Что означает cela в французский?

Что означает слово cela в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cela в французский.

Слово cela в французский означает то, это, тот. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова cela

то

pronoun

Les hommes sont différents des animaux en cela qu'ils pensent et parlent.
Люди отличаются от животных тем, что могут думать и говорить.

это

pronoun

J'aimerais payer pour cela avec ma carte Visa.
Я хотел бы заплатить за это при помощи моей карточки Visa.

тот

pronoun (La chose qui est montrée (à une certaine distance de celui qui parle, ou précédemment mentionnée, ou à un autre moment)

Le problème est que je n'ai pas de temps pour cela.
Проблема в том, что у меня на это нет времени.

Посмотреть больше примеров

Afin de prévenir la violence entre détenus, les responsables des établissements pénitentiaires font en sorte de séparer les détenus vulnérables des détenus potentiellement dangereux mais cela n’est pas toujours possible vu la capacité insuffisante des prisons.
Для предупреждения насилия среди заключенных, наиболее уязвимых среди них отделяют от потенциально опасных, но это не всегда возможно ввиду нехватки мест.
Il y a à cela plusieurs explications possibles
Это, по-видимому, вызвано рядом причин
Cela signifie que les véhicules ont été sous douane dès leur arrivée puis livrés directement aux FDS-CI (techniquement le point d’importation).
Это означает, что автомашины получили таможенную лицензию при прибытии и затем выпущены (технически в пункте импорта) непосредственно в распоряжение СОБ-КИ.
Cela veut dire nous tenir à quelque chose et faire tout ce que nous pouvons, en travaillant, en espérant, en exerçant notre foi, en supportant les vicissitudes avec courage, même quand ce que nous désirons de tout notre cœur ne nous est pas accordé tout de suite.
Это упорство, мобилизация всех наших сил – труда, надежды и веры; способность переносить трудности, даже ценой отсрочки желаний нашего сердца.
Cela milite contre tout ce que défend la Charte des Nations Unies et ses principes
Это противоречит всему, чему служат Устав Организации Объединенных Наций и ее принципы
Cela veut dire que l'emploi du tableau de classification est toujours soumis à l'accord de l'autorité compétente
Это означает, что для того, чтобы использовать таблицу классификации по умолчанию, всегда требуется согласие компетентного органа
Cela signifiait que, pendant que l’ectoplasme se promenait ici, sur Terre son corps avait été assassiné.
Это означало, что пока та злосчастная эктоплазма прогуливалась здесь, на Земле ее тело было убито.
La femme a faite face à cette situation en vivant divers scénarios qu’elles choisissent de rester au foyer avec les risques que cela impliquait ou de se déplacer voire migrer de vers d’autres pays, ce qui les amenait à vivre la situation de réfugiées qui les amenait également à courir d’autres risques inconnus.
В этой ситуации женщины выбирали разные варианты действий: одни оставались у родных очагов, подвергаясь всем связанным с этим рискам, тогда как другие переселялись, иногда даже в другие страны, становясь беженцами, и это также было сопряжено с другими, ранее неизвестными рисками.
Cela témoigne d’une plus grande ouverture des économies ainsi que d’une spécialisation internationale de la production.
Это отражает переход к более открытой экономике, а также международную специализацию в области производства.
Si la délégation indienne est disposée à fournir des renseignements sur le problème des castes, elle estime que cela ne relève pas de ses obligations au titre de la Convention, qui traite exclusivement de la discrimination raciale.
Хотя индийская делегация готова представить информацию по проблеме каст, она считает, что это не входит в ее обязанности в рамках Конвенции, которая касается исключительно расовой дискриминации.
Nous allons fêter cela ce soir !
Ну, сегодня вечером отпразднуем это.
Tu vas peut-être me trouver ridicule, mais je me sens plus à l’aise, cela me rassure.
Может быть, тебе это смешно, но мне так спокойнее.
La Fédération de Russie, pour sa part, est non seulement disposée à cela, mais prend aussi des mesures concrètes axées sur le renforcement de la sécurité mondiale et régionale sous tous ses aspects.
Российская Федерация, со своей стороны, не только к этому готова, но и предпринимает конкретные шаги, направленные на укрепление глобальной и региональной безопасности во всех ее аспектах.
Cela leur permet de s'orienter dans l'obscurité la plus totale.
Это позволяет им ориентироваться в полной темноте.
En même temps, cela rassurerait l'Iraq au sujet de sa sécurité, de sa souveraineté, de son intégrité territoriale et de son droit de suivre sa propre voie sans ingérence extérieure, conformément aux principes consacrés dans la Charte des Nations Unies
В то же время это даст Ираку гарантии обеспечения его безопасности, суверенитета, территориальной целостности и права выбирать собственный путь без внешнего вмешательства в соответствии с нормами, зафиксированными в Уставе Организации Объединенных Наций
« Et cela, vous le ferez en souvenir de mon corps, que je vous ai montré.
И сие вы будете делать в память Тела Моего, которое Я показал вам.
Cela signifie que si les sociétés en question sont plus que des sociétés écrans, elles ne sont pas physiquement présentes au Libéria, et aucun des diamants en question n’a été extrait au Libéria ou n’est passé par ce pays.
Это означает, что, если рассматриваемые компании не являются фиктивными, они физически не представлены в Либерии, и ни один из рассматриваемых алмазов не добывался в Либерии и не провозился через нее.
C'est pourquoi il faut regarder vers le futur, agir en tenant compte de la nécessité de développer les relations et créer une bonne base pour cela, chercher le compromis.
Поэтому надо смотреть в будущее, действовать с учетом необходимости развивать отношения и создавать для этого хорошую базу, искать компромисс.
En fait, Johnson, il y a moins d’un an de cela, le Conseil de cette cité souveraine a pris une sage décision.
Джонсон, менее года назад Совет данного суверенного города принял весьма мудрое решение.
(c) Pensez-vous qu’il serait faisable de transformer cela en une expérience de laboratoire de deuxième année ?
(в) Как вы думаете, целесообразно ли поставить этот эксперимент в лабораторных работах студентов второго курса?
On aurait pu facilement éviter cela en organisant l’adjudication plus tôt.
Этого можно было бы легко избежать, организовав аукцион раньше.
Pour moi, cela marchait, au moins aussi bien qu’on pouvait l’attendre.
Для меня это был эффективный метод – по крайней мере, настолько насколько можно было бы ожидать.
Sans cela, ils ne peuvent déposer de demande de passeport, ce qui les empêche de quitter le pays, de trouver un emploi, de voter et de se marier
Без этих свидетельств они не могли подавать заявления на получение паспортов, что лишало их возможности покинуть страну, трудоустроиться, принять участие в голосовании и вступить в брак
Cela peut impliquer de récolter les offrandes de jeûne, s’occuper des pauvres et des nécessiteux, prendre soin de l’église et des espaces verts, être messager de l’évêque dans les réunions de l’Église et remplir d’autres tâches confiées par le président de collège.
Такая помощь может проявляться в сборе пожертвований от поста, заботе о бедных и нуждающихся, уходе за молитвенным домом и его территорией, выполнении роли курьера епископа на церковных собраниях, а также в выполнении других поручений президента кворума.
Nous nous sommes prononcés en faveur de la tenue de séances publiques, à moins que cela n'ait pas été dans l'intérêt des objectifs poursuivis par le Conseil
Мы ратовали за то, чтобы заседания Совета были открытыми, при условии, что это не противоречило целям, преследуемым Советом

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении cela в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова cela

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.