Что означает carburant в французский?

Что означает слово carburant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию carburant в французский.

Слово carburant в французский означает топливо, горючее, автомобильное топливо. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова carburant

топливо

nounneuter

La nourriture est un carburant pour le corps.
Еда — это топливо наших тел.

горючее

nounadjectiveneuter

L’achat et la gestion des carburants comportent aussi beaucoup de risques.
Областью, связанной с высокой степенью риска, считается также закупка и использование горючего.

автомобильное топливо

noun (Combustible gazeux ou liquide qui brule dans un moteur de combustion interne.)

Les denrées alimentaires ne doivent pas servir de carburant automobile, insistent les opposants.
Оппоненты настаивают, что пища не должна быть использована в качестве автомобильного топлива.

Посмотреть больше примеров

Soutenant une réorientation du parc de véhicules vers des véhicules à émissions faibles ou nulles et l’adoption de carburants utilisant des énergies renouvelables;
оказание содействия таким процессам, как рост доли транспортных средств с нулевым или низким уровнем вредных выбросов в окружающую среду, а также рост использования топлива на основе возобновляемых источников энергии;
Le Comité de sécurité souhaitera peut-être examiner la demande des Pays-Bas pour l’octroi d’une dérogation temporaire relative à l’utilisation de diesel et de gaz naturel liquéfié comme carburant pour l’Eiger Nordwand (document informel INF.3).
Комитет по вопросам безопасности, возможно, пожелает обсудить заявку Нидерландов на предоставление временного отступления для судна Eiger Nordwand в отношении использования дизельного топлива и сжиженного природного газа в качестве топлива (неофициальный документ INF.3).
Il convient de communiquer la teneur en soufre effective du carburant utilisé pour les essais du type VI.
Должно быть указано фактическое содержание серы в топливе, используемом для проведения испытаний типа VI.
sont conçus de manière à confiner leur combustible, constitué de dioxyde de plutonium, dans toute une série de conditions normales et en cas d’accidents tels qu’une explosion sur l’aire de lancement, un incendie de carburant solide ou liquide, des impacts d’éclats, l’impact au sol et la rentrée dans l’atmosphère.
сконструированы таким образом, чтобы они могли удерживать содержащееся в них диоксидплутонивое топливо в широком диапазоне нормальных условий и таких аварийных условий, как взрыв на пусковой площадке, воспламенение твердого и жидкого топлива, воздействие осколков, падение на грунт и возвращение.
Les combats faisaient rage en Europe et l’Oncle Sam connaissait des problèmes d’approvisionnement en carburant.
В Европе шли страшные бои, и Дяде Сэму нужно было все доступное топливо, чтобы летали самолеты и ездили машины.
Certains de ces effets peuvent être directement quantifiés en termes financiers, par exemple les économies de matières premières, les économies de carburant et la réduction de la main-d’œuvre, tandis que d’autres ne peuvent être qu’indirectement quantifiables, notamment l’amélioration de la qualité du produit considéré ou de ses qualités marchandes, qui peut avoir pour effet d’augmenter les ventes.
Некоторые выгоды от проекта могут поддаваться прямой количественной оценке в денежном выражении, например экономия сырья, экономия топлива, сокращение затрат труда и т.д., а некоторые, включая улучшение качества продукта или его реализуемости, поддаются лишь косвенной количественной оценке и могут проявляться в форме увеличения продаж.
Il faut utiliser pour l’essai du carburant diesel (fioul commercial ou huile diesel légère), de l’heptane (C7H16) et de l’huile moteur 15W-40 avec un point d’éclair COC de 230 °C et une viscosité à 40 °C de 107 mm2/s.
В качестве испытательного топлива используют дизельное топливо (коммерческое топливо или легкое дизельное топливо), гептан (C7H16) и моторное масло 15W-40 с температурой вспышки COC 230 °C и вязкостью 107 мм2/с при 40 °C.
L'invention se rapporte au domaine de la construction des moteurs et concerne notamment des techniques permettant de produire un carburant liquide de meilleure qualité.
Изобретение относится к двигателестроению, в частности к технологиям получения жидкого топлива улучшенного качества.
Par ailleurs, la Mission ne voit plus la nécessité d’importer du carburant directement, comme cela avait été initialement prévu.
Кроме того, МООНЭЭ не считает, что возникнет необходимость прямого импорта топлива, как первоначально планировалось.
Il existe un fort besoin de méthodologies permettant d’évaluer la consommation de carburant et les émissions de polluants et de gaz à effet de serre aux niveaux national et international.
Существует огромная потребность в методологиях для оценки расхода топлива и выбросов загрязняющих веществ и парниковых газов (ПГ) в национальном и международном масштабах.
Fourniture de 420 000 litres de carburants et lubrifiants destinés aux activités de transport assurées par les 5 patrouilleurs
Поставка 0,42 млн. литров бензина, горюче-смазочных материалов для морской перевозки грузов на 5 патрульных катерах
Figure V. Consommation totale d'énergie par carburant, UE
Рис. Общий объем энергопотребления с разбивкой по видам топлива, ЕС
