Что означает cartographie в французский?

Что означает слово cartographie в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cartographie в французский.

Слово cartographie в французский означает картография, картирование. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова cartographie

картография

noun (Processus de création de la carte d'une région ; notamment le travail nécessaire à la création de la carte.)

Pour toutes ces raisons, la cartographie présente une très grande utilité.
В силу этих и иных причин картография имеет очень большую значимость.

картирование

noun

On détermine les utilisations nouvelles des sites sur la base d’une cartographie des risques.
Перепрофилирование и новые виды использования той или иной территории определяются на основе картирования рисков.

Посмотреть больше примеров

Les noms géographiques lituaniens ont été normalisés et leur usage au niveau gouvernemental et dans la cartographie officielle est réglementé par des textes de loi.
Литовские географические названия прошли стандартизацию на основе официальных правовых актов, регулирующих их использование в официальных текстах и на официальных картах.
Pour le groupe de référence de l’UNICEF sur le Plan d’établissement d’un tableau de la protection des enfants, la Fédération a présenté sa réaction sur le projet de clarté conceptuelle et sur l’outil de cartographie et d’évaluation.
Федерация представила справочно-информационной группе ЮНИСЕФ, которая разрабатывает план деятельности по обзору в области защиты детей, замечания и предложения по концептуальной ясности проекта и механизму обзора и оценки;
Application d’un système de communication mobile utilisant des téléphones par satellite à l’appui des activités opérationnelles militaires et de sécurité, maintenance d’une application SIG fondée sur le Web et fourniture de 2 services de cartographie informatisée
Внедрение мобильной системы отчетности с использованием спутниковых телефонов в поддержку военных операций и решения оперативных вопросов, связанных с обеспечением безопасности, а также обслуживание 1 веб-сайта геоинформационной системы и 2 служб онлайнового картирования
c) A invité les délégations à faire part de leurs observations complémentaires à l'Équipe spéciale du PIC-Cartographie
c) предложила делегациям представить свои дополнительные замечания Целевой группе по МСП по составлению карт
Rapports relatifs à l'application des résolutions de la sixième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Amérique
Доклады об осуществлении резолюций, принятых на шестой Региональной картографической конференции Организации Объединенных Наций для Северной и Южной Америки
Par ailleurs, la Division de l’informatique s’est employée à mettre au point des procédures conformes à la norme COBIT (objectifs de contrôle pour les technologies de l’information et les technologies connexes) qui permettent d’établir une cartographie des fonctions puis de suivre, passer en revue et évaluer leur exécution.
Одновременно с этим Отдел информационно-технического обслуживания разрабатывал в соответствии со стандартом контроля COBIT (Цели в области контроля за информационными и смежными технологиями) процедуры регистрации, контроля, обзора и оценки работы функций ИКТ.
En # l'Indonésie a installé six stations au sol aux fins d'applications GPS, qui présentent pour le pays de nombreux avantages, notamment: a) entretien d'une base géodésique nationale; b) contribution aux prospections et à la cartographie par la fourniture de références géo-spatiales; et c) suivi des mouvements des plaques tectoniques actives, de la dégradation de la surface de la Terre, du changement climatique, du changement de la surface de la mer et de la situation topographique
К # году Индонезия соорудила шесть наземных станций для целей применения Глобальной системы определения местоположения (GPS), что приносит большую пользу стране, в частности, в таких видах деятельности, как: a) ведение национальной геодезической базы данных; b) проведение съемок и составление карт путем обеспечения геопространственных координат; и c) мониторинг движения активных тектонических платформ, деградации поверхности Земли, изменений климата, изменений поверхности моря и топографических условий
Cette coopération permettra d’améliorer les applications dans des domaines comme la géodésie, la cartographie, la topographie, l’information géographique, la réduction des risques naturels et les sciences de la Terre.
Такое сотрудничество позволит повысить эффективность применения спутниковых данных в таких областях, как геодезия, картография, топографическая привязка, геоинформатика, противодействие опасным природным явлениям и науки о Земле.
