Что означает contraproducente в испанский?
Что означает слово contraproducente в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию contraproducente в испанский.
Слово contraproducente в испанский означает контрпродуктивный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова contraproducente
контрпродуктивныйadjective La declaración de los cinco miembros permanentes ha sido destructiva y contraproducente. Заявление пяти постоянных членов носит деструктивный и контрпродуктивный характер. |
Посмотреть больше примеров
Bueno, eso realmente fue contraproducente, ¿no es cierto? Всё перевелось обратно на меня, не так ли? |
Además, si hubiéramos llevado a cabo una estrategia conjunta, una advertencia a Leland habría sido contraproducente Кроме того, если бы наш замысел удался, предупреждение Леланда было бы контрпродуктивным |
El Relator Especial también señala a la atención del Gobierno que el elevado costo emocional de las medidas de seguridad o de lucha contra el terrorismo provoca fácilmente efectos contraproducentes. Кроме того, Специальный докладчик привлекает внимание правительства к тому факту, что высокие эмоциональные издержки антитеррористических мер или мер по обеспечению безопасности легко могут привести к обратному результату. |
Para concluir, permítaseme referirme a una cuestión que los Estados Unidos consideran contraproducente para el interés por mantener la paz y la seguridad internacionales en el espacio ultraterrestre Наконец, позвольте мне коснуться области, которую Соединенные Штаты считают непродуктивной и наносящей ущерб интересам поддержания международного мира и безопасности в космическом пространстве |
En el contexto de la globalización, será contraproducente poner barreras artificiales entre los países В нашем взаимозависимом мире установление искусственных препятствий между странами только ухудшает положение |
Ese planteamiento es contraproducente y no lo comprenderán los pueblos que tienen sus características específicas Подобный подход был бы контрпродуктивным и не найдет понимания у народа, который руководствуется своими собственными специфическими методами |
A pesar de las pretendidas reformas, las instituciones de Bretton Woods siguen haciendo depender el alivio de la deuda y los préstamos en condiciones favorables de unas condiciones estrictas de privatización y liberalización del comercio, que como se sabe son en la mayoría de los casos contraproducentes. Несмотря на заявленные реформы, бреттон-вудские учреждения продолжают ставить вопросы облегчения долгового бремени и предоставления концессионных займов в зависимость от жестких условий приватизации и либерализации торговли, которые, как известно, являются по большей части неэффективными. |
Si esa tendencia se mantiene o gana terreno, puede llegar a resultar contraproducente para todas las buenas intenciones implícitas en la igualdad de género Если эта тенденция сохранится или получит еще более широкое распространение, она вполне может стать контрпродуктивной для всех благих намерений в деле обеспечения равенства между мужчинами и женщинами |
Los sistemas que llevan demasiado tiempo o que resultan onerosos o engorrosos para la entidad adjudicadora o para los demás participantes en el proceso de contratación serán contraproducentes. Системы, являющиеся слишком дорогостоящими или обременительными как для закупающей организации, так и для участников процедур закупок, или системы, которые приводят к неоправданным задержкам в закупках, будут неэффективными. |
Una racionalización que hiciera peligrar la corriente de financiación podría resultar, en definitiva, contraproducente Рационализация, ставящая под угрозу приток ресурсов, может в итоге оказаться контрпродуктивной |
Algunas delegaciones señalaron que era contraproducente para el costo del servicio de la deuda sobrepasar el valor de la AOD e instaron a encontrar una solución global para la crisis de la deuda de los países en desarrollo. Некоторые делегации отметили, что достижению прогресса не способствует то, что расходы на обслуживание задолженности превышают объем ОПР, и призвали к комплексному решению вопроса о задолженности развивающихся стран. |
También se señaló que, en algunos casos, tal vez resultara contraproducente que el conciliador hiciera esas propuestas. Было также подчеркнуто, что в некоторых случаях внесение таких предложений посредником может дать обратные результаты. |
“CONSIDERANDO que el [Gobierno] [Parlamento] de ________ estima conveniente establecer un marco legislativo propicio para promover y facilitar la ejecución de proyectos de infraestructura con financiación privada que fomenten la transparencia, la equidad y que sea duradero, al tiempo que suprima las restricciones contraproducentes de la participación del sector privado en el desarrollo y la explotación de infraestructuras; "[Правительство] [Парламент] _______ , считая желательным установить благоприятные законодательные основы для поощрения и облегчения осуществления проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, путем содействия прозрачности, справедливости и долгосрочной устойчивости, а также устранения неоправданных ограничений на участие частного сектора в развитии и эксплуатации инфраструктуры; |
En relación con la nota 7 de pie de página se suprimiera la última frase del párrafo 38, en el entendimiento de que no procedía y era contraproducente obligar a los proveedores a seguir participando en el diálogo si deseaban abandonarlo, y de que la obligación de depositar una garantía de oferta no contribuiría a incrementar la participación en el diálogo. со ссылкой на сноску 7 – исключить последнее предложение, заключенное в квадратные скобки, из пункта 38 при том понимании, что обязывать поставщиков продолжать участие в диалоге, если они того не желают, было бы неэффективно и контрпродуктивно и что предоставление тендерного обеспечения не является эффективным решением вопроса об обеспечении достаточного участия. |
Tercero, en cuanto al proceso de desarme desmovilización y reinserción, quisiera señalar que nuestra experiencia en este proceso a lo largo de los años nos ha llevado a la conclusión de que el acantonamiento de los excombatientes en centros de reclutamiