Что означает contraposición в испанский?

Что означает слово contraposición в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию contraposición в испанский.

Слово contraposición в испанский означает противопоставление. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова contraposición

противопоставление

noun

Así, la contraposición usual entre culto y ética simplemente desaparece.
Обычное противопоставление культа и этики здесь просто терпит поражение.

Посмотреть больше примеров

No obstante, “acción positiva” se utiliza también en otro sentido en las normas internacionales sobre derechos humanos para describir sobre “una acción positiva del Estado” (la obligación de un Estado de tomar medidas en contraposición de su obligación de abstenerse de actuar).
Вместе с тем термин «позитивные действия» в международных нормах прав человека используется еще в одном значении — значении «позитивных государственных действий» (обязательство государства предпринимать действия в отличие от обязательства государства воздерживаться от действий).
Pero en la metafísica misma se nos revela la contraposición entre la sustancialidad y la individualidad.
Но в самой метафизике мы имеем пред собою противоположность между субстанциализмом и индивидуализмом.
Así pues, en la vida resulta crítico enfocar lo que deseamos en contraposición a lo que no deseamos.
Вот почему так важно в жизни концентрироваться на том, чего мы хотим добиться, а не на том, чего мы не хотим.
Observamos, por ejemplo, que hoy solamente seis países africanos son considerados escenario de conflictos armados, en contraposición a los 16 países que se encontraban en esa situación cuando se publicó el primer informe, en 1998.
К примеру, мы отмечаем, что лишь шесть африканских стран в настоящее время считаются находящимися в ситуации вооруженного конфликта по сравнению с 16 странами, которые были в такой ситуации на момент опубликования первого доклада в 1998 году.
Como resultado, y en contraposición al modelo de base de referencia, la progresión en los coeficientes de ponderación asignados a la población es más fluida.
Таким образом, в отличие от базовой модели она обеспечивает более плавное изменение взвешенных показателей, определяющих численность населения.
Es nuestra única alternativa honesta a gran escala en contraposición a los combustibles fósiles —concluyó Palmer.
Это наша единственная честная крупномасштабная альтернатива ископаемому топливу.
Los miembros del Consejo y otros Estados Miembros de las Naciones Unidas, en contraposición a las acusaciones del representante de Israel, conocen muy bien el papel positivo que desempeña Siria en ese sentido.
Вопреки обвинениям, прозвучавшим со стороны представителя Израиля, члены Совета и другие государства — члены Организации Объединенных Наций достаточно хорошо знают о том, какую эффективную роль играет Сирия в этой связи.
En lo que atañe al ámbito ratione personae, varios miembros opinaron que el término “ressortissant”, propuesto por el Relator Especial en lugar del término “nacional” en contraposición al concepto de “extranjero”, era demasiado amplio y difícil de traducir.
Что касается сферы охвата ratione personae, то ряд членов сочли, что термин «уроженец», предложенный Специальным докладчиком вместо термина «гражданин» для противопоставления понятию «иностранец», слишком широк и труден для перевода.
La dádiva del sacrificio redentor de Jesucristo está en contraposición a la idea de que no valemos nada a los ojos de Jehová o que él no nos quiere.
Предоставленный выкуп развеивает любые сомнения и убеждает нас в том, что мы для Бога — большая ценность.
Sobre la contraposición de: negocios corrientes (= administración) y política se basa el trabajo de A.
На противопоставле нии текущих дел (= управление) и политики основана работа А.
Muchos periodistas opinaron que el establecimiento y el concepto narrativo de Far Cry 5, como se describe en el anuncio, involucra temas de fanatismo religioso y el surgimiento de la extrema derecha dentro de las fronteras de los Estados Unidos, en contraposición a los lugares más exóticos representados en otros títulos de Far Cry.
Многие журналисты высказали мнение, что сеттинг Far Cry 5 включал темы религиозного фанатизма и крайне правых в пределах США, а не в более экзотической локации, которая делает игру весьма противоречивой в нынешних условиях.
En contraposición con esto, 20 de 39 países de medianos ingresos de América Latina y el Caribe, los Estados Árabes y Europa y la Comunidad de Estados Independientes han seleccionado programas que refuerzan las asociaciones entre las autoridades locales y las organizaciones de la sociedad civil.
Напротив, 20 из 39 стран со средним уровнем дохода, находящиеся в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна, в регионе арабских государств, Европе и Содружестве Независимых Государств (СНГ), предпочли программы, предусматривающие укрепление партнерских связей между местными органами власти и организациями гражданского общества.
Al mismo tiempo, en contraposición a las asociaciones políticas de ciudadanos, el procedimiento de creación y funcionamiento de las asociaciones religiosas no está regulado por la ley.
Вместе с тем, в отличие от политических объединений граждан, порядок создания и деятельности религиозных объединений законодательно не регулируется.
La creación de capacidad institucional (en contraposición a la creación de capacidad individual) es importante;
Большое значение имеет создание институционального потенциала (в отличие от индивидуального потенциала).