Nous nous félicitons également de la décision prise par l’unité des terres et des biens fonciers de l’ATNUTO de commencer le 26 juillet un exercice pilote de cartographie pour déterminer les frontières terrestres à Dili ce qui, nous l’espérons, engagera un enregistrement systématique des parcelles de terres dans les régions non délimitées.
Мы также приветствуем решение комиссии по земле и собственности ВАООНВТ приступить 26 июля к экспериментальному проекту по составлению подземельного кадастра в целях определения земельных границ в Дили, который, как мы надеемся, положит начало систематической регистрации земельных наделов на открытых участках.
Quelle que soit la forme de la propriété, le Comité national des biens fonciers et de la cartographie est chargé du contrôle de l’utilisation des terres, et son président est inspecteur en chef du contrôle.
Государственный комитет по земле и картографии осуществляет контроль землепользования независимо от формы собственности, и его Председатель возглавляет государственную инспекцию землепользования.
La cartographie établie par l’OPE montre, qu’en dehors de Dili, il existe très peu de services dévoués ou expérimentés pour les victimes de violence sexiste.
Из составленной УОР карты служб видно, что за пределами Дили действует очень мало специализированных или обладающих опытом работы служб поддержки жертв гендерного насилия.
L’examen d’un échantillon de 10 organisations a confirmé que l’OMM et l’OMPI, par exemple, ne disposaient pas d’une telle cartographie d’assurance, tandis que les cartographies/cadres d’assurance dans trois autres organisations n’étaient pas publiés.
Обзор выборки из десяти организаций подтвердил, что ВМО и ВОИС, например, не имеют такой "карты обеспечения гарантий", а карты/системы обеспечения гарантий еще в трех организациях не опубликованы.
b) la cartographie de recyclage des gaz d'échappement (EGR
b) маршрутизация РОГ
Les objectifs de l’Atelier étaient les suivants: a) démontrer les avantages et les perspectives résultant de la maximisation de l’utilisation de systèmes multiples; b) communiquer avec les fournisseurs sur les questions de compatibilité et d’interopérabilité; c) offrir aux utilisateurs les équipements et les infrastructures au sol requis pour soutenir les applications de haute précision, par exemple dans les domaines de la géodésie, des levés topographiques et de la cartographie; et d) réunir un groupe d’experts chargé d’examiner l’élaboration d’un programme d’études pour un cours d’initiation aux GNSS.
Цели Практикума состояли в том, чтобы а) показать преимущества и возможности, связанные с максимально широким использованием многочисленных ГНСС; b) обсудить с поставщиками требования в отношении совместимости и взаимодополняемости; с) ознакомить пользователей с оборудованием и наземной инфраструктурой функционального дополнения, которые необходимы для поддержки таких высокоточных видов применения, как геодезия, топографическая съемка и картография; и d) провести совещание группы экспертов по вопросу о разработке учебной программы для базового курса по ГНСС.
De contribuer, en collaboration étroite avec le PIC-Modélisation et cartographie, au calcul des niveaux/charges critiques et de leurs dépassements dans les forêts et de collaborer plus étroitement avec d'autres programmes de surveillance de l'environnement relevant ou non de la Convention;
способствует в тесном сотрудничестве с МСП по разработке моделей и составлению карт расчету критических уровней/нагрузок и их превышения в лесах и развивает сотрудничество с другими экологическими программами мониторинга как в рамках Конвенции, так и вне ее рамок;
Les domaines prioritaires suivants ont été définis: création d'emplois et de revenus dans le cadre d'un programme d'appui polyvalent mené à l'échelon communautaire; réinsertion professionnelle des personnes handicapées et des jeunes ayant des besoins spéciaux; formation professionnelle; lutte contre le travail des enfants; « cartographie » du marché de l'emploi et renforcement des capacités de réaction à la crise des partenaires locaux
Были выявлены следующие приоритетные области: создание рабочих мест и возможностей получения дохода на основе осуществления многокомпонентной вспомогательной программы на уровне общин; профессиональная реабилитация нетрудоспособных и молодежи, испытывающих конкретные потребности; профессиональная подготовка; борьба с использованием детского труда; выявление наличия возможностей занятости и укрепление потенциала местных партнеров в ответ на кризис
