Что означает comorbilidad в испанский?

Что означает слово comorbilidad в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию comorbilidad в испанский.

Слово comorbilidad в испанский означает Коморбидность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова comorbilidad

Коморбидность

Посмотреть больше примеров

—La señora Jones es una mujer de noventa y dos años que padece numerosas comorbilidades y EPOC.
– Миссис Джонс – девяностодвухлетняя женщина с ХОБЛ и обширными сопутствующими осложнениями.
Otro factor importante en este tipo de análisis puede ser la información sobre comorbilidad.
Для такого анализа весьма полезной может также оказаться информация о сопутствующей заболеваемости.
El Ministerio de Salud ha reconocido que se registran tasas crecientes de comorbilidad entre los adictos y junto al Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo ha pedido que se presenten propuestas que otorguen prioridad a la promoción de métodos de tratamiento de ese grupo de pacientes en particular
Министерство здравоохранения признает увеличение количества случаев возникновения сопутствующих заболеваний среди наркоманов и алкоголиков и совместно с Министерством социальных дел и труда призывает выступать с предложениями, которые позволяют уделить первоочередное внимание развитию методов лечения этой конкретной группы пациентов
60 l) Nos comprometemos a eliminar con urgencia, donde sea viable, los obstáculos que limitan la capacidad de los países de ingresos bajos y medianos para suministrar productos, equipo de diagnóstico, medicamentos y productos básicos de prevención y tratamiento del VIH y otros productos farmacéuticos asequibles y eficaces, así como el tratamiento de las infecciones oportunistas, las comorbilidades y las infecciones concomitantes, y a reducir los costos asociados al cuidado de los enfermos crónicos durante toda su vida, incluso mediante la modificación de las leyes y los reglamentos nacionales, según consideren apropiado los Gobiernos respectivos, a fin de optimizar los esfuerzos por:
60 (l): обязуемся в срочном порядке устранить, где это возможно, факторы, мешающие странам с низким и средним уровнем дохода предоставлять недорогостоящие и эффективные средства профилактики и лечения ВИЧ, средства диагностики, лекарственные средства, товары и иную фармацевтическую продукцию, а также обеспечивать лечение оппортунистических инфекций и сопутствующих заболеваний и инфекций, и обязуемся сократить издержки, связанные с лечением хронических заболеваний на протяжении всей жизни человека, в том числе путем внесения в национальные законы и нормативные акты изменений, которые будут сочтены необходимыми правительствами соответствующих стран, с тем чтобы обеспечить максимально эффективное:
Los medicamentos (como el metilfenidato, el litio, la carbamazepina y la risperidona) no deben ser recetados por personal sanitario no especializado para tratar trastornos de conducta perturbadora, trastornos de la conducta, trastorno negativista desafiante y comorbilidad por trastorno de déficit de atención con hiperactividad.
Провайдерам неспециализированной медицинской помощи не следует предлагать фармакологические меры (такие как метилфенидат, литий, карбамазепин и рисперидон) для лечения расстройств социального поведения (РСП), расстройства поведения (РП), вызывающего оппозиционного расстройства (ВОР) и сопутствующего синдрома дефицита внимания и гиперактивности (СДВГ).
Presentaba comorbilidad y antecedentes de contacto frecuente con camellos y consumo habitual de leche de camello cruda.
Он имел сопутствующие патологии, часто контактировал с верблюдами и часто потреблял сырое верблюжье молоко.
Siendo el principal problema de nutrición en Chile la obesidad y las comorbilidades que se le asocian, el Ministerio de Salud, dentro de su Programa de promoción de la salud, ha priorizado la promoción de una alimentación saludable.
Поскольку главной проблемой в области питания в Чили является ожирение и связанные с ним заболевания, Министерство здравоохранения в рамках своей программы поощрения здорового образа жизни уделяет приоритетное внимание пропаганде здорового питания.
c) Morbilidad psiquiátrica (factor de riesgo, comorbilidad
с) заболеваемость психическими заболеваниями (фактор риска, сочетанные заболевания
Morbilidad psiquiátrica (factor de riesgo, comorbilidad);
