Что означает cauce в испанский?
Что означает слово cauce в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cauce в испанский.
Слово cauce в испанский означает русло. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова cauce
руслоnounneuter (ложе реки) En verano el cauce se seca, pero en otoño el río lleva un gran caudal. Летом русло реки пересыхает, но осенью река становится полноводной. |
Посмотреть больше примеров
• Una delimitación más clara de las funciones y las responsabilidades al establecerse un único cauce para todas las necesidades de apoyo sobre el terreno • созданию более четкого порядка подчиненности и подотчетности путем создания единого центра, отвечающего за весь набор потребностей, связанных с полевой поддержкой |
—¿Y crees que, ahora que cree que las aguas han vuelto a su cauce, seguirá así? – По-вашему, теперь, когда она думает, что все уладилось, она и дальше будет такой? |
El Centro de Información las Naciones Unidas en Bogotá celebró una conferencia de prensa para conmemorar el Día en la que participaron, entre otros, representantes de los pueblos Awá, Kofanes, Arhuaca y Cauca. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Боготе провел в связи с Международным днем пресс-конференцию, в которой приняли участие, в частности, представители народностей авá, кофанес, аруака и каука. |
La División de Respuesta de Emergencia carecía de la talla y de la autoridad suficientes para situar al PNUD estratégicamente como principal mecanismo/cauce de financiación de actividades del sistema de las Naciones Unidas en las situaciones que siguen a los conflictos, o para coordinar a nivel interno las respuestas del PNUD. ОРЧС не располагал достаточным весом и авторитетом, для того чтобы ПРООН могла в стратегическом отношении выступать в качестве главного механизма/канала финансирования деятельности системы Организации Объединенных Наций в постконфликтных ситуациях или же для того, чтобы координировать меры ПРООН внутри самой организации. |
Tal fue el caso del ataque, en el mes de abril, a la población de Quilcace (Cauca). De igual manera, los paramilitares que rodearon a los civiles en el marco de la confrontación con las FARC-EP, en el referido caso de Bojayá, no dudaron en exponer a la población civil a las consecuencias de la acción bélica. Se denunció también la utilización de las viviendas de la población civil y su ocupación por el Ejército en Chalán a partir de octubre Он особенно настоятельно просит их всегда воздерживаться от нападения на гражданское население, неизбирательных нападений, вербовки несовершеннолетних и актов терроризма |
El proceso de paz en Côte d’Ivoire está volviendo por su cauce tras un desmoronamiento casi total. Мирный процесс в Кот‐д’Ивуаре вновь восстанавливается после почти полного развала. |
El organismo que con mayor frecuencia sirve de cauce para el logro del segundo de los "Tres unos" en muchos países es el consejo nacional sobre el SIDA Наиболее распространенным механизмом применения второго из "трех принципов" во многих странах является Национальный совет по СПИДу (НСС |
En octubre de 2012, en el Cauca, una niña de 13 años resultó muerta y otra niña lesionada por el Ejército Nacional de Colombia durante un ataque contra presuntos miembros de las FARC-EP. В октябре 2012 года 13‐летняя девочка была убита и еще одна девочка была ранена военнослужащими вооруженных сил в ходе штурма позиций в Кауке, на которых предположительно находились боевики РВСК‐НА. |
Los departamentos más afectados por el desplazamiento, ya sea como zonas de recepción o de expulsión, siguen siendo Antioquia, Bolívar, Valle del Cauca, Atlántico, Magdalena y la ciudad de Bogotá Районы, которые в первую очередь страдают от перемещения населения, будь то районы приема или исхода,- это, как и прежде, департаменты Антиокия, Боливар, Валье-дель-Каука, Атлантико и Магдалена, а также город Богота |
Llévate el caballo del dubh gall y sigue el cauce hacia el norte. Возьми коня этого дуб галл и следуй на север. |
Un paso detrás de otro, y el cauce la llevaría a casa. Шаг за шагом, и ручей приведёт её домой. |
Esto se ha reflejado en el volumen cada vez mayor de exportaciones por el cauce legítimo establecido en la Oficina Estatal del Oro y el Diamante. Благодаря этому увеличивается объем экспорта, проводимый по установленному законному каналу в рамках ГУЗА. |
Las instrucciones sobre la demarcación estipulan que la “frontera fluvial se sitúa en el medio del cauce principal (el cauce de mayor volumen) y se desplazará en consecuencia con cualquier cambio de posición del centro del cauce principal” В соответствии с указаниями по демаркации речная «граница проходит по середине основного русла (русла с наибольшим водотоком) и будет перемещаться в соответствии с любым изменением расположения середины основного русла» |
Lily se había separado del dueño de un ingenio azucarero del Valle del Cauca y ahora tenía tres pretendientes. Лили развелась с владельцем завода по переработке сахара в долине Каука и выбирала из трех претендентов. |
En cuanto al control fronterizo, cabe señalar que a la Superintendencia de Administración Tributaria (SAT), conforme a su Ley Orgánica contenida en el Decreto Número # del Congreso de la República, le corresponde la administración del sistema aduanero de la República de conformidad con el Código Aduanero Uniforme Centroamericano (CAUCA) y su reglamento (RECAUCA Что касается пограничного контроля, то следует отметить, что в соответствии с Органическим законом, содержащимся в Постановлении No # Конгресса Республики, ответственность за функционирование таможенной системы Республики, согласно Единому центральноамериканскому таможенному кодексу (CAUCA) и его Регламенту (RECAUCA), возложена на Главное налоговое управление (ГНУ |