Recommander l’utilisation par défaut de Kgibb, sa valeur étant fixée en fonction du pourcentage de matière organique contenu dans le sol tel que défini dans le tableau figurant dans le manuel de cartographie;
рекомендовать использовать Кgibb в качестве стандартной величины с набором значений, соответствующих процентному содержанию органических веществ в почве согласно определениям, указываемым в таблице Справочного руководства по составлению карт;
Des cartes européennes des dépôts de cations basiques seront produites par l'EMEP en coopération avec le PIC-Forêts et le Pic-Modélisation et cartographie en décembre
Карты осаждения катионов оснований в Европе будут подготовлены ЕМЕП в сотрудничестве с МСП по лесам и МСП по разработке моделей и составлению карт в декабре # года
Appui technique et logistique au Comité technique spécial des frontières, avec le concours de la Section de l’information géographique, de la Section de cartographie du Département de l’appui aux missions, et de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie), tout au long de ses travaux – de la démarcation à l’abornement de la frontière, y compris pour l’évaluation technique et, si nécessaire, l’élimination des mines et des restes explosifs de guerre; offre de bons offices aux parties à l’Accord de paix global sur les questions de démarcation de la frontière, notamment par la création d’un secrétariat pour le Comité technique et par le soutien des autorités locales dans le règlement des conflits frontaliers survenant sur la ligne de démarcation établie le 1er janvier 1956
Оказание через Секцию по геоинформационной системе, Департамент полевой поддержки/Картографическую секцию и Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, технической и логистической поддержки Специальному техническому пограничному комитету в процессе установления и демаркации границы, включая техническую оценку и, когда необходимо, разминирование и обезвреживание взрывоопасных пережитков войны; оказание сторонам Всеобъемлющего мирного соглашения добрых услуг по вопросам демаркации границы, в том числе на основе создания секретариата Комитета и оказание поддержки местным властям вдоль линии, установленной 1 января 1956 года, в целях урегулирования пограничных споров
Aucune nouvelle donnée n’est disponible à l’heure actuelle et il n’y a donc pas lieu de modifier la charge critique empirique indiquée dans le manuel de cartographie;
В настоящее время отсутствуют какие-либо новые данные, и в этой связи нет необходимости изменять значения эмпирической критической нагрузки, указываемые в Справочном руководстве по составлению карт;
L’enceinte contenant le dispositif de traitement aval peut être démontée lors des essais de préparation et de contrôle de la cartographie du moteur, et remplacée par une enceinte équivalente contenant un élément catalyseur passif.
В ходе холостых испытаний и в процессе снятия данных для построения карты характеристик двигателя контейнер с устройством последующей обработки может быть демонтирован и заменен эквивалентным контейнером с неактивным носителем катализатора.
Le Conseil économique et social, rappelant sa décision 2010/241 du 21 juillet 2010, dans laquelle il a pris note, entre autres, du rapport de la dix-huitième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l’Asie et le Pacifique
Экономический и Социальный Совет, ссылаясь на свое решение 2010/241 от 21 июля 2010 года, в котором он, в частности, принял к сведению доклад восемнадцатой Региональной картографической конференции Организации Объединенных Наций для Азиатско-Тихоокеанского региона
Un modèle de nomenclature en ligne a été produit en 2001 par le Bureau de recherche sur la géomatique de l’Organisme national de coordination des levés et de la cartographie.
В 2001 году был выпущен опытный образец справочника географических названий в электронной форме, подготовленный Управлением научных исследований по геоматике — БАКОСУРТАНАЛ.
La cartographie des ressources des paysages familiers aux populations locales aide à déterminer les zones qui revêtent pour les collectivités locales une très grande importance biologique et culturelle.
Составление ресурсных карт районов, хорошо известных для местного населения, содействует выявлению областей, имеющих важное биологическое и культурное значение с точки зрения местных общин.
J’ignore si elle a été jusqu’à se rendre dans les bois avec une pelle, mais elle les a cartographiés.
— Ну, да, — подтверждает Рейчел. — То есть я не знаю, ходила ли она по лесам с лопатой, но отмечала все на карте.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении cartographie в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова cartographie

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.