Что означает conseguido в испанский?

Что означает слово conseguido в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию conseguido в испанский.

Слово conseguido в испанский означает благополучный, удачный, успешный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова conseguido

благополучный

adjective

Algunos detenidos murieron o resultaron heridos en los bombardeos, pero la mayoría consiguieron huir ilesos.
Во время бомбардировок некоторые узники погибли, другие получили ранения, но по большей части заключённым удалось благополучно спастись.

удачный

adjective

Si te lo hubiera advertido, no hubieras conseguido un momento tan oportuno.
ты не смогла бы воспользоваться таким удачным моментом.

успешный

adjective

Por fin logró conseguir un trabajo.
Наконец он успешно получил работу.

Посмотреть больше примеров

Se han conseguido logros importantes a ese respecto, por ejemplo en la formulación de políticas y estrategias concretas relativas a la igualdad entre los géneros, el fomento de la capacidad, el establecimiento de metodologías e instrumentos y las actividades de colaboración entre organismos, en particular por conducto de la Red interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros.
В этом отношении были достигнуты значительные успехи, к примеру, в вопросе выработки конкретных политик и стратегий, относящихся к проблемам равноправия между мужчинами и женщинами, укрепления потенциала, определения методов и инструментов и проведения совместных мероприятий, в частности под эгидой Межучрежденческой сети по положению женщин и равенству полов.
Alemania reconoció los esfuerzos hechos y los logros conseguidos en cuanto a la promoción de los derechos humanos en Tuvalu.
Германия признала усилия и достижения в области поощрения и защиты прав человека в Тувалу.
Si se dispone del mismo nivel de fondos básicos para las actividades relacionadas con la aplicación conjunta que en el bienio # y sobre la base de los mismos principios y la misma estructura de derechos que para el MDL (el derecho es proporcional a las reducciones de las emisiones conseguidas por el proyecto, con una tasa reducida para los proyectos en pequeña escala), se calcula que la aplicación conjunta requerirá la misma tasa de derechos que el MDL para evitar la necesidad de fondos suplementarios a largo plazo, por ejemplo al concluir el primer período de compromiso
Если объем основного финансирования связанной с СО деятельности сохранится на том же уровне, как и в ходе двухгодичного периода # годов, и если применять те же самые принципы и структуру сборов, что и в МЧР (размер сборов пропорционален сокращениям выбросов, достигнутым в связи с проектом, при этом для ММ проектов предусматриваются более низкие ставки сборов), то можно ожидать, что для СО потребуется такая же ставка сборов, как и в МЧР, с тем чтобы избежать необходимости дополнительного финансирования в долгосрочной перспективе, например к концу первого периода действия обязательств
Exponer los progresos conseguidos para velar por que las personas que se encuentren en el Estado parte y estén sujetas a su jurisdicción pueden ejercer los derechos contemplados en la Convención.
прослеживаться ход осуществления положений Конвенции в интересах населения государства-участника в соответствии с законодательством этого государства.
He conseguido escaparme del hospital durante unas horas.
Мне удалось ускользнуть из больницы на несколько часов.
No soy muy buena adivinando, pero alguna vez sí que he conseguido atisbar el futuro.
Я не сильна в гадании, но иногда у меня получалось увидеть будущее...
· podría establecer el equilibrio conseguido en la gestión de las sustancias químicas (por ejemplo, que en las decisiones que afectan a la seguridad química se mantenga un equilibrio apropiado entre los riesgos y los beneficios).
· в ней можно было бы установить достигнутый баланс в обращении с химическими веществами (например, что решения, касающиеся химической безопасности, принимаются с должным учетом сбалансированности между рисками и пользой).
En cuanto al nivel de la propuesta presupuestaria, conviene señalar que, en los últimos seis años, la Secretaría ha conseguido aplicar los programas y actividades previstos sin crecimiento del presupuesto, pues la reforma organizacional, la aplicación de medidas de aumento de la eficiencia y la introducción de nuevas tecnologías le han permitido lograr una mayor eficacia en función de los costos.
