Что означает colmare в итальянский?

Что означает слово colmare в итальянский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию colmare в итальянский.

Слово colmare в итальянский означает заполнить, заполнять, наполнять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова colmare

заполнить

verb

E'molto buio la'fuori e la sua mente potrebbe colmare i vuoti.
Там очень темно и его разум мог заполнить пустоту.

заполнять

verb

Una volta finito il lavoro sporco, si intromette e colma il vuoto.
Когда вся тяжелая работа сделана, приходит он и заполняет вакуум.

наполнять

verb (занимать какое-либо вместилище, пространство полностью, целиком, помещая в него что-либо)

Sebbene ci siano state delle difficoltà, ha colmato la nostra vita di gioia.
Несмотря на все проблемы и испытания, он наполняет нашу жизнь радостью.

Посмотреть больше примеров

Durante il sacramento dobbiamo pensare alla grandezza del sacrificio che il nostro Salvatore ha compiuto per noi e colmare il nostro cuore di gratitudine.
Во время причастия нам следует размышлять о великой жертве нашего Спасителя, которую Он принес ради нас, и стараться наполнить свои сердца благодарностью.
In pochi secondi catturò l’attenzione dell’intera classe, ma, quello che contava di più, era che sapevo di avere davanti a me un grande insegnante in azione: egli insegnò ai ragazzi e a me un metodo per rendere vive le Scritture, usando il concetto che io chiamo «colmare la distanza».
За несколько секунд он полностью завладел вниманием класса, но что еще важнее, я знал, что наблюдаю за работой превосходного учителя, который учит ребят и меня самого тому, как применять Священные Писания к собственной жизни. Я назвал этот способ «наведение моста».
E'molto buio la'fuori e la sua mente potrebbe colmare i vuoti.
Там очень темно и его разум мог заполнить пустоту.
Invano prendeva con sé Estelle nel tentativo di colmare il vuoto, ma la piccola non poteva sostituire il marito.
Напрасно брала она к себе Эстеллу, чтобы заполнить эту пустоту; девочка не могла заменить мужа.
A volte sentiva la mancanza di sua madre con un gran senso di vuoto, che nulla poteva colmare.
Иногда она скучала по матери, ощущая сердечную пустоту, заполнить которую не могло ничего.
– Credo che Coo abbia individuato qualcosa per colmare le sue carenze dietetiche – spiegò Kris
— Думаю, Ку обнаружил что-то необходимое для своего питания, — радостно объяснила Крис
Un concetto non vuol dire niente se si propone di colmare una separazione che non esiste.
Понятие ничего не может означать, если оно призвано заполнить разрыв, которого нет.
Questo aiuterà a colmare il vuoto causato dal fatto che non hanno pregato sin da piccoli, e offre la possibilità di acquisire questa abitudine, andare avanti e comprendere ciò che il Signore ci ha dato.
Это поможет вам преодолеть пропасть между отсутствием такой привычки в первые годы жизни и нынешней возможностью усвоить ее, идти вперед и осознать, что же Господь дал нам.
Essi potranno colmare tante nostre lacune in merito ad avvenimenti che nella Bibbia vengono solo menzionati ma non descritti in modo dettagliato.
Они смогут подробнее рассказать нам о тех событиях, которые лишь мельком упоминаются в Библии.
Tutte le primavere che voi ed io abbiamo vissute, non bastano, fuse, a colmare un attimo della vita divina.
Только все весны, которые пережили я и Вы, вместе взятые, не заполнят для Бога и одной секунды.
Stavamo cercando di colmare la mancanza del papà nella vita delle bambine.
Мы ведь пытались заполнить место отца в жизни девочек.
Per fortuna, e'una lacuna che posso colmare.
К счастью, я рада выполнить эту функцию.
7 Cercare di colmare la distanza fra anfibi e rettili pone altri seri problemi.
7 Другие серьезные проблемы возникают в связи с попыткой восполнить пробел между земноводными и пресмыкающимися.
Perché, se non puoi colmare tu la distanza tra il mondo antico e quello moderno, non so chi altri potrebbe riuscirci.
Потому что, если ты не сможешь преодолеть разрыв между древним и современным мирами, я не знаю, кто сможет.
La gente di solito si sente costretta a colmare il silenzio quando basta solo rimanere in paziente attesa.
Зачастую люди чувствуют потребность заполнить тишину, просто нужно быть терпеливым.
Per nostra fortuna, Lady Selest è riuscita a colmare tale vuoto.»
К счастью, леди Селеста оказалась способна закрыть собой брешь...
Se la eleggeranno, come pensa di colmare questo disavanzo?
Если вас изберут, как вы закроете эту дыру?
Il Comitato consultivo per i diritti umani, che era stato creato per colmare questo vuoto di controllo da parte civile, deve ancora cominciare a funzionare.
Консультативный совет по правам человека, создававшийся для решения вопросов ответственности по гражданским каналам, пока так и не приступил к работе.
Vuole colmare il vuoto tra le due parti?
Хотите построить мост над пропастью, который соединит наши стороны?
Sapeva che Freud aveva un genio, quello di rasentare la verità e passare di lato, poi colmare il vuoto con associazioni.
Он знал, что у Фрейда есть дар — приблизиться к истине и пройти рядом с ней, а затем заполнить пробел ассоциациями.
La vera soluzione per colmare il divario
Настоящее решение проблемы бедности
Con i tassi di interesse al minimo storico in buona parte del mondo sviluppato, i principali attori del sistema finanziario hanno l’opportunità, e aggiungerei la responsabilità, di contribuire a colmare questo divario.
На фоне рекордно низкого уровня процентных ставок в большинстве стран развитого мира крупные игроки финансовой системы имеют возможность – и я бы даже сказал обязанность – помочь восполнить данный пробел.
Un panorama simile non poteva che colmare il cuore di ottimismo.
Такая картина не могла не успокаивать, вселяя в сердце оптимизм.
C’era una soluzione per colmare questo divario?
И как же сей разрыв преодолеть?
Ne'io ne'lei ci sentiamo obbligati a colmare i silenzi con chiacchiere inutili.
Никто из нас не ведет вынужденные и бессмысленные разговоры.

Давайте выучим итальянский

Теперь, когда вы знаете больше о значении colmare в итальянский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в итальянский.

Знаете ли вы о итальянский

Итальянский (italiano) относится к романским языкам, на нем говорят около 70 миллионов человек, большинство из которых проживает в Италии. В итальянском используется латинский алфавит. Буквы J, K, W, X и Y не существуют в стандартном итальянском алфавите, но они все еще встречаются в заимствованиях из итальянского языка. Итальянский язык является вторым по распространенности в Европейском Союзе с 67 миллионами говорящих (15% населения ЕС), и на нем говорят как на втором языке 13,4 миллиона граждан ЕС (3%). Итальянский язык является основным рабочим языком Святого Престола, выступая в качестве лингва-франка в римско-католической иерархии. Важным событием, которое способствовало распространению итальянского языка, было завоевание и оккупация Италии Наполеоном в начале 19 века. Это завоевание подстегнуло объединение Италии через несколько десятилетий и подтолкнуло к развитию итальянского языка. Итальянский язык стал языком не только секретарей, аристократов и итальянских дворов, но и буржуазии.