Что означает condolencias в испанский?
Что означает слово condolencias в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию condolencias в испанский.
Слово condolencias в испанский означает соболезнование, сочувствие, сострадание, участие, жалость. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова condolencias
соболезнование(condolence) |
сочувствие(condolence) |
сострадание(commiseration) |
участие(commiseration) |
жалость(sympathy) |
Посмотреть больше примеров
Hemos condenado esos actos enérgicamente y reiteramos nuestras condolencias, en estos difíciles momentos, al pueblo amigo de los Estados Unidos y a los familiares de las víctimas. Мы решительно осудили эти акты и в это трудное время хотели бы вновь выразить соболезнования дружескому американскому народу и семьям погибших. |
También quisiéramos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra solidaridad y nuestras condolencias a las familias que perdieron seres queridos y a las personas que resultaron heridas durante esos hechos lamentables. Мы также хотели бы воспользоваться данной возможностью, чтобы выразить солидарность и сочувствие семьям, потерявшим в ходе этих прискорбных событий своих близких, и людям, получившим во время них ранения. |
El 27 de diciembre, los miembros del Consejo condenaron en un comunicado de prensa, en los términos más enérgicos, los ataques terroristas cometidos en Madalla, Jos y Damaturu (Nigeria) el 25 de diciembre, que habían causado numerosos muertos y heridos, y expresaron su sentido pésame y sus condolencias a las víctimas de esos actos atroces y sus familias, así como al pueblo y el Gobierno de Nigeria. 27 декабря члены Совета в заявлении для прессы самым решительным образом осудили террористические нападения, которые были совершены в Мадалле, Джосе и Даматуру, Нигерия, 25 декабря и в результате которых погибло и было ранено множество людей, и выразили свое глубокое сочувствие и соболезнования жертвам этих чудовищных преступлений и их семьям, а также народу и правительству Нигерии. |
La Presidencia de la Unión Europea transmite su pesar más profundo, sus condolencias y su solidaridad a las familias de las víctimas. Председатель ЕС выражает семьям жертв свою самую глубокую симпатию, свое соболезнование и солидарность. |
Esta noche hablé con el Presidente Bouteflika para expresar mis más profundas condolencias al pueblo de Argelia y a las familias de las víctimas. Сегодня вечером в ходе разговора с президентом Бутефликой я выразил мои самые искренние соболезнования народу Алжира и семьям погибших. |
También hago extensivas las condolencias del Japón a todas las personas afectadas por el desastre. От имени Японии я выражаю сочувствие также всем пострадавшим от этого бедствия. |
Los miembros del Consejo condenaron en los términos más enérgicos el ataque, que había causado numerosos muertos y heridos, y expresaron su profunda solidaridad y sinceras condolencias con las víctimas de esos actos atroces y con sus familias y los pueblos y los Gobiernos de Argelia y los países cuyos nacionales habían sido afectados. Члены Совета самым решительным образом осудили этот теракт, в результате которого погибли и были ранены многие люди, и выразили свои глубокие сострадания и искренние соболезнования жертвам этих чудовищных актов и их семьям, а также народу и правительству Алжира и тем странам, граждане которых пострадали от них. |
Mis condolencias. Сожалею о вашей утрате. |
Sra. SANDERS (Estados Unidos de América) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame ante todo que exprese las condolencias y el apoyo de los Estados Unidos al pueblo de la Federación de Rusia Г-жа САНДЕРС (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): Прежде всего позвольте мне присовокупить изъявления соболезнований и поддержки Соединенных Штатов народу Российской Федерации |
Permítanme hacer uso de la ocasión para extender, en nombre del Grupo de los # y de China, nuestras más profundas condolencias y pésames al Gobierno y el pueblo de los Estados Unidos de América y a las familias y parientes de las víctimas de estos acontecimientos trágicos Пользуясь случаем, я хотел бы от имени Группы # и Китая выразить наши глубочайшие соболезнования и искреннее сочувствие правительству и народу Соединенных Штатов, семьям и родственникам погибших во время этих трагических событий |
En una entrevista con representantes de los medios de comunicación celebrada después de la reunión, el Coordinador expresó sus condolencias a los familiares de todos los desaparecidos y subrayó que este era un problema humanitario. В интервью, данном средствам массовой информации после этой встречи, Координатор выразил сочувствие семьям пропавших без вести лиц и подчеркнул, что речь идет о гуманитарной проблеме. |
Reiteramos nuestras condolencias a los países que han resultado víctimas de ataques y a las familias que han sufrido la pérdida de sus seres queridos Мы еще раз выражаем наше сочувствие странам, которые стали жертвами террористических актов, и скорбящим семьям |
