Что означает canario в испанский?
Что означает слово canario в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию canario в испанский.
Слово canario в испанский означает канарейка, кaнaрeйкa, кенар. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова canario
канарейкаnounfeminine (Птица) Tenemos un perro, un gato y tres canarios. У нас есть собака, кот и три канарейки. |
кaнaрeйкaadjective (Pequeña ave cantora (Serinus canaria) de la familia de los pinzones originaria de Madeira y las Islas Canarias.) |
кенарmasculine Los canarios que tienen gris en las alas Кенары с серыми крыльями |
Посмотреть больше примеров
Por su parte, en una primera instancia, el Reino de España condicionó el sobrevuelo y posterior aterrizaje del avión en Canarias a un requerimiento de revisar la nave y sus pasajeros. Кроме того, Королевство Испания в качестве условия для пролета самолета и его последующей посадки на Канарских островах выдвинуло требование о проведении досмотра воздушного судна и его пассажиров. |
Según ese mismo párrafo, Cuba no posee minorías étnicas sino representantes de otros grupos étnicos en forma de pequeñas comunidades o familias, entre ellos canarios, catalanes, gallegos, vascos, chinos, haitianos, jamaicanos y japoneses. В этом же пункте говорится, что на Кубе нет этнических меньшинств, но существуют другие этнические группы, в частности канарийцы, каталонцы, галисийцы, баски, китайцы, гаитяне, доминиканцы и японцы, которые представлены в виде небольших общин и семей. |
—La de la mujer de los canarios... —Ésa no es nuestra lista, es la tuya... —Shrank —dije. — К леди с канарейками... — Это не наш список, а ваш... — Чужак, — сказал я |
Los Cabildos Insulares de Canarias y los Consejos Insulares de Baleares son los órganos de gobierno y administración de las islas. Что касается островных территорий, то органами управления и администрации здесь являются кабильдо на Канарских островах и островные советы на Балеарских островах. |
Es un canario dorado. Это золотой конурский попугай. |
c) Las medidas que se han tomado a raíz del informe del Defensor del Pueblo, en el que se confirman las denuncias de malos tratos y de insuficiencia de los centros y servicios de atención para los menores extranjeros no acompañados en las Islas Canarias c) какие последующие меры были приняты в связи с докладом омбудсмена, содержащим утверждения о жестоком обращении с несопровождаемыми детьми-мигрантами на Канарских островах, а также относительно неадекватных инфраструктур и структур по уходу за такими детьми |
Durante la primera mitad del siglo Castilla organizó la conquista de algunas de las islas Canarias (Lanzarote, Fuerteventura, Hierro y Gomera) mediante pactos de vasallaje primero con caballeros normandos y luego con nobles castellanos. В первой половине столетия Кастилия смогла захватить несколько из Канарских островов (Лансароте, Фуэртевентура, Иерро и Гомера) — вначале в союзе с нормандскими рыцарями, затем с кастильскими дворянами. |
¿Vas a ayudarme a montar los fregaderos o te quedarás mirando como el gato que se comió al canario? Вы поможете мне установить эти мойки или будете стоять и смотреть, как кот на канарейку? |
De eso que llaman carácter no tengo más que el de un canario, pero sé que soy leal. Того, что называется характером, у меня не больше, чем у канарейки, но положиться на меня можно, это я знаю. |
Mi pollita se convirtió en un canario. Моя маленькая пташка превратилась в канарейку. |
Era el Dios de mi madre (tal vez el mismo Dios que el Adelantado Vera usó en Canarias). Это был Бог моей матушки (возможно, тот же самый, которому аделантадо Вера молился на Канарских островах). |
Aparecimos en una soleada cocina amarillo canario cuya puerta de doble hoja daba a un amplio porche. Мы вошли в солнечную, желтую, как сливочное масло, кухню с двойными дверями, которые открывались на широкую веранду. |
El problema con las Canarias era que los seres vivos en estado de descomposición no tenían donde depositarse. Проблема Канар состояла в том, что органическим остаткам живых существ некуда было отложиться. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Olarte Cullen (Ex Presidente de la Comunidad Autónoma de las Islas Canarias) toma asiento a la mesa de los peticionarios По приглашению Председателя место за столом петиционеров занимает г-н Оларте Куллен (бывший президент автономной общины Канарских островов |
—Esa es la razón de que te paguemos un viaje a las islas Canarias. — Вот поэтому мы оплачиваем тебе билет на Канары. |
—Le he dicho que a ti no te gustaría un canario —explicó mister Ringwood con una tosecilla deprecativa. – Я сказал ей, что канарейка тебе не понравится, – пояснил мистер Рингвуд, примирительно покашливая |
Dejé el canario en la pensión que me recomendó usted, tomé un coche y fui directamente al aeropuerto. Завезла канарейку в зоомагазин, адрес которого вы мне дали, взяла такси и поехала сразу же в аэропорт |
Croacia estableció inmediatamente contacto con las autoridades españolas, y pronto nos enteramos de que estaba en las Islas Canarias Хорватия немедленно связалась с испанскими властями, и мы быстро установили, что он находится на Канарских островах |
Bajo calificación de información relacionada con la defensa del Estado parte, la Fiscalía retuvo en forma ilegal y no informó oportunamente al autor sobre las comunicaciones oficiales enviadas por el Ministerio de Economía y Finanzas, que confirmaban que las divisas venezolanas que financiaron la operación de Microstar fueron instrumentos negociables aportados por terceras personas y que, en consecuencia, el autor no podía haber malversado fondos del Banco Canarias para financiar esta transacción. Прокуратура незаконно утаила официальные сообщения, направленные Министерством экономики и финансов, и своевременно не довела их содержание до сведения автора под тем предлогом, что содержащаяся в них информация касалась вопросов безопасности государства-участника; при этом в данных сообщениях подтверждалось, что венесуэльская валюта, использованная для финансирования операции с участием "Микростар", представляла собой оборотные средства, поступившие от третьих сторон, т.е. автор не мог присвоить средства "Банко Канариас" для финансирования этой операции. |
Sean Grady vomitó todo, cantó como un maldito canario. Шон Грэди только что рассказал нам все, он пел, как гребаная канарейка. |
El viaje, de las Islas Canarias al Caribe tuvo lugar en diciembre de 1999. Это путешествие — с Канарских островов в Карибский бассейн — было совершено в декабре 1999 года. |
Es evidente que las tasas de analfabetismo son considerablemente más altas en lo que se considera regiones rurales, tales como Dennery, Anse La Raye/Canaries y Soufrière/Choiseul. Очевидно, что уровень неграмотности значительно выше в тех регионах, которые причисляют к сельским, как, например, Деннери, Анс-ла-Ре/Канари и Суфриер/Шуазёль. |
En cuanto a las regiones que mantenían en # la tasa de actividad femenina más elevada, Baleares, Cataluña y Galicia, han sido desplazadas, en # por Madrid, Canarias y Comunidad Valenciana В # году самые высокие показатели уровня экономической активности женщин были отмечены в таких районах, как Балеарские острова, Каталония и Галисия, а в # году- в Мадриде, Канарских островах и Валенсии |
Para un canario, un gato es un monstruo. Для канарейки и кот монстр. |
A los canarios no les gusta el frío. Канарейки не любят холодную погоду. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении canario в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова canario
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.