заболеваемость психическими заболеваниями (фактор риска, сочетанные заболевания);
Las únicas excepciones fueron una reducción en el número de países que informaron de un alto nivel de cobertura de los servicios de gestión de situaciones imprevistas y un aumento en el número de países que informaron de un alto nivel de cobertura de la terapia cognitivo-conductual, el tratamiento de la comorbilidad y los servicios de asistencia social (véase el gráfico 14).
Единственными исключениями были уменьшение количества стран, сообщивших о высокой степени охвата услуг по ситуационному воздействию, и увеличение количества стран, сообщивших о высокой степени охвата таких услуг, как когнитивная поведенческая терапия, лечение сопутствующих заболеваний и социальная поддержка (см. диаграмму 14).
Pregunta 8. ¿Cuál es la eficacia, inocuidad y función de las intervenciones farmacológicas, realizadas por personal sanitario no especializado, en la categoría general de trastornos de conducta perturbadora, trastornos de la conducta, trastorno negativista desafiante y comorbilidad por trastorno de déficit de atención con hiperactividad?
Вопрос 8: Какова эффективность, безопасность и роль фармакологических мер, принимаемых провайдерами неспециализированной медицинской помощи, в отношении широкой категории расстройств социального поведения (РСП), расстройства поведения (РП), вызывающего оппозиционного расстройства (ВОР) и сопутствующего (но не исключительно) синдрома дефицита внимания и гиперактивности (СДВГ)?
Bennett debería estar en la cárcel de máxima seguridad de por vida, pero su abogado demostró que no era apto para ser juzgado debido a una historia de algo que se llama " comorbilidad ".
Беннета отправили бы в тюрьму строго режима на пожизненный срок, но его адвокат доказал, что он не может предстать перед судом в связи с так называемым сопутствующим заболеванием.
La Comorbilidad del Insomnio y la Alucinación Paranoica
Сопутствующие заболевания бессонницы и бредового расстройства
Independientemente de cuál sea la relación entre el consumo de drogas y los problemas de salud mental, la comorbilidad sigue siendo motivo de gran preocupación, dado que las personas con problemas de salud mental a menudo presentan elevados niveles de consumo de drogas
Независимо от характера связи между употреблением наркотиков и проблемами с психическим здоровьем, сопутствующая заболеваемость остается серьезной проблемой, поскольку лица с нездоровой психикой часто характеризуются повышенным уровнем употребления наркотиков
Este mes el Canadá acogió la segunda Cumbre de la Vivienda y de la Investigación sobre el VIH/SIDA de América del Norte y está elaborando nuevos programas de investigación para tratar las cuestiones complejas de comorbilidad y el envejecimiento que experimentan las personas con VIH.
В этом месяце в Канаде проходил второй Североамериканский саммит по вопросам исследований в области жилищного хозяйства и ВИЧ/ СПИДа, и Канада разрабатывает новые программы исследований для изучения сложных вопросов сопутствующих заболеваний и старения, с чем сталкиваются люди, живущие с ВИЧ.
Otros factores que han de tenerse en cuenta son el tipo y la cantidad de suplementos, y la duración de su administración; la seguridad alimentaria de las familias y la distribución de alimentos; así como resultados de interés, tales como el peso corporal o las medidas clínicas de la infección por el VIH, y los posibles efectos en la productividad económica, la comorbilidad y la calidad de vida (27).
К другим факторам, которые следует принимать во внимание, относятся тип, количество и продолжительность приема добавок, обеспеченность семьи продовольствием и распределение продуктов питания, а также представляющие интерес результаты, такие как масса тела и клинические признаки ВИЧ-инфекции, и возможные последствия для экономической производительности, сочетанной заболеваемости и качества жизни (27.)
En cada uno de los casos enumerados la muerte fue causada por comorbilidades (VIH, tuberculosis, hepatitis B y C) en fase grave.
При этом в каждом из случаев смерть наступала в результате сопутствующих инфекций (ВИЧ, туберкулез, гепатиты В и С), отличавшихся тяжелым течением.
Esto se agrava aún más por su comorbilidad con las enfermedades infecciosas, y juntas constituyen un problema grave y cada vez mayor para los sistemas de salud en los países desarrollados.
