Что означает comorbilidad в испанский?
Что означает слово comorbilidad в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию comorbilidad в испанский.
Слово comorbilidad в испанский означает Коморбидность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова comorbilidad
Коморбидность
|
Посмотреть больше примеров
—La señora Jones es una mujer de noventa y dos años que padece numerosas comorbilidades y EPOC. – Миссис Джонс – девяностодвухлетняя женщина с ХОБЛ и обширными сопутствующими осложнениями. |
Otro factor importante en este tipo de análisis puede ser la información sobre comorbilidad. Для такого анализа весьма полезной может также оказаться информация о сопутствующей заболеваемости. |
El Ministerio de Salud ha reconocido que se registran tasas crecientes de comorbilidad entre los adictos y junto al Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo ha pedido que se presenten propuestas que otorguen prioridad a la promoción de métodos de tratamiento de ese grupo de pacientes en particular Министерство здравоохранения признает увеличение количества случаев возникновения сопутствующих заболеваний среди наркоманов и алкоголиков и совместно с Министерством социальных дел и труда призывает выступать с предложениями, которые позволяют уделить первоочередное внимание развитию методов лечения этой конкретной группы пациентов |
60 l) Nos comprometemos a eliminar con urgencia, donde sea viable, los obstáculos que limitan la capacidad de los países de ingresos bajos y medianos para suministrar productos, equipo de diagnóstico, medicamentos y productos básicos de prevención y tratamiento del VIH y otros productos farmacéuticos asequibles y eficaces, así como el tratamiento de las infecciones oportunistas, las comorbilidades y las infecciones concomitantes, y a reducir los costos asociados al cuidado de los enfermos crónicos durante toda su vida, incluso mediante la modificación de las leyes y los reglamentos nacionales, según consideren apropiado los Gobiernos respectivos, a fin de optimizar los esfuerzos por: 60 (l): обязуемся в срочном порядке устранить, где это возможно, факторы, мешающие странам с низким и средним уровнем дохода предоставлять недорогостоящие и эффективные средства профилактики и лечения ВИЧ, средства диагностики, лекарственные средства, товары и иную фармацевтическую продукцию, а также обеспечивать лечение оппортунистических инфекций и сопутствующих заболеваний и инфекций, и обязуемся сократить издержки, связанные с лечением хронических заболеваний на протяжении всей жизни человека, в том числе путем внесения в национальные законы и нормативные акты изменений, которые будут сочтены необходимыми правительствами соответствующих стран, с тем чтобы обеспечить максимально эффективное: |
Los medicamentos (como el metilfenidato, el litio, la carbamazepina y la risperidona) no deben ser recetados por personal sanitario no especializado para tratar trastornos de conducta perturbadora, trastornos de la conducta, trastorno negativista desafiante y comorbilidad por trastorno de déficit de atención con hiperactividad. Провайдерам неспециализированной медицинской помощи не следует предлагать фармакологические меры (такие как метилфенидат, литий, карбамазепин и рисперидон) для лечения расстройств социального поведения (РСП), расстройства поведения (РП), вызывающего оппозиционного расстройства (ВОР) и сопутствующего синдрома дефицита внимания и гиперактивности (СДВГ). |
Presentaba comorbilidad y antecedentes de contacto frecuente con camellos y consumo habitual de leche de camello cruda. Он имел сопутствующие патологии, часто контактировал с верблюдами и часто потреблял сырое верблюжье молоко. |
Siendo el principal problema de nutrición en Chile la obesidad y las comorbilidades que se le asocian, el Ministerio de Salud, dentro de su Programa de promoción de la salud, ha priorizado la promoción de una alimentación saludable. Поскольку главной проблемой в области питания в Чили является ожирение и связанные с ним заболевания, Министерство здравоохранения в рамках своей программы поощрения здорового образа жизни уделяет приоритетное внимание пропаганде здорового питания. |
c) Morbilidad psiquiátrica (factor de riesgo, comorbilidad с) заболеваемость психическими заболеваниями (фактор риска, сочетанные заболевания |
