимора, проживающим в Индонезии, и особенно в лагерях беженцев в Западном Тиморе, должна быть предоставлена возможность участвовать в голосовании.
On ne manque pas d'exemples de femmes attirées dans des camps de forestiers, dans des exploitations minières, dans des usines de poissons et dans de nombreux autres îlots économiques en milieu rural, en particulier les jours de paie, pour se vendre aux hommes
Давно известно, что женщин приглашают в лагеря лесорубов, на шахты, рыбные фабрики и многочисленные другие хозяйственные анклавы в сельской местности, особенно в дни выдачи зарплаты, для продажи сексуальных услуг мужчинам
Depuis leur arrivée au camp Liberty le 18 février 2012, pas un seul des résidents n’en est parti pour un pays tiers.
После перевода в лагерь "Либерти" 18 февраля 2012 года ни один из его обитателей не уехал в какую-либо третью страну.
Ils établirent leur campement dans une grande caverne près de la rive nord-ouest du lac.
Они разбили лагерь в большой пещере на северо-западном берегу озера.
L'article # de la loi sur l'ordre public (telle que révisée en # ) interdit les organisations paramilitaires et les entraînements illégaux afin de prévenir les organisations terroristes d'utiliser le territoire du Brunéi Darussalam comme camp d'entraînement
Закон об общественном порядке, глава # (пересмотренное издание # года) запрещает деятельность полувоенных организаций и незаконную военную подготовку, препятствуя тем самым использованию террористическими организациями территории Брунея-Даруссалама для создания учебных лагерей
Dans la nuit du 1er août 2014, trois hommes enturbannés non identifiés auraient fait irruption à moto dans le campement bellah d’Ebang melen, à Gossi; ils ont ouvert le feu sur les habitants du campement, tuant un homme et blessant grièvement un autre, tous deux membres de la communauté bellah.
По полученным сведениям, в ночь на 1 августа 2014 года трое неизвестных мужчин в тюрбанах ворвались на мотоциклах в поселение народности белла Эбанг-мелен в Госси и открыли огонь по его жителям; в результате один житель погиб и один был тяжело ранен. Оба пострадавших являлись членами общины белла.
Nous sommes également très préoccupés par les informations qui font état de recrutements par des groupes armés dans les camps de refugiés et de déplacés, et nous réitérons nos appels au respect du caractère civil et humanitaire des camps.
Нас также очень тревожит информация о вербовочной деятельности вооруженных групп в лагерях для беженцев и внутренне перемещенных лиц, и мы вновь призываем уважать гражданский и гуманитарный характер этих лагерей.
Au cours de la dernière guerre mondiale, des chrétiens ont préféré souffrir et mourir dans des camps de concentration plutôt que de déplaire à Dieu.
Христиане предпочитали в последнюю мировую войну страдать в концентрационных лагерях и умирать, чем делать то, что неугодно Богу.
On a fait cinq demandes raisonnables. Comme fermer les camps terroristes et livrez Ousama, aucune d'elle n'a été remplie. Donc il semblerait qu'on le fait tout seul.
Мы выдвинули пять абсолютно разумных требований по закрытию террористических лагерей, и выдаче Усамы, ни одно из которых не было выполнено, поэтому нам пришлось делать это самим.
Les campements roms ainsi définis comprennent des zones d’habitation ainsi que des zones réservées aux activités centrales, des espaces verts, des centres sportifs, etc.
Определенные поселения рома включают жилые районы, а также места для проведения общественных мероприятий, зеленые зоны, спортивные центры и т.д.
Certains d’entre eux ont été dépossédés de leurs biens au Rwanda avant d’être relogés dans le camp.
Некоторые из них до перемещения в этот лагерь лишились своего имущества в Руанде.
Premièrement, nous devons continuer à fournir une aide humanitaire vitale aux # million de personnes se trouvant encore dans des camps
Во-первых, нам нужно продолжать оказывать жизненно необходимую гуманитарную помощь # миллиона тех людей, которые все еще остаются в лагерях
Les dernières élections générales ont été organisées le # novembre # en vue d'élire les huit membres du Conseil législatif (cinq pour la circonscription électorale de Stanley et trois pour celle du « Camp », qui regroupe le reste du territoire) pour un mandat de quatre ans
ноября # года состоялись последние по срокам всеобщие выборы на четырехлетний срок восьми членов Законодательного совета- пяти от избирательного округа Порт-Стэнли и трех от Кэмпа (сельская местность за пределами Стэнли
Rien ne les préparait à ce dont ils allaient être témoins, en ce lieu et dans les autres camps qu’ils allaient libérer. La puanteur des corps, les piles de vêtements, de dents, de chaussures d’enfants.
Они никак не были готовы к тому, что их ожидало там и в других освобожденных ими лагерях: зловоние разлагающихся трупов, горы одежды, зубов, детской обуви.
Du Kenya, il est entré dans le sud de l’Éthiopie en utilisant les transports publics et a établi un petit camp dans une forêt situé près d’Arba Minch, où l’armée éthiopienne l’a finalement capturé.
Из Кении он прибыл общественным транспортом на юг Эфиопии и в конечном итоге создал небольшой лагерь в лесистой местности неподалеку от Арба-Мынча, где он был арестован эфиопскими военнослужащими.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении camp в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова camp

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.