Что означает chronique в французский?

Что означает слово chronique в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию chronique в французский.

Слово chronique в французский означает хронический, летопись, хроника. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова chronique

хронический

adjective

Vous avez une bronchite chronique.
У Вас хронический бронхит.

летопись

nounfeminine

Nous sommes tous contrariés par cette chronique sur notre famille.
Нас тревожит эта идея создания летописи нашей семьи.

хроника

nounfeminine (récit de faits historiques dans l'ordre chronologique)

Guy de Maupassant a écrit une chronique intéressante qui l’illustre bien.
Ги де Мопассан написал интересную хронику, которая все это иллюстрирует.

Посмотреть больше примеров

Une alimentation d’appoint a été fournie à quelque 10 000 réfugiés, l’idée étant de lutter contre la malnutrition chronique et l’anémie chez les enfants de moins de 5 ans, les femmes enceintes et celles qui allaitent.
Примерно 10 000 беженцам предоставлялось дополнительное питание; при этом основная задача состояла в том, чтобы снизить уровень хронического недоедания и анемии среди всех детей в возрасте до пяти лет и среди кормящих и беременных женщин.
La Bible se réfère aux annales des gouvernements de Juda et d’Israël ainsi qu’aux chroniques babyloniennes et perses.
В Библии мы находим упоминания о государственных документах Иуды и Израиля, а также Вавилона и Персии.
DANGER POUR LE MILIEU AQUATIQUE − TOXICITÉ CHRONIQUE
ОПАСНОСТЬ ДЛЯ ВОДНОЙ СРЕДЫ - ХРОНИЧЕСКАЯ ОПАСНОСТЬ
D’autoriser les niveaux de production et de consommation pour 2013 spécifiés dans l’annexe à la présente décision pour satisfaire aux utilisations essentielles de chlorofluorocarbones destinés à la fabrication d’inhalateurs-doseurs utilisés dans le traitement de l’asthme et des maladies pulmonaires obstructives chroniques;
санкционировать указанные в приложении к настоящему решению уровни производства и потребления на 2013 год, необходимые для обеспечения основных видов применения хлорфторуглеродов в дозированных ингаляторах, предназначенных для лечения астмы и острой хронической легочной недостаточности;
Face à face avec les maladies chroniques: le cancer
Лицом к лицу с хронической болезнью: рак
À la quatrième phrase, remplacer « l'une correspondant aux dangers aigus et regroupant trois catégories, l'autre concernant les dangers chroniques et comprenant quatre catégories » par « l'une correspondant aux dangers aquatiques aigus, composée de trois catégories, et l'autre concernant les dangers aquatiques à long terme, composée de quatre catégories. »
В четвертом предложении заменить слова "один подвид по острой опасности, состоящий из трех классов и одного подвида, состоящего из четырех классов" словами "один подвид для острой опасности в водной среде, состоящий из трех классов и одного подвида для долгосрочной опасности в водной среде, который состоит из четырех классов. "
Maladie chronique
Хроническое заболевание
● Comment utiliseriez- vous ce chapitre pour aider une personne atteinte d’un handicap ou d’une maladie chronique ?
● Как можно использовать информацию из этой главы, чтобы помочь человеку, страдающему хроническим недугом?
Cela expliquerait certaines différences orthographiques, par exemple de “ Rodanim ” en 1 Chroniques 1:7 et de “ Dodanim ” en Genèse 10:4.
Например, в еврейском тексте одно и то же имя написано как Додани́м (Бт 10:4) и как Родани́м (1Лт 1:7).
Tenant compte du fait que le Groupe de l’évaluation technique et économique s’attend à ce que la production des inhalateurs-doseurs contenant des chlorofluorocarbones (CFC) cesse avant la fin de l’année 2009 puisque, après avoir analysé et suivi la transition aux traitements de l’asthme et des maladies pulmonaires obstructives chroniques sans CFC au cours des dix années écoulées, il estime qu’une élimination totale des inhalateurs-doseurs utilisant des CFC est réalisable d’ici 2010,
принимая во внимание предположение Группы по техническому обзору и экономической оценке о том, что производство дозированных ингаляторов, содержащих хлорфторуглероды, будет прекращено к концу 2009 года, и исходя из результатов анализа и мониторинга перехода на методы лечения астмы и острой хронической легочной недостаточности без использования хлорфторуглеродов на протяжении последнего десятилетия, и оценку Группы, согласно которой глобальный отказ от дозированных ингаляторов на основе хлорфторуглеродов может произойти к 2010 году,
Demande à tous les partenaires du développement d’intégrer des opérations de secours dans le redressement, la protection des ressources et le développement à long terme et de s’attaquer aux causes profondes de la sécheresse chronique en Éthiopie, dans le sens indiqué notamment dans le document stratégique pour la réduction de la pauvreté, au moyen, entre autres, de stratégies visant à prévenir de pareilles crises à l’avenir et qui renforcent la capacité de résistance de la population;
призывает всех партнеров в процессе развития объединить усилия по оказанию чрезвычайной помощи с деятельностью по восстановлению, сохранению материальных ресурсов и долгосрочному развитию и заняться структурными причинами, лежащими в основе периодически повторяющейся засухи в Эфиопии, так, чтобы, в частности, это соответствовало документу о стратегии уменьшения нищеты, включая стратегии, направленные на предотвращение в будущем таких кризисов и на повышение готовности населения к ним;
Il n'est pas exagéré de dire que la situation mondiale est difficile et complexe. En effet, le monde est ravagé par des conflits internationaux que nous n'avons pas su résoudre. En outre, des crises chroniques attendent des solutions pour mettre un terme à l'engrenage de violence et de souffrance qui menace l'existence humaine
