Что означает canalizar в испанский?

Что означает слово canalizar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию canalizar в испанский.

Слово canalizar в испанский означает направлять, канализировать, проводить канализацию. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова canalizar

направлять

verb

Invocando imágenes nacionalistas y canalizando el miedo y cólera hacia enemigos detectados y amenazas.
Пробуждаются образы национализма, страх и злоба направляются на понятных врагов и угрозы.

канализировать

noun

проводить канализацию

noun

Посмотреть больше примеров

Este organismo independiente formado por los jóvenes y para los jóvenes pretende canalizar su libre participación en la vida política, social, económica y cultural del país.
Цель этого независимого органа молодежи и созданного для молодежи заключается в том, чтобы содействовать добровольному участию молодежи в социально-экономической и культурной жизни страны.
Las entrevistas ponen de relieve la necesidad de canalizar esos intercambios espontáneos hacia expresiones más formales y sistemáticas que permitan a todos beneficiarse de las experiencias comunes y del intercambio de información, o que conduzcan incluso al desarrollo o la compra en común de productos o programas informáticos, o bien a la utilización o contratación de plataformas e infraestructura comunes para la enseñanza a distancia.
В ходе собеседований была выявлена необходимость выработки на базе этих разовых мероприятий более формального и систематизированного подхода, который давал бы всем возможность пользоваться накопленным опытом и обмениваться информацией или даже выливался в совместную разработку или закупку программного обеспечения или продуктов или в использование и/или приобретение на подрядной основе общих платформ и инфраструктуры дистанционного обучения.
Los ejemplos del Organismo de Pesca del Foro y de la SADC ponen de manifiesto la importancia de que exista un marco regional convenido a nivel intergubernamental que proporcione una estructura clara mediante la que canalizar la asistencia
Пример и ФФА, и САДК иллюстрирует важность наличия региональных рамок, согласованных на межправительственном уровне: оно позволяет четко указать, по каким каналам направлять помощь
Los encargados de formular políticas deben procurar canalizar una parte de la financiación vertical al refuerzo de los sistemas de atención sanitaria.
Руководители должны стремиться направлять часть средств вертикального финансирования на укрепление систем здравоохранения.
Además, los participantes convinieron en que, para canalizar la tecnología espacial hacia las actividades de reducción de riesgos y gestión de desastres a nivel nacional y regional, se debía recurrir a una alianza entre las instituciones interesadas y entidades de las Naciones Unidas, que había de efectuarse en el contexto de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de Desastres, celebrada en Kobe-Hyogo (Japón) del 18 al 22 de enero de 2005.
Кроме того, участники согласились с тем, что направление космической техники для использования в целях уменьшения опасности и ликвидации чрезвычайных ситуаций на национальном и региональном уровнях следует осуществлять на основе партнерских отношений заинтересованных учреждений и органов системы Организации Объединенных Наций, которые будут установлены в ходе Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, которая будет проведена в Кобе–Хиого, Япония, 18–22 января 2005 года.
El Foro Permanente recomienda que el Foro de las Islas del Pacífico cree un mecanismo para canalizar la contribución y participación de representantes de los pueblos indígenas en sus reuniones así como en los estamentos y actividades conexas.
Постоянный форум рекомендует Форуму тихоокеанских островов создать механизм для обеспечения вклада представителей коренных народов в его работу и их участия в заседаниях Форума и заседаниях и мероприятиях связанных с ним структур.
A lo mejor si su madre hubiera vivido, le habría enseñado a canalizar su inquietud.
Может, если бы его мама была жива, она бы научила его направлять свою неугомонность в нужное русло.
Entretanto, encomio la oportuna iniciativa emprendida por el PNUD para establecer un fondo de gestión económica de emergencia y exhorto a los asociados de Guinea-Bissau a considerar la posibilidad de utilizar este mecanismo como marco para canalizar la asistencia que el país necesita con urgencia.
Я высоко оцениваю своевременную инициативу Программы развития Организации Объединенных Наций по созданию Чрезвычайного фонда для экономического регулирования и призываю партнеров Гвинеи-Бисау рассмотреть возможность использования этого механизма в качестве конструктивной основы для мобилизации неотложной помощи, в которой нуждается эта страна.
El gobierno debe promover la creación de instituciones financieras, por ejemplo empresas de capital de riesgo, bancos, empresas de garantía de crédito y otras, que ayuden a canalizar fondos para comercializar los resultados de las investigaciones
Правительству следует поощрять создание финансовых учреждений, таких как венчурные предприятия, банки, компании по гарантированию кредитов и другие, для содействия направлению финансовых средств на цели внедрения результатов научных исследований
Conscientes de ese problema, hemos creado un fondo por medio del cual deseamos canalizar los recursos necesarios para hacer frente a esa situación.
Как только мы узнали о существовании этой проблемы, мы создали специальный фонд, в который направляются средства для исправления создавшейся ситуации.
Ello puede resultar útil no solo para los Estados que visite el Comité contra el Terrorismo sino también para la comunidad de donantes cuando decida hacia dónde canalizar su asistencia técnica, que es limitada
Такой результат может быть полезен не только для государств, которые посещает КТК, но и для сообщества доноров при решении вопроса о том, куда направить свою ограниченную техническую помощь
Para llevar adelante la aplicación del Programa de Acción de Barbados, Suecia continuará promoviendo estas asociaciones por medio de las diferentes instituciones multilaterales que se encargan de canalizar nuestra asistencia al desarrollo.
Швеция будет продолжать содействовать созданию таких партнерств в различных многосторонних институтах, через которые направляется наша помощь в целях развития, для дальнейшего осуществления Барбадосской программы действий.