Morbilidad psiquiátrica (factor de riesgo, comorbilidad); заболеваемость психическими заболеваниями (фактор риска, сочетанные заболевания); |
Las únicas excepciones fueron una reducción en el número de países que informaron de un alto nivel de cobertura de los servicios de gestión de situaciones imprevistas y un aumento en el número de países que informaron de un alto nivel de cobertura de la terapia cognitivo-conductual, el tratamiento de la comorbilidad y los servicios de asistencia social (véase el gráfico 14). Единственными исключениями были уменьшение количества стран, сообщивших о высокой степени охвата услуг по ситуационному воздействию, и увеличение количества стран, сообщивших о высокой степени охвата таких услуг, как когнитивная поведенческая терапия, лечение сопутствующих заболеваний и социальная поддержка (см. диаграмму 14). |
Pregunta 8. ¿Cuál es la eficacia, inocuidad y función de las intervenciones farmacológicas, realizadas por personal sanitario no especializado, en la categoría general de trastornos de conducta perturbadora, trastornos de la conducta, trastorno negativista desafiante y comorbilidad por trastorno de déficit de atención con hiperactividad? Вопрос 8: Какова эффективность, безопасность и роль фармакологических мер, принимаемых провайдерами неспециализированной медицинской помощи, в отношении широкой категории расстройств социального поведения (РСП), расстройства поведения (РП), вызывающего оппозиционного расстройства (ВОР) и сопутствующего (но не исключительно) синдрома дефицита внимания и гиперактивности (СДВГ)? |
Bennett debería estar en la cárcel de máxima seguridad de por vida, pero su abogado demostró que no era apto para ser juzgado debido a una historia de algo que se llama " comorbilidad ". Беннета отправили бы в тюрьму строго режима на пожизненный срок, но его адвокат доказал, что он не может предстать перед судом в связи с так называемым сопутствующим заболеванием. |
La Comorbilidad del Insomnio y la Alucinación Paranoica Сопутствующие заболевания бессонницы и бредового расстройства |
Independientemente de cuál sea la relación entre el consumo de drogas y los problemas de salud mental, la comorbilidad sigue siendo motivo de gran preocupación, dado que las personas con problemas de salud mental a menudo presentan elevados niveles de consumo de drogas Независимо от характера связи между употреблением наркотиков и проблемами с психическим здоровьем, сопутствующая заболеваемость остается серьезной проблемой, поскольку лица с нездоровой психикой часто характеризуются повышенным уровнем употребления наркотиков |
Este mes el Canadá acogió la segunda Cumbre de la Vivienda y de la Investigación sobre el VIH/SIDA de América del Norte y está elaborando nuevos programas de investigación para tratar las cuestiones complejas de comorbilidad y el envejecimiento que experimentan las personas con VIH. В этом месяце в Канаде проходил второй Североамериканский саммит по вопросам исследований в области жилищного хозяйства и ВИЧ/ СПИДа, и Канада разрабатывает новые программы исследований для изучения сложных вопросов сопутствующих заболеваний и старения, с чем сталкиваются люди, живущие с ВИЧ. |
Otros factores que han de tenerse en cuenta son el tipo y la cantidad de suplementos, y la duración de su administración; la seguridad alimentaria de las familias y la distribución de alimentos; así como resultados de interés, tales como el peso corporal o las medidas clínicas de la infección por el VIH, y los posibles efectos en la productividad económica, la comorbilidad y la calidad de vida (27). К другим факторам, которые следует принимать во внимание, относятся тип, количество и продолжительность приема добавок, обеспеченность семьи продовольствием и распределение продуктов питания, а также представляющие интерес результаты, такие как масса тела и клинические признаки ВИЧ-инфекции, и возможные последствия для экономической производительности, сочетанной заболеваемости и качества жизни (27.) |
En cada uno de los casos enumerados la muerte fue causada por comorbilidades (VIH, tuberculosis, hepatitis B y C) en fase grave. При этом в каждом из случаев смерть наступала в результате сопутствующих инфекций (ВИЧ, туберкулез, гепатиты В и С), отличавшихся тяжелым течением. |
