Что означает cinquante в французский?
Что означает слово cinquante в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cinquante в французский.
Слово cinquante в французский означает пятьдесят, пятьдесат, 50. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова cinquante
пятьдесятnumeral (Nombre cardinal situé entre quarante-neuf et cinquante-et-un, représenté en chiffres romains par L et en nombres arabes par 50.) Ce n'est pas si facile d'apprendre une nouvelle langue après cinquante ans. Это не так легко, учить новый язык после пятидесяти. |
пятьдесатnoun |
50noun |
Посмотреть больше примеров
Point 3 b) –– Pouvoirs des représentants à la cinquante-neuvième session de l’Assemblée générale –– Rapport de la Commission de vérification des pouvoirs [A A C E F R] Пункт 3(b) повестки дня — Полномочия представителей на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи — Доклад Комитета по проверке полномочий [А Ар И К Р Ф] |
Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-septième session, Supplément No 30 (A/57/30). Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят седьмая сессия, Дополнение No 30 (А/57/30). |
Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-huitième session un rapport sur l’application de la présente résolution au titre de la question subsidiaire intitulée “Système financier international et développement”. » просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции в рамках подпункта, озаглавленного „Международная финансовая система и развитие”». |
Le Comité du bois à sa cinquante‐deuxième session, ECE/TIM/83, par. 9 à 19, et à sa cinquante‐sixième session, ECE/TIM/91; la Commission européenne des forêts de la FAO à sa vingt‐septième session, FO: EFC/95/REP, par. 42. Комитетом ЕЭК ООН по лесоматериалам (пятьдесят вторая сессия) и Европейской лесной комиссией ФАО (двадцать седьмая сессия) ЕСЕ/TIM/83, пункты 9-19, и пятьдесят шестая сессия, ECE/TIM/91, FO: EFC/95/REP, пункт 42. |
Également à sa cinquante-cinquième session, l’Assemblée a décidé de faire bénéficier deux États Membres d’un arrangement spécial aux fins de la répartition des charges relatives au maintien de la paix et a accueilli avec reconnaissance l’engagement pris par certains États Membres de contribuer volontairement au financement des opérations de maintien de la paix à un taux plus élevé que celui prévu dans la résolution 55/235 (résolution 55/236). Также на своей пятьдесят пятой сессии Ассамблея постановила принять специальные меры для распределения расходов на операции по поддержанию мира Организации Объединенных Наций в отношении двух государств-членов и приветствовала добровольные обязательства ряда государств-членов вносить бóльшие взносы на операции по поддержанию мира, чем те, которые предусмотрены в резолюции 55/235 (резолюция 55/236). |
En février # le Gouvernement vénézuélien a transmis à la Rapporteuse spéciale des renseignements supplémentaires pour inclusion dans son rapport à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-huitième session В феврале # года правительство Венесуэлы препроводило Специальному докладчику дополнительную информацию для включения в ее доклад для пятьдесят восьмой сессии Комиссии по правам человека |
À la section III de sa résolution 58/272 du 23 décembre 2003, l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui faire rapport, durant la partie principale de sa cinquante-neuvième session, sur la nécessité de continuer d’accorder une subvention à l’Institut, imputable sur le budget ordinaire approuvé de l’Organisation, en tenant compte des rapports antérieurs et de toutes décisions pertinentes sur la question des subventions. В разделе III своей резолюции 58/272 от 23 декабря 2003 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить в ходе основной части ее пятьдесят девятой сессии доклад о том, сохраняется ли необходимость выделения субсидии Институту Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) с учетом предыдущих докладов и любых соответствующих решений по вопросу о выделении субсидий. |
Lorsque l’Assemblée générale, à sa cinquante-septième session, a examiné la stratégie en matière de technologies de l’information et des communications, le Secrétariat a donné des exemples concrets de l’incidence sur les TIC des compressions budgétaires opérées pendant l’exercice biennal 2002-2003. В процессе пересмотра стратегии в области информационно-коммуникационных технологий, проведенного Генеральной Ассамблеей в ходе ее пятьдесят седьмой сессии, Секретариат представил Ассамблее конкретные примеры последствий для деятельности в сфере ИКТ бюджетных сокращений, проведенных в двухгодичном периоде 2002– 2003 годов. |
Au paragraphe # de sa résolution # l'Assemblée générale a prié à nouveau le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte que soient intégralement appliqués le paragraphe # de sa résolution # le paragraphe # de sa résolution # le paragraphe # de sa résolution # le paragraphe # de sa résolution # le paragraphe # de sa résolution # et le paragraphe # de sa résolution # insisté à nouveau sur le fait que le montant de # dollars correspondant aux dépenses occasionnées par l'incident survenu à Qana le # avril # est à la charge d'Israël, et prié le Secrétaire général de lui faire rapport sur la question à la reprise de sa cinquante-sixième session В пункте # своей резолюции # Генеральная Ассамблея вновь обратилась с просьбой к Генеральному секретарю принять необходимые меры по обеспечению выполнения в полном объеме пункта # ее резолюции # пункта # ее резолюции # пункта # ее резолюции # пункта # ее резолюции # пункта # ее резолюции # и пункта # ее резолюции # вновь подчеркнула, что Израиль должен выплатить сумму в размере # долл |
À sa cinquante-huitième session, l'Assemblée générale a nommé deux membres du Tribunal (décision На своей пятьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея назначила двух членов Трибунала (решение |
Note: Même formulation depuis 2000 (cinquante-cinquième session de l’Assemblée générale). Примечание: Одинаковые формулировки с пятьдесят пятой сессии (2000 год). |