Les principaux points d’observation sont : commerçants et autres vendeurs (confondu aux points de vente) ; ménages (loyers) ; documents administratifs, documents tarifaires (électricité, eau, téléphone, carburant, transports publics, etc.).
К основным объектам наблюдения относятся: торговцы и другие продавцы (работающие в точках продажи); домохозяйства (квартирная плата); административные документы, тарифные документы (электричество, вода, телефон, горючее, общественный транспорт и т.д.).
Les États-Unis d’Amérique ont pris toute une série de mesures de réglementation portant sur les émissions des moteurs diesel et sur le carburant diesel.
Соединенные Штаты Америки располагают полным набором нормативно-правовых инструментов, регулирующих вопросы, касающиеся выбросов из дизельных двигателей и дизельного топлива.
Dans le cas des États membres de l’UE, ces normes étaient conformes à la Directive communautaire 98/70/CE concernant la qualité de l’essence et des carburants diesel.
В государствах - членах Европейского союза эти нормы соответствуют директиве ЕС 98/70/ЕС о качестве бензина и дизельных топлив.
qui sont au bénéfice d’un certificat d’homologation attestant qu’ils satisfont aux limites d’émission de la catégorie A définies au paragraphe 5.3.1.4. de la série 05 d’amendements au Règlement, lorsque les véhicules en question ont régulièrement fonctionné avec un carburant ayant une teneur en soufre supérieure à 150 mg/kg (essence) ou à 350 mg/kg (gazole), ou encore
на которые было выдано свидетельство об официальном утверждении, удостоверяющее факт соответствия уровням выбросов по категории A, указанным в пункте 5.3.1.4 Правил с поправками серии 05, при условии, что эти транспортные средства регулярно заправлялись топливом, уровень содержания серы в котором не превышает 150 мг/кг (бензин) или 350 мг/кг (дизельное топливо); или
Carburants gazeux pour moteurs à allumage commandé:
газообразные топлива для двигателей с принудительным зажиганием:
Le carburant ne doit pas pouvoir s’écouler par le bouchon du réservoir ou par les dispositifs prévus pour compenser la surpression dans les conditions prévisibles de fonctionnement du véhicule.
При прогнозируемых условиях эксплуатации топливо не должно вытекать через крышку наливной горловины или через устройство, предусмотренное для компенсации избыточного давления.
Calcul des émissions de CO2 et de la consommation de carburant (pour les véhicules des catégories M1 et N1).
Расчет выбросов СО2 и расхода топлива (для транспортных средств категорий М1 и N1)
FCind,CD est la consommation de carburant pondérée en fonction des facteurs d’utilisation en mode épuisement de la charge pour un véhicule donné, en l/100 km ;
– взвешенный с учетом коэффициента полезности показатель расхода топлива в режиме расходования заряда для отдельного транспортного средства, л/100 км;
c) Le crédit affecté aux installations et infrastructures a été sous-utilisé en raison des restrictions imposées sur le carburant en Érythrée, qui ont réduit la consommation de carburant pour les groupes électrogènes, et du transfert de personnel militaire déployé en Érythrée suivi de son rapatriement anticipé, qui explique que le coût des services de sécurité et les sommes dues au titre du soutien logistique autonome aux pays ayant fourni des contingents aient été inférieurs aux prévisions
с) сокращением потребностей по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» в связи с уменьшением потребления топлива для генераторов в результате введенных в Эритрее ограничений на его поставки, а также из-за меньших, чем предполагалось, затрат на обеспечение безопасности и возмещение странам, предоставляющим войска, расходов по линии самообеспечения в связи с досрочной передислокацией и репатриацией военного персонала из Эритреи
Le manuel d'utilisation doit clairement indiquer les différentes étapes de la marche à suivre pour passer d'un carburant à un autre carburant.
В руководстве для пользователя должно содержаться четкое описание метода переключения с одного типа топлива на другое альтернативное топливо с указанием последовательности операций.
Les deux postes de fonctionnaire international (1 P-3 et 1 agent du Service mobile) du Groupe seront transférés au Centre commun d’opérations logistiques, qui relève des Services de soutien intégré, pour contribuer à la gestion des deux principaux marchés d’approvisionnement en vivres et en carburant de la Mission.
Две должности международных сотрудников Группы (одна должность С‐3 и одна должность категории полевой службы) будут переданы Объединенному центру материально-технического обеспечения, входящему в состав Сектора комплексного вспомогательного обслуживания, для оказания помощи в ведении 2 основных контрактов — на поставку Миссии продовольствия и топлива
Les instructions énoncées dans le Manuel relatif aux carburants concernaient essentiellement les opérations effectuées par le personnel des Nations Unies et non que les opérations clefs en main effectuées à l’ONUB, à la MINUS et à la MINUSTAH;
процедуры, предусмотренные в Руководстве по топливным операциям, были преимущественно разработаны для топливных операций, осуществляемых под руководством сотрудников Организации Объединенных Наций, в отличие от операций «под ключ» в ОНЮБ, МООНВС и МООНСГ;
Débit de carburant du moteur [g/s];
Расход топлива двигателем [г/с]

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении carburant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова carburant

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.