Что означает chevet в французский?
Что означает слово chevet в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию chevet в французский.
Слово chevet в французский означает изголовье. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова chevet
изголовьеnoun Monseigneur a été appelé au chevet d'un mourant. Его преосвященство позвали к изголовью умирающего. |
Посмотреть больше примеров
Nébel aperçut tout de suite sur la table de chevet le flacon de morphine, presque vide В это время Небель увидел на ночном столике почти пустой флакон из-под морфия. |
Le lendemain, ma mère fut transférée dans une chambre voisine et pendant deux jours, je quittai à peine son chevet. На следующий день мать перевели в другую палату, и еще два дня я просидела возле нее. |
Pendant des jours, je suis restée isolée dans le hogan avec en tout et pour tout une radio à mon chevet. Целыми днями я, как отшельница, сидела в хогане. Моим единственным компаньоном было радио. |
Elle tend un long bras pour atteindre l'autre bout du lit, t‚tonne sur la table de chevet pour récupérer une cigarette. Она протягивает длинную руку, шарит на ночном столике в поиске сигарет. |
Elle s’assit au bord du lit, éteignit la lampe de chevet et se glissa sous les couvertures. Она присела на край кровати, выключила бра и залезла под одеяло. |
Ben-Zouf, métamorphosé en infirmier, ne quitta pas le chevet du professeur Rosette. Бен-Зуф, обратившись в сиделку, не отходил от изголовья профессора Розета. |
En ouvrant les yeux, elle vit le portrait d’Alex sur sa table de chevet. Открыв глаза, девушка увидела перед собой портрет Алекса на ночном столике. |
Un curieux personnage qui n’avait pas quitté le chevet de la favorite et qui s’appelait Fouquet la Varenne. Это был весьма любопытный персонаж, который ни на миг не отходил от постели фаворитки и которого звали Фуке ла Варен. |
Achète d'abord des tables de chevet. Поговорим, когда купишь тумбочки. |
Est-ce là la façon de penser d’une femme aimante qui s’apprête à courir, anxieuse, au chevet de son époux ? Это ли настроение преданной жены, которая в смятении и тревоге спешит к больному мужу? |
Je ne vous cache pas que je suis assez surpris de ne pas l’avoir vu au chevet de sa mère. Не скрою, я был очень удивлен, не найдя его у изголовья умирающей матери. |
Félix saute du lit, blanc et nu comme un spectre, tend la main vers la lampe de chevet et l’allume. Феликс соскакивает с постели, белый и голый, словно привидение, протягивает руку к лампе на тумбочке и включает свет. |
Nathan referma la porte et revint au chevet de la vieille dame Натан прикрыл дверь и вновь вернулся к постели старой женщины. |
Non seulement il lui fallait accourir au chevet des malades, mais aussi venir en aide aux affamés. Ему приходилось не только лечить больных, но и кормить голодных. |
Elle confirme également le droit de tout détenu à être informé du décès ou de la maladie grave d’un proche parent et à se rendre au chevet de ce proche, en prenant les mesures de sécurité nécessaires (voir aussi RPJDL-56/57). Кроме того, оно подтверждает право заключенных получать информацию о смерти или тяжелом заболевании любого близкого родственника и, с учетом требований безопасности, посетить такого члена семьи (см. также ПЗНЛС-56/57). |
Si vous voulez bien m’excuser, je dois me rendre au chevet de mon épouse. Если позволите, я должен пойти к постели моей жены. |
A ce chevet, pourtant, le secret de la mort et de la vie m'a été livré... А ведь именно тогда, у ее изголовья, мне открылась тайна смерти и жизни человеческой... |
Dès la porte, Jean Calmet avait reconnu le gros livre vert, sur l’unique chaise, au chevet du lit défait Еще с порога Жан Кальме признал плотный зеленый том, лежавший на единственном стуле, возле разобранной кровати |
Elle avait allumé la lampe de chevet et lisait un livre intitulé Ne leur montre jamais que tu pleures. При свете лампы она читала книгу под названием «Никогда не позволяй им видеть, как ты плачешь». |
Si vous êtes malade, notre place est à votre chevet. Если вы больны, наше место у вашей постели. |
Non... Ça me fait plaisir de t’entendre, répondis-je en allumant ma lampe de chevet. – Нет-нет... Я... очень рада слышать тебя. – Я включила лампу на прикроватной тумбочке. – Как поживаешь? |
A la condition qu'il aille illico au chevet de Bunbury qui est alité et dont la santé décline à vue d'oeil. Я согласен оплатить счета моего брата при условии, что он без промедления отправится к бедному прикованному к постели Бенбери чьё здоровье, как мне недавно сказали быстро ухудшается. |
Mes enfants et moi étions à son chevet lorsqu’elle a glissé paisiblement dans l’éternité. Мои дети и я были у ее постели, когда она мирно перешла в вечность. |
— Je te l'ai dit : au chevet de ma mère mourante ! — Я тебе сказала: к моей умирающей матери! |
Vous savez, le plus grand peintre que le monde ait jamais connu mourant, le cœur brisé, avec Titien à son chevet Понимаете, художник с мировым именем умирает, разбитый горем, а Тициан сидит у его одра |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении chevet в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова chevet
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.