Sin embargo, la Defensoría del Pueblo informó de que, en el Cauca, un niño desmovilizado de las FARC fue utilizado por la # rigada como informante de las fuerzas armadas en una operación, y posteriormente, a la edad de # años, resultó muerto en combate con las FARC, en violación de las Directrices sobre la protección y reintegración de los niños relacionados con las fuerzas armadas o con grupos armados (Principios de París Однако Канцелярия общественного защитника сообщила о том, что в Кауке ребенок, демобилизованный из РВСК, использовался бригадой # в качестве осведомителя вооруженных сил во время одной из операций и впоследствии в # летнем возрасте был убит во время боев с РВСК в нарушение Парижских принципов и руководящих указаний в отношении детей, связанных с вооруженными силами или вооруженными группами |
Entre las # y las # horas, elementos de la milicia mercenaria de Lahad dispararon varios obuses de artillería de # milímetros y granadas de mortero de # milímetros y varias ráfagas de armas de mediano calibre hacia las afueras de Mayfadun y zonas situadas en el cauce del Tasa, desde sus posiciones en Zafata y la colina de Suwayda и # ч # м. боевики произраильского ополчения Лахда произвели со своих позиций в Зафате и на высоте Сувейда несколько выстрелов из # мм артиллерийских орудий и # мм минометов и выпустили несколько очередей из автоматического оружия среднего калибра по окрестностям Мейфадуна и районам, прилегающим к ручью Таса |
Los beneficios obtenidos de la generación de energía, la irrigación de cauce descendente, la compensación de las emisiones de carbono y las reducidas inundaciones representarían aproximadamente el doble. Польза от производства энергии, ирригации вниз по течению, сокращения выбросов углерода и уменьшения наводнений была бы примерно вдвое больше. |
–Sea lo que sea, las aguas han vuelto a su cauce, almirante. – Как бы там ни было, документы снова в вашем погребе, адмирал. |
En línea han aparecido varios impactantes videos sobre el daño masivo causado por la erosión del suelo a lo largo del cauce del Padma, en los que se ve a edificios enteros sumergidos por el agua en cuestión de segundos: В интернете появились шокирующие видео разрушений из-за эрозии почвы: целые здания за считанные секунды оказываются под водой. |
El programa que tiene el Gobierno para incorporar el género en el cauce principal de sus actividades es un programa interministerial coordinado y administrado por el Ministerio de Asuntos Sociales y Salud. Программа правительства по включению гендерных вопросов во все направления деятельности является межминистерской программой, координируемой и управляемой министерством социального обеспечения и здравоохранения. |
Nos ha explicado con paciencia y de manera convincente las sutilezas y matices del reglamento de la Conferencia, y cuando a veces en esta sala se han desatado pasiones seriamente caldeadas, usted ha sabido volver a dirigir la situación hacia un cauce constructivo. Вы терпеливо и убедительно разъясняли нам тонкости и нюансы правил процедуры Конференции, а при необходимости Вам удавалось возвращать в конструктивное русло разгоравшиеся порой в зале Совета нешуточные страсти. |
En ese sentido, mi Representante Especial y mi Enviado Especial continuaron utilizando sus buenos oficios para fomentar el diálogo entre todos los interesados, lo que sigue constituyendo el principal cauce para reducir la probabilidad de violencia e inestabilidad política en los próximos meses. В этой связи мой Специальный представитель и мой Специальный посланник продолжали использовать свои добрые услуги для содействия диалогу между всеми сторонами; этот диалог остается важнейшим средством снижения вероятности насилия и политической нестабильности в предстоящие месяцы. |
La comunidad internacional debe trabajar para descubrir medios de desactivar circunstancias tan presentes como el odio étnico, el fanatismo, la intolerancia religiosa y las tendencias nacionalistas erróneas que suelen salir de cauce y traducirse en conflictos violentos Международное сообщество должно находить пути преодоления слишком часто возникающих ситуаций, характеризующихся этнической ненавистью, фанатизмом, религиозной нетерпимостью и неуместными национальными тенденциями, которые нередко выходят из-под контроля и приводят к возникновению вооруженных конфликтов |
En el cauce de nuestros esfuerzos consecuentes para contrarrestar las tentativas de revisar los resultados de la Segunda Guerra Mundial volveremos a presentar el proyecto de resolución de la no-admisión de la connivencia de las formas modernas de racismo, discriminación racial y xenofobia. В русле наших последовательных усилий по противодействию попыткам ревизии итогов Второй мировой войны вновь внесем проект резолюции о недопустимости потакания современным формам расизма, расовой дискриминации и ксенофобии. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении cauce в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова cauce
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.