Note: À sa cinquante-quatrième session (3-5 octobre 2000), le Groupe de travail a prié les gouvernements qui n’auraient pas encore communiqué de données sur le trafic ferroviaire total sur le réseau AGC en 1995 (TRANS/SC.2/194, par. 44) de le faire pour sa cinquante‐cinquième session. Примечание: На своей пятьдесят четвертой сессии (3-5 октября 2000 года) Рабочая группа просила правительства, которые в ходе ее пятьдесят четвертой сессии не представили данных об общем объеме движения поездов по сети СМЖЛ в 1995 году (TRANS/SC.2/194, пункт 44), сделать это к ее пятьдесят пятой сессии. |
À sa cinquante-huitième session, la TIRExB a abordé l’intention de l’association nationale portugaise ANTRAM (Association nationale des transporteurs publics routiers de marchandises) de résilier l’accord de garantie qui la lie aux autorités douanières portugaises en raison du fait qu’elle n’est plus membre de l’IRU et qu’elle a cessé de délivrer des carnets TIR. · На своей пятьдесят восьмой сессии ИСМДП оценил намерение национального объединения Португалии АНТРАМ (Национальное объединение государственных грузоперевозчиков) прекратить действие соглашения о гарантиях с таможенной администрацией Португалии, поскольку оно больше не является членом МСАТ и не выдает книжек МДП. |
Assemblée générale, cinquante-cinquième session, New York, septembre Генеральная Ассамблея, пятьдесят пятая сессия, Нью-Йорк, сентябрь |
f) Prierait le Secrétaire général de lui rendre compte à sa cinquante-septième session de l'application de la résolution f) просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии доклад об осуществлении этой резолюции |
Prie également le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-sixième session un rapport sur les divers aspects de la coopération entre l’Organisation des Nations Unies et l’Union interparlementaire; просит также Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии доклад о различных аспектах сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Межпарламентским союзом; |
Rapport du Conseil du commerce et du développement sur les travaux de sa cinquante-cinquième réunion directive –– Genève, 3-5 juillet et 15 octobre 2012 [A A C E F R] –– 14 pages Доклад Совета по торговле и развитию о работе его пятьдесят пятой исполнительной сессии — Женева, 3–5 июля и 15 октября 2012 года [А Ар. И К Р Ф] — 14 стр. |
Plusieurs résolutions adoptées par la Commission à sa cinquante-cinquième session concernent également le mandat du Rapporteur spécial, qui en a tenu compte en examinant et en analysant les renseignements relatifs à divers pays qui étaient portés à son attention С мандатом Специального докладчика связано также несколько резолюций, принятых Комиссией по правам человека на ее пятьдесят пятой сессии, которые были учтены при изучении и анализе представленной ему информации о положении в различных странах |
Projet d'ordre du jour provisoire de la cinquante‐neuvième session de la Commission; Проект предварительной повестки дня пятьдесят девятой сессии Комиссии; |
Approuve le rapport du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés sur les travaux de sa cinquante-neuvième session2 ; одобряет доклад Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев о работе его пятьдесят девятой сессии2; |
Comme convenu et conformément à la décision prise par le Groupe de travail à sa cinquante-deuxième session (ECE/TRANS/SC.2/190, par. 6), le secrétariat, avec le concours du Président et du Vice-Président, a établi le présent rapport. В соответствии с достигнутой договоренностью и с решением пятьдесят второй сессии Рабочей группы (ECE/TRANS/SC.2/190, пункт 6) секретариат подготовил настоящий доклад в сотрудничестве с Председателем и заместителем Председателя. |
Sur la proposition du Président, l'Assemblée générale décide que la Commission de vérification des pouvoirs à la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence comprendra les mêmes membres nommés à la cinquante-sixième session По предложению Председателя Генеральная Ассамблея постановила, что Комитет по проверке полномочий на возобновленной десятой чрезвычайной специальной сессии будет состоять из тех же членов, которые были назначены на пятьдесят шестой сессии |
À la date du 25 août 2000, jour de clôture de la cinquante-septième session du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, 156 États étaient parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies dans sa résolution 2106 A (XX) du 21 décembre 1965, et ouverte à la signature et à la ratification à New York le 7 mars 1966. По состоянию на 25 августа 2000 года, дату закрытия пятьдесят седьмой сессии Комитета по ликвидации расовой дискриминации, насчитывалось 156 государств - участников Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, которая была принята Генеральной Ассамблеей в резолюции 2106 A (XX) от 21 декабря 1965 года и открыта для подписания и ратификации в Нью-Йорке 7 марта 1966 года. |
Les recommandations qui figurent dans le présent document s’inspirent de l’expérience que nos femmes ont accumulée sur le terrain ainsi que de l’évaluation et du bilan de manifestations telles que celle qui a été organisée en marge de la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme au titre de la mobilisation des partenaires sociaux en vue du financement des activités de démarginalisation des femmes et d’amélioration de leur vie selon le principe d’une femme à la fois et dont le thème était intitulé « Mobilizing Grassroots Partners to Finance Empowerment and Change Lives, One Woman at a Time ». Содержащиеся в настоящем документе рекомендации основываются на опыте наших женщин на местах, а также на оценке и обзоре мероприятий, таких, как параллельное мероприятие в рамках пятьдесят второй сессии Комиссии по положению женщин, озаглавленное «Мобилизация партнеров на низовом уровне для финансирования расширения прав и возможностей и изменение жизни каждой отдельной женщины». |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le faire distribuer comme document officiel de la cinquante-deuxième session de la Sous‐Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, au titre du point 2 de l'ordre du jour provisoire. Прошу Вас выпустить это заявление в качестве официального документа пятьдесят второй сессии Подкомиссии по поощрению и защите прав человека по пункту 2 предварительной повестки дня. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении cinquante в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова cinquante
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.