Ситуация еще больше усугубляется тем, что они сопутствуют инфекционным болезням и вместе создают серьезные и усиливающиеся проблемы для систем здравоохранения в развивающихся странах.
Pero, si bien estos estudios de observación se ven amenazados por el prejuicio asociado con la selección de pacientes -si hay pacientes más enfermos hay índices de mortalidad más elevados, por ejemplo-, las bases de datos administrativas disponibles documentan las características de los pacientes como la edad, el grado de enfermedad y la comorbilidad, incluyendo la diabetes y la alta presión sanguínea.
Но в то время как этим исследованиям по данным наблюдений угрожает предвзятость при выборе пациентов – например, выбор более серьезно больных пациентов означает более высокий уровень смертности – имеющиеся административные базы данных о пациентах документируют характеристику пациентов, например, возраст, степень тяжести болезни и cопутствующие заболевания, в том числе диабет и высокое кровяное давление.
Siendo el principal problema de nutrición en Chile la obesidad y las comorbilidades que se le asocian, el Ministerio de Salud, dentro de su Programa de promoción de la salud, ha priorizado la promoción de una alimentación saludable
Поскольку главной проблемой в области питания в Чили является ожирение и связанные с ним заболевания, Министерство здравоохранения в рамках своей программы поощрения здорового образа жизни уделяет приоритетное внимание пропаганде здорового питания
Independientemente de cuál sea la relación entre el consumo de drogas y los problemas de salud mental, la comorbilidad sigue siendo motivo de gran preocupación, dado que las personas con problemas de salud mental a menudo presentan elevados niveles de consumo de drogas.
Независимо от характера связи между употреблением наркотиков и проблемами с психическим здоровьем, сопутствующая заболеваемость остается серьезной проблемой, поскольку лица с нездоровой психикой часто характеризуются повышенным уровнем употребления наркотиков.
Reconociendo la necesidad de que, al desarrollar servicios diferenciados de tratamiento y atención de los trastornos causados por el consumo de drogas se tengan en cuenta las diferencias individuales entre los jóvenes en lo que respecta a la edad, la etapa de desarrollo, el género, la formación y el contexto cultural, la gravedad del trastorno causado por el consumo de drogas, las modalidades de consumo, el policonsumo de drogas y la comorbilidad,
признавая необходимость учитывать индивидуальные возрастные, половые, образовательные и культурные различия молодежи, уровень развития и степень серьезности наркологического расстройства, особенности потребления, потребление различных психоактивных средств и коморбидные состояния при разработке различных видов услуг по лечению наркологических расстройств и уходу,
No obstante, a menudo faltaban datos sobre recomendaciones en cuanto a la profilaxis antirretroviral para la prevención de la transmisión vertical del VIH, el diagnóstico y el tratamiento de la infección por el VIH en lactantes, el control de los pacientes sometidos al tratamiento con antirretrovirales, los fracasos terapéuticos y las comorbilidades.
Вместе с тем, зачастую отсутствовали рекомендации по антиретровирусной профилактике вертикальной передачи ВИЧ-инфекции, диагностике и лечению ВИЧ-инфекции у детей в возрасте до 1 года, мониторингу больных, получающих АРТ, неудачному исходу лечения и коморбидности.
Para identificar a los niños con problemas únicamente de internalización, únicamente de externalización o simultáneamente de internalización y externalización (comorbilidad) se utilizó la Lista de Comportamientos Infantiles (CBCL/6–18).
Была использована диагностическая форма Child Behaviour Checklist CBCL/6–18 для выявления детей только с интернализированными расстройствами, только с экстернализированными расстройствами и с интернализированными и экстернализированными расстройствами (коморбидностью).
Otro factor importante en este tipo de análisis puede ser la información sobre comorbilidad
Для такого анализа весьма полезной может также оказаться информация о сопутствующей заболеваемости

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении comorbilidad в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.