Esto se agrava aún más por su comorbilidad con las enfermedades infecciosas, y juntas constituyen un problema grave y cada vez mayor para los sistemas de salud en los países desarrollados. Ситуация еще больше усугубляется тем, что они сопутствуют инфекционным болезням и вместе создают серьезные и усиливающиеся проблемы для систем здравоохранения в развивающихся странах. |
Pero, si bien estos estudios de observación se ven amenazados por el prejuicio asociado con la selección de pacientes -si hay pacientes más enfermos hay índices de mortalidad más elevados, por ejemplo-, las bases de datos administrativas disponibles documentan las características de los pacientes como la edad, el grado de enfermedad y la comorbilidad, incluyendo la diabetes y la alta presión sanguínea. Но в то время как этим исследованиям по данным наблюдений угрожает предвзятость при выборе пациентов – например, выбор более серьезно больных пациентов означает более высокий уровень смертности – имеющиеся административные базы данных о пациентах документируют характеристику пациентов, например, возраст, степень тяжести болезни и cопутствующие заболевания, в том числе диабет и высокое кровяное давление. |
Siendo el principal problema de nutrición en Chile la obesidad y las comorbilidades que se le asocian, el Ministerio de Salud, dentro de su Programa de promoción de la salud, ha priorizado la promoción de una alimentación saludable Поскольку главной проблемой в области питания в Чили является ожирение и связанные с ним заболевания, Министерство здравоохранения в рамках своей программы поощрения здорового образа жизни уделяет приоритетное внимание пропаганде здорового питания |
Independientemente de cuál sea la relación entre el consumo de drogas y los problemas de salud mental, la comorbilidad sigue siendo motivo de gran preocupación, dado que las personas con problemas de salud mental a menudo presentan elevados niveles de consumo de drogas. Независимо от характера связи между употреблением наркотиков и проблемами с психическим здоровьем, сопутствующая заболеваемость остается серьезной проблемой, поскольку лица с нездоровой психикой часто характеризуются повышенным уровнем употребления наркотиков. |
Reconociendo la necesidad de que, al desarrollar servicios diferenciados de tratamiento y atención de los trastornos causados por el consumo de drogas se tengan en cuenta las diferencias individuales entre los jóvenes en lo que respecta a la edad, la etapa de desarrollo, el género, la formación y el contexto cultural, la gravedad del trastorno causado por el consumo de drogas, las modalidades de consumo, el policonsumo de drogas y la comorbilidad, признавая необходимость учитывать индивидуальные возрастные, половые, образовательные и культурные различия молодежи, уровень развития и степень серьезности наркологического расстройства, особенности потребления, потребление различных психоактивных средств и коморбидные состояния при разработке различных видов услуг по лечению наркологических расстройств и уходу, |
No obstante, a menudo faltaban datos sobre recomendaciones en cuanto a la profilaxis antirretroviral para la prevención de la transmisión vertical del VIH, el diagnóstico y el tratamiento de la infección por el VIH en lactantes, el control de los pacientes sometidos al tratamiento con antirretrovirales, los fracasos terapéuticos y las comorbilidades. Вместе с тем, зачастую отсутствовали рекомендации по антиретровирусной профилактике вертикальной передачи ВИЧ-инфекции, диагностике и лечению ВИЧ-инфекции у детей в возрасте до 1 года, мониторингу больных, получающих АРТ, неудачному исходу лечения и коморбидности. |
Para identificar a los niños con problemas únicamente de internalización, únicamente de externalización o simultáneamente de internalización y externalización (comorbilidad) se utilizó la Lista de Comportamientos Infantiles (CBCL/6–18). Была использована диагностическая форма Child Behaviour Checklist CBCL/6–18 для выявления детей только с интернализированными расстройствами, только с экстернализированными расстройствами и с интернализированными и экстернализированными расстройствами (коморбидностью). |
Otro factor importante en este tipo de análisis puede ser la información sobre comorbilidad Для такого анализа весьма полезной может также оказаться информация о сопутствующей заболеваемости |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении comorbilidad в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова comorbilidad
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.