Что касается размера предлагаемого бюджета, то он отмечает, что в течение последних шести лет Секретариату удавалось выполнить порученные программы и виды деятельности без увеличения размера бюджета; меры по проведению организационной реформы и повышению эффективности и внедрение новых технологий позволили Секретариату функционировать на более эффективной с точки зрения затрат основе.
—Estoy de acuerdo, alteza, en que ahora el consejo ha conseguido cierto equilibrio.
– Я согласна с вами, ваше величество, в том, что в данное время в военном совете наблюдается равновесие.
Ha conseguido ya todo lo que podía conseguir, cuenta con innumerables seguidores, ha fundado una nueva escuela.
Он достиг того, чего мог достигнуть, у него бесчисленные последователи, он создал новую школу.
Desearía felicitarlo por haber conseguido que nuestro período de sesiones anual comience de manera fluida gracias a la aprobación de la agenda y a otras decisiones de procedimiento necesarias.
Я хотел бы поздравить вас с тем, что принятием повестки дня и других необходимых процедурных решений вы обеспечили благополучное начало нашей годовой сессии.
—Es una chica lista y ha conseguido que la mano derecha del cardenal la invite a cenar —respondió Marco.
— Она толковая девочка и сумела добиться, чтобы он — правая рука кардинала — пригласил ее на ужин, — ответил Марко
Uno había conseguido un trabajo de cine en Inglaterra.
Кто-то получил работу на киностудии в Англии.
De dónde venían, cuánto tiempo llevaban en el estado, qué trabajo habían conseguido.
Откуда приехали, давно ли в этом штате, где работали.
Pero el principio mismo es tan poco atractivo que nadie sentiría que se ha conseguido algo.
Но, взятый сам по себе, этот принцип настолько уродлив, что никто и не подумает, будто вопрос исчерпан.
El enemigo llamó al médico y su orden flotó en el aire, pero ella había conseguido aislar a Brice del resto del mundo.
Враг звал его, команда витала в воздухе, но ей успешно удавалось отгораживать Брайса от всего остального мира.
¿Cuánto habían conseguido quienes propugnaban el dominio del espacio?
Как же многого достигли сторонники космического доминирования в этом отношении?
¿Llegan señales de los dirigentes de las repúblicas de Donetsk y Lugansk sobre un posible cambio de la fecha de elecciones locales, de conformidad con los acuerdos conseguidos?
Получаем ли мы сигналы от руководства ДНР и ЛНР о возможном переносе даты местных выборов в соответствии с достигнутыми договоренностями?
Tienes un poder interior al que ni siquiera has conseguido acercarte, y no tienes que estar asustada.
У тебя есть своя сила, к которой ты еще не обращалась, и тебе не следует бояться.
He tratado de suicidarme en varias ocasiones; pero me alegro de no haberlo conseguido.
Но я рада, что у меня это не вышло.
En los próximos días, las delegaciones de España y el Reino Unido presentarán un proyecto de decisión consensuado que reflejará los progresos conseguidos con respecto a la cuestión de Gibraltar.
В последующие дни делегации Испании и Соединенного Королевства представят проект консенсусного решения, отражающего прогресс по вопросу о Гибралтаре.
La # a Cumbre celebró los avances conseguidos por el Gobierno de transición, concretamente los siguientes
Участники # й Встречи на высшем уровне приветствовали прогресс, достигнутый переходным правительством, в том числе
Varios países del Sur que han conseguido una reducción rápida de la pobreza, un aumento de la esperanza de vida y una aceleración de la tasa de crecimiento económico ofrecen aptitudes, conocimientos y experiencias significativas que se pueden compartir, lo que constituye otro motivo para promover los intercambios Sur-Sur.
Ряд стран Юга, которые успешно и быстро сократили масштабы нищеты, увеличили среднюю продолжительность жизни и темпы экономического роста, обладают значительным потенциалом с точки зрения обмена навыками, знаниями и опытом, что является еще одним фактором, содействующим обменам по линии Юг‐Юг.
Tenía permiso para matarlo, pero no lo he conseguido.
Ма разрешила мне убить его, а я не сумел.
Gracias a esta sociedad, entre otras, Burundi había conseguido burlar el embargo de productos petrolíferos que se le impuso en 1996 cuando el mayor Buyoya ocupó el poder mediante un golpe de Estado.
Благодаря деятельности этой компании, в частности, Бурунди удалось противостоять нефтяному эмбарго, введенному в 1996 году после совершенного майором Буйоей государственного переворота.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении conseguido в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.