Что означает ennemi в французский?
Что означает слово ennemi в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ennemi в французский.
Слово ennemi в французский означает враг, противник, вражеский. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ennemi
врагnounmasculine (enemi) Un homme ne peut être trop prudent dans le choix de ses ennemis. Человек не может быть слишком осторожным в выборе своих врагов. |
противникnounmasculine (Quelqu'un qui est hostile à, qui ressent de la haine envers, qui s'oppose aux intérêts de, ou qui a l'intention de blesser quelqu'un d'autre.) Ils cédèrent la colline aux forces ennemies. Они оставили высоту силам противника. |
вражескийadjective (связанный, соотносящийся по значению с существительным ''враг''; принадлежащий врагу) La ville a subi le bombardement d’avions ennemis. Город подвергся бомбардировке вражеских самолётов. |
Посмотреть больше примеров
L’escalier demeura vide d’ennemis, et la hallebarde rompue restait pour trophée. Лестница очистилась от неприятеля, и в виде трофея остался сломанный бердыш. |
Nous avions toutes les raisons de croire qu’un ennemi s’était infiltré dans l’entourage du prince. Были причины подозревать, что вражеский агент внедрился в ближайшее окружение принца. |
Eicke canalisa la violence et la haine des nazis envers leurs ennemis au service d’un système et d’un ordre. Эйке возвел насилие и ненависть, которую нацисты испытывали к своим врагам, в определенную систему и порядок. |
Une embarcation militaire de l’ennemi israélien a braqué un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises pendant 10 secondes. Израильский вражеский военный катер направлял в течение 10 секунд луч прожектора в сторону ливанских территориальных вод. |
Nous avons des coordonnées de verrouillage à l'intérieur du premier vaisseau ennemi. Оружие нацелено на координаты в первом вражеском судне. |
La police couvre le risque de décès ou d'invalidité (permanente, totale ou partielle) causé directement ou indirectement par des actes de violence tels que guerre, invasion, hostilités, actes d'ennemis étrangers (qu'il y ait ou non déclaration de guerre), guerre civile, révolution, rébellion, insurrection, coup d'État civil ou militaire, émeutes ou autres troubles civils, sabotage, explosion d'armes de guerre, activités terroristes (que les terroristes soient ou non des nationaux du pays), meurtre ou agression commis par des ennemis étrangers ou toute autre menace, dans un des pays désignés Программа страхования распространяется на злоумышленные деяния, которые, по определению, влекут смерть или нетрудоспособность (общую или частичную), являющиеся прямым или косвенным следствием войны, вторжения, вооруженных действий, действий иностранных врагов с объявлением или без объявления войны, гражданской войны, революции, восстания, вооруженного захвата или узурпации власти, волнений или гражданских беспорядков, саботажа, подрыва боеприпасов, деятельности террористов (которые могут быть как гражданами данной страны, так и иностранными гражданами), убийства или нападения иностранных врагов или любой угрозы такого нападения, которые произошли в стране, включенной в программу страхования |
À vrai dire, l’ennemi n’est pas seulement l’ennemi, il est le gibier, et le vainqueur mange le vaincu. Враг — не только враг, он вместе с тем и добыча; победитель съедает побежденного. |
Frère et sœur Hegewald écrivent : « Nous approchons maintenant de la fin de notre mission dans le pays de nos anciens ennemis et nous sommes reconnaissants d’avoir l’occasion d’instruire et d’aimer les Ukrainiens. Старейшина и сестра Хегевальд пишут: “Теперь, к концу нашей миссии на земле нашего бывшего противника, мы благодарны за возможность с любовью обучать украинский народ. |
2 En un sens, vous aussi, vous êtes poursuivi par un tel ennemi. 2 В некотором смысле тебя и в самом деле преследует такой враг. |
L’état d’exception est décrété sur toute la planète en vue de repousser l’ennemi. Мы объявляем по всей планете чрезвычайное положение, чтобы отразить врага. |
Ce moment venu, Dieu lui donnerait cet ordre: “Va soumettre au milieu de tes ennemis.” В то время Бог послал бы Его с повелением: «Господствуй среди врагов Твоих» (Псалом 109:2). |
Il est évident que vos ennemis cherchent à semer la confusion dans vos rangs. – спросила Кассиопея. – Конечно, ваши враги хотят внести в ваши ряды разлад и смятение. |
L'Éthiopie, quant à elle, se consacre déjà en priorité à la lutte contre ses principaux ennemis: la pauvreté et le sous-développement Что касается моей страны, то мы уже обратили все свои усилия на решение приоритетной задачи борьбы с нашим главным врагом: нищетой и отсталостью |
Une nouvelle fois, les autorités géorgiennes remplacent l'approche responsable et honnête aux nombreux problèmes intérieurs par les banales tentatives de tout imputer aux «menées de l'ennemi extérieur», en qualifiant en bloc les mécontents de ses agents. В очередной раз грузинские власти подменяют ответственный и честный подход к многочисленным внутренним проблемам банальными попытками списать все на «происки внешнего врага», а недовольных - огульно объявить его агентами. |
En m'alignant sur le nouveau gouvernement, je me suis fait des ennemis qui pourraient l'utiliser contre moi. Стабилизируя свое положение при новом гражданском правительстве, я нажил множество врагов; врагов, которых не смутит возможность использовать Зиял против меня. |
Vaut mieux ne pas bouger... et donner à l'ennemi une raison de venir à soi. Обычно твоя лучшая ставка - это оставаться на месте и дать твоему врагу повод придти к тебе самому. |
Le 16 juillet 2007, à 12 heures, un appareil de reconnaissance de l’ennemi israélien a survolé le secteur de Kafr Chouba. в 12 ч. 00 м. вражеский израильский разведывательный самолет пролетел над районом Кафр-Шуба; |
Nous sommes vraiment nos propres ennemis, pas vrai? Мы - злейший враг самим себе. |
La retraite des Français permit à l'ennemi de tourner alors toutes ses forces vers la Bohême, contre les Suédois. Отступление французов дало теперь неприятелю возможность направить все свои силы в Чехию против шведов. |
Deux avions de combat de l’ennemi israélien ont violé l’espace aérien libanais, y pénétrant au large de Beyrouth. Два военных самолета вражеских израильских сил нарушили воздушное пространство Ливана, вторгшись в него над морем в районе Бейрута. |
Je tiens à saluer ici le peuple libanais, les héroïques femmes libanaises et la résistance libanaise, qui a forcé l'ennemi sioniste à fuir, vaincu, du Liban Я хотела бы отдать должное ливанскому народу, героическим женщинам Ливана и ливанскому сопротивлению, которые вынудили сионистского врага бежать с территории Ливана, потерпев поражение |
Pas le genre de comportements qu’on pourrait attendre chez un homme dénué d’ennemis. Рази не был похож на человека, у которого нет врагов. |
« Je vous l’avoue afin que vous sachiez que je ne suis pas votre ennemi. – Я признаюсь в этом, чтобы вы поняли: я вам не враг. |
Et plus important encore, nous ne devons jamais oublier qu’un Ennemi infiniment plus dangereux s’approche. Не стоит забывать и о том, что на нас надвигается куда более опасный враг. |
Pour ce dernier, l'ennemi, ce ne sont pas les Palestiniens, mais le terrorisme et la violence, qui l'ont obligé à prendre des mesures pour défendre ses citoyens Израиль считает своим врагом не палестинцев, а терроризм и насилие, из-за которых он вынужден принимать меры для защиты своих граждан |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении ennemi в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова ennemi
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.