Las cualificaciones de los pobres de las zonas urbanas son también desproporcionadamente bajas; el 70% de los adultos pobres del medio urbano está poco cualificado, en contraposición al 50% del conjunto de la fuerza laboral urbana
Для городской бедноты характерен непропорционально низкий уровень квалификации: к категории низкоквалифицированных работников относятся 70% представителей взрослой городской рабочей силы в категории малоимущих, в то время как по городской рабочей силе в целом этот показатель равен 50%
Todas las resoluciones del Consejo de Seguridad parten del reconocimiento internacional de la autoridad legítima que ejerce el Presidente electo Abdrabuh Mansour Hadi Mansour, en contraposición al grupo golpista.
Все резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций исходят из признания международным сообществом власти избранного президента Абда Раббо Мансура Хади.
En contraposición, aumentaron las necesidades relativas a la revisión de la escala de sueldos del personal de contratación nacional y la parte no presupuestada correspondiente a la Misión de la financiación del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones (que se refleja en suministros, servicios y equipo de otro tipo).
Недоиспользование ассигнований отчасти перекрывалось возросшими потребностями, связанными с пересмотром шкалы окладов национальных сотрудников и не предусмотренным в бюджете участием Миссии в финансировании Целевой группы по закупочной деятельности (что отражено по статье расходов на прочие предметы снабжения, услуги и оборудование).
A esta creencia en la muerte en contraposición a un pueblo originariamente vivo hemos llamado extranjerismo.
Мы назвали эту веру в смерть, в противоположность изначально живому народу, «иностранщиной».
En consecuencia, se debería buscar un término medio entre dos posiciones extremas: la idea de que las novedades recientes en el derecho internacional han vuelto obsoleta a la protección diplomática, en contraposición a la de que la protección diplomática es un medio más eficaz de proteger a los particulares.
В этой связи следует отыскать золотую середину между двумя крайними точками зрения: между идеей о том, что вследствие последних изменений в международном праве концепция дипломатической защиты устарела, и идеей о том, что дипломатическая защита представляется более эффективным способом защиты индивидуума.
Mediante la distorsión del derecho internacional y la violación de la Carta, los líderes de Azerbaiyán establecen una contraposición entre la integridad de Azerbaiyán y el derecho a la libre determinación del pueblo de Nagorno Karabaj.
Извращая нормы международного права и действуя вопреки Уставу, руководство Азербайджана противопоставляет территориальную неприкосновенность Азербайджана праву на самоопределение народа Нагорного Карабаха.
Nuestra posición respecto a la representación de África, en las categorías permanente y no permanente del Consejo de Seguridad, contenida en el Consenso de Ezulwini y la Declaración de Sirte, es que se corrija la injusticia que un continente de 53 Estados —que es objeto de alrededor del 70% de la labor del Consejo— ha tenido que soportar, y aún soporta, en contraposición a las realidades geopolíticas del mundo de hoy.
Наш призыв обеспечить представительство Африки в категории постоянных членов и в категории непостоянных членов Совета Безопасности, прозвучавший в Эзулвинийском консенсусе и в Сиртской декларации, преследует цель исправить несправедливость, с которой сталкивается континент, который насчитывает 53 государства и на долю которого приходится 70 процентов объема работы Совета, на фоне геополитических реалий современного мира.
Creemos que se deben forjar unas relaciones internacionales civilizadas sobre la base de la transparencia y el diálogo, en contraposición a la estrechez de miras, el aislamiento, el enfrentamiento y la agresión.
Мы считаем, что цивилизованные международные отношения должны строиться на принципах открытости и диалога, а не на принципах замкнутости, изоляции, конфронтации и агрессии.
El fondo que garantice el pago de dichos créditos puede, a su vez, tener derecho a reclamar una suma con cargo al patrimonio de la insolvencia y puede tener o no la misma prelación frente al patrimonio de la insolvencia que los créditos de los empleados, ello depende de cuestiones de política general como la utilización de fondos públicos (en contraposición a los bienes del deudor insolvente) para sufragar el pago de compensaciones salariales.
Фонд, гарантирующий выплаты по таким требованиям, может сам предъявлять требования к имущественной массе и может или не может иметь такой же приоритет по отношению к имущественной массе, как и требования работников в зависимости от принципиальных соображений, таких как использование правительственных денежных средств (в отличие от активов неплатежеспособного должника) для финансирования в связи с компенсацией заработной платы.
Se puede mostrar esto en una contraposición y en sus límites: es lo que se llama historia del problema.
Это обнаруживается на примере противоположной позиции с ее ограниченностью, на примере так называемой истории проблем.
Una cuestión que se relaciona con los esfuerzos del ACNUR para reducir el número de puestos es la ejecución directa en contraposición a la labor que llevan a cabo sus asociados en la ejecución
С усилиями УВКБ по снижению числа должностей связан вопрос о прямом осуществлении в отличие от работы, проводимой партнерами- исполнителями УВКБ

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении contraposición в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.