Tailandia también ofreció el Aeropuerto Internacional Don Mueang como zona de concentración a través de la cual canalizar hacia Myanmar asistencia y equipos humanitarios provenientes de todo el mundo de manera ordenada y sistemática.
Кроме того, Таиланд предложил, чтобы наш международный аэропорт «Дон Муанг» использовался в качестве базы, через которую гуманитарная помощь и оборудование из всех стран мира могла бы переправляться в Мьянму на упорядоченной и систематической основе.
Revigorizar las estructuras locales para canalizar las aspiraciones de las mujeres hacia el bienestar social, económico y político
активизировать работу местных структур, с тем чтобы направлять усилия женщин на улучшение социальной, экономической и политической ситуации
Sin embargo, el modelo de pacto de desarrollo requeriría una cooperación institucionalizada de los donantes internacionales para canalizar la ayuda de manera coordinada
В то же время модель договора о развитии потребует организованного сотрудничества доноров на международном уровне для целенаправленного оказания помощи в рамках совместных усилий
Opción # odelo basado en el sector privado: un Fondo especializado en canalizar y utilizar el capital privado para inversiones sociales de alta incidencia en apoyo de los objetivos de desarrollo del Milenio, que traspase sus programas de gobernanza local al PNUD
Вариант # Модель с опорой на частный сектор: ФКРООН будет специализироваться на привлечении и использовании частного капитала для осуществления инвестиций, обеспечивающих высокую социальную отдачу, в поддержку достижения ЦРДТ, а программы Фонда в сфере местного самоуправления будут переданы в ведение ПРООН
En este sentido, pudimos observar dos estrategias enfrentadas: por un lado, están los intentos de congelar la tendencia objetiva de la consolidación de un sistema internacional policéntrico y más justo, conservar el liderazgo en el escenario mundial, imponer a otros su voluntad, mientras, por el otro lado, se registraban los esfuerzos de canalizar esta competición en un marco civilizado dando la prioridad absoluta a la necesidad de contrarrestar las amenazas comunes.
В этом отношении налицо было два подхода, сталкивающихся между собой: с одной стороны – это попытки затормозить объективную тенденцию формирования более справедливой полицентричной международной системы, удержать свое доминирование в мировых делах, навязать другим свою волю, а с другой – все-таки пробивалось все большее стремление направить эту конкуренцию в цивилизованное русло и поставить во главу угла совместное противодействие общим для всех вызовам.
Creemos también que tenemos un papel importante que representar en una organización que puede canalizar la opinión y las demandas de las organizaciones por toda la América Latina y el Caribe, con las que mantenemos estrechos lazos de cooperación
Мы также считаем, что можем играть важную роль в качестве организации, способной распространять мнения и запросы организаций по всей Латинской Америке и Карибскому бассейну, с которыми мы поддерживаем тесное сотрудничество
Tenemos que canalizar Tycho Brahe.
Нужна связь с Тихо Браге.
El Canadá también trabaja estrechamente con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo para canalizar mejor su asistencia en materia de fomento de la capacidad en todo el mundo
Канада также тесно сотрудничает с Контртеррористическим исполнительным директоратом (КТИД) в целях отыскания более совершенных способов оказания содействия укреплению потенциала во всем мире
Nuestra capacidad para movilizar recursos mejorará si somos capaces de definir concretamente lo que necesitamos y la forma en que se pueden canalizar del mejor modo posible esos recursos
Наша способность мобилизовывать ресурсы только улучшится, если нам будет точно известно, какие конкретно ресурсы нам необходимы и как их можно наилучшим образом предоставить
El principal objetivo del sistema financiero debía ser canalizar los recursos financieros hacia la inversión productiva
Основная задача финансовой системы должна заключаться в направлении финансовых ресурсов в производительные инвестиции
Esas tendencias sugieren que se necesita un nuevo criterio para incrementar la concienciación general y los niveles de financiación a fin de paliar los desastres naturales y canalizar un porcentaje mayor de esos fondos a labores de reducción de riesgos
Эти тенденции указывают на необходимость разработки нового подхода в интересах повышения общего уровня готовности к стихийным бедствиям и увеличения размеров ассигнований на деятельность в связи со стихийными бедствиями и направления более значительной процентной доли таких средств на осуществление мер по уменьшению степени риска
La resolución # del Consejo de Seguridad ha actualizado y mejorado el mandato de la UNAMI respecto de una amplia variedad de cuestiones, como la asistencia a la reconciliación nacional, que comprende los difíciles litigios fronterizos; la institucionalización, que incluye la asistencia al proceso de revisión constitucional; la cooperación regional; la organización de elecciones y censos; la vigilancia de los derechos humanos, y la aplicación del Pacto Internacional con el Iraq, que es una iniciativa quinquenal destinada a canalizar el apoyo económico al país a largo plazo
Совет Безопасности в своей резолюции # обновил и расширил мандат МООНСИ по широкому кругу вопросов, что включает содействие национальному примирению с урегулированием трудных пограничных споров; организационное строительство, включая помощь в процессе пересмотра конституции; региональное сотрудничество; организацию выборов и переписей; гуманитарную помощь; отслеживание ситуации в области прав человека; и осуществление Международного договора с Ираком, который представляет собой рассчитанную на пять лет инициативу по мобилизации долгосрочной экономической помощи Ираку
El mecanismo de financiación temática se consideró inmediatamente en importancia después de los recursos ordinarios y las delegaciones apoyaron los incentivos para canalizar los fondos hacia la financiación temática.
Второе место после регулярных ресурсов занимает механизм финансирования тематических направлений, и делегации одобрили меры по стимулированию направления средств на финансирование тематических направлений.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении canalizar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.