Не будет преувеличением сказать, что сложившаяся в мире ситуация является сложной и трудной в свете того, что наш мир раздирают международные конфликты, которые нам до сих пор не удалось разрешить, и хронические кризисы, ждущие своего урегулирования, что позволит остановить нарастающие насилие и страдания, представляющие угрозу существованию людей
Dites-moi, Weyoun... ne vous a-t-on jamais dit que vous étiez un pessimiste chronique?
Скажи мне, Вейюн... тебе никогда не ставили диагноз " анхедоник "?
Chronique 1 ( M a
Хроническая токсичность 1 ( Ma
Il y a depuis fort longtemps des problèmes concernant le respect des obligations redditionnelles et la transparence, et des retards chroniques dans le traitement des affaires
Уже давно существуют такие проблемы, как низкая степень ответственности и транспарентности, а также хронические задержки в пересмотре представленных дел
En attendant que davantage d’informations soient disponibles, les personnes atteintes de diabète, d’insuffisance rénale, de pneumopathie chronique ou d’immunodéficience sont considérées comme particulièrement vulnérables aux formes graves de la maladie en cas d’infection par le MERS-CoV.
До тех пор, пока мы не станем лучше понимать БВРС, люди с диабетом, почечной недостаточностью, хроническими болезнями легких и ослабленным иммунитетом будут рассматриваться в качестве подвергающихся высокому риску тяжелого заболевания при заражении БВРС-КоВ.
L’exposition à la violence chronique va de pair avec des performances cognitives plus limitées et de faibles niveaux scolaires
Наблюдение за постоянным насилием ассоциируется с низким познавательным уровнем и плохой школьной успеваемостью.
Environ 80 % de la population doit avoir accès à l’éducation préventive fondée sur les directives régionales, et 80 % des personnes ayant des maladies chroniques doivent être diagnostiquées à temps et recevoir des soins de haute qualité d’ici à 2012;
к 2012 году 80 процентов населения должны, согласно региональным требованиям, иметь доступ к информации о методах профилактики заболеваний и 80 процентов хронических заболеваний должны диагностироваться на ранних стадиях и пациенты должны получать высококачественную помощь;
Lors de l'entretien que l'auteur a eu avec les membres de la JSC, ceux-ci ont remarqué qu'il souffrait d'instabilité chronique et estimé par conséquent qu'il était incapable de s'acquitter de ses fonctions
Во время беседы автора с членами КСД было отмечено, что он находится в состоянии неуравновешенности, на основании чего был сделан вывод о его неспособности исполнять должностные обязанности
Reconnaître qu’un nombre croissant de travailleurs doivent soigner des membres âgés de leur famille ou des personnes atteintes d’une maladie chronique, notamment du VIH/sida, et tenir compte des responsabilités qui leur incombent à cet égard;
признание того, что все большее число трудящихся несут ответственность за осуществление ухода за пожилыми членами семьи и лицами, страдающими хроническими заболеваниями, включая ВИЧ/СПИД, и создание необходимых условий для выполнения этой ответственности;
La pertinence de son travail et la nécessité de diffuser rapidement ses conclusions sont importantes dans le contexte des débats actuels relatifs à l’énergie; ses évaluations des risques liés à des expositions chroniques de faible niveau de larges groupes de population influent sur les options énergétiques de l’avenir.
Важность его работы и необходимость быстрого распространения данных о результатах работы имеют большое значение в контексте текущего обсуждения вопросов энергетики; его оценки потенциальных вредных последствий хронического малоинтенсивного облучения крупных групп населения повлияют на выбор будущих вариантов производства энергии.
Bien qu’il sache parfaitement ce que renferme notre cœur, Jéhovah nous encourage à communiquer avec lui (1 Chroniques 28:9).
Иегова прекрасно знает все, что у нас в сердце, и тем не менее побуждает нас общаться с ним (1 Паралипоменон 28:9).
L’Équateur s’efforce de mettre fin à la malnutrition chronique et à l’anémie chez les enfants de moins de 5 ans.
Эквадор стремится искоренить хроническое недоедание и малокровие среди детей до пяти лет.
Constate avec inquiétude que tous les pays, en particulier les moins avancés, sont exposés aux effets néfastes des changements climatiques et en subissent déjà de plus en plus les conséquences, notamment les sécheresses chroniques et autres phénomènes météorologiques extrêmes, l’élévation du niveau des mers, l’érosion des littoraux, les débâcles glaciaires et l’acidification des océans, qui continuent de menacer la sécurité alimentaire et de compromettre l’action menée pour éliminer la pauvreté et parvenir à un développement durable ;
выражает озабоченность по поводу того, что все страны, особенно наименее развитые, уязвимы для пагубных последствий изменения климата и уже начинают ощущать их усиление, включая продолжительные засухи и экстремальные погодные явления, повышение уровня моря, береговую эрозию, наводнения в результате прорыва вод ледниковых озер и закисление океана, которые создают дополнительную угрозу для продовольственной безопасности и усилий по ликвидации нищеты и обеспечению устойчивого развития;
Le Comité a examiné l’association possible entre la vaccination anti-hépatite B et le syndrome de fatigue chronique signalée au Canada.
Комитет рассмотрел вопрос о возможной взаимосвязи между вакцинацией против гепатита В и случаями синдрома хронической усталости, о чем говорилось в сообщениях из Канады.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении chronique в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.