Expresamos nuestras condolencias a los familiares y allegados de los fallecidos y deseamos la pronta recuperación de los heridos. Выражаем соболезнования родным и близким погибших, желаем выздоровления пострадавшим. |
Quiero manifestar mis profundas condolencias a las familias de los miles de hombres y mujeres de más de 90 países que fueron asesinados aquel día, cuyas propias vidas han cambiado totalmente. Я выражаю мои глубочайшие соболезнования семьям тысяч погибших в тот день мужчин и женщин из более чем 90 стран, чья жизнь так резко оборвалась. |
¿Cómo se puede rehusar expresar sus condolencias a un país y un pueblo amigos que durante muchos años han demostrado de forma factible su actitud amistosa? Как можно было не выразить соболезнования дружественной стране, ее народу, которая на протяжении многих лет на деле доказывала, что мы являемся друзьями. |
Deseo transmitir las más profundas condolencias de mi Gobierno a los acongojados y a los heridos de ambos lados. Я хотел бы выразить глубокие соболезнования моего правительства семьям погибших и раненых с обеих сторон. |
Nauru se une a otros países para expresar su más profunda condolencia por la pérdida de vidas y bienes en los países afectados del Caribe y en los estados costeros del sur de los Estados Unidos de América Науру присоединяется к другим государствам и выражает свое глубочайшее сочувствие населению стран Карибского бассейна и южных прибрежных штатов Соединенных Штатов Америки в связи с гибелью людей и причиненным материальным ущербом |
El Ministro egipcio expresó sus condolencias con motivo del incidente trágico a raíz del cual murieron y quedaron heridos turistas rusos que iban en autobús por la carreteraSharm-ash-Sheikh–Dahab en Egipto. А.Абуль Гейт выразил соболезнования в связи с трагическим инцидентом, в результате которого погибли и получили ранения российские туристы, следовавшие автобусом по трассе Шарм аш-Шейх – Дахаб в Египте. |
Expresamos nuestras profundas condolencias a las atribuladas familias y nuestra profunda solidaridad hacia los heridos. Мы выражаем глубочайшие соболезнования семьям погибших и искреннее сочувствуем раненым. |
Sr. Mejdoub (Túnez) (habla en francés): En primer lugar, deseo hacer llegar las condolencias de Túnez a Indonesia, nuestro país hermano, y a las víctimas del ataque terrorista en Bali, hecho que condenamos con firmeza Г-н Медждуб (Тунис) (говорит по-французски): Прежде всего, я хотел бы выразить соболезнования Туниса нашей братской стране, Индонезии, и жертвам террористического акта на Бали, который мы решительно осуждаем |
Sr. Kussumua (Angola) (habla en portugués: interpretación al inglés proporcionada por la delegación): En nombre de mi Gobierno y mi pueblo, desearía expresar mis condolencias a las víctimas de los actos de violencia cometidos hoy en Argel y a sus familias Г-н Куссумуа (Ангола) (говорит по-португальски; английский текст предоставлен делегацией): От имени своего правительства и народа я хотел бы выразить свои соболезнования жертвам произошедшего сегодня в Алжире акта варварского насилия и их семьям |
Expresamos nuestras condolencias a las familias de los que perdieron la vida y nuestra solidaridad a los que resultaron heridos Мы выражаем наше соболезнование семьям погибших и тем, кто получил ранения |
Expresamos nuestras profundas condolencias a los familiares del fallecido y esperamos que los autores de ese crimen sean llevados ante la justicia, al igual que los perpetradores de otros hechos atroces de violencia política en ese atormentado país Мы выражаем наши искренние соболезнования семье покойного и выражаем надежду на то, что виновные в совершении этого преступления предстанут перед судом, как и виновные в других отвратительных актах политического насилия в этой истерзанной стране |
El Consejo Supremo condenó enérgicamente la reanudación del ciclo de violencia y los asesinatos políticos, deploró el asesinato del Ministro de Industrias, Pierre Gemayel, y expresó sus condolencias a los familiares del difunto y al Gobierno y al pueblo del Líbano hermano. он решительно осудил возобновление цикла насилия и политических убийств в Ливане в результате убийства ливанского министра промышленности Пьера Жемаеля и выразил свои соболезнования семье погибшего, правительству Ливана и братскому ливанскому народу. |
Asimismo, quiero unirme a mis colegas para expresar mis condolencias a la República de Corea por la pérdida que hemos registrado en las fuerzas de mantenimiento de la paz en Timor-Leste. Мне также хотелось бы присоединиться к моим коллегам в выражении соболезнований Республике Корея в связи с гибелью миротворцев в Тиморе-Лешти. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении condolencias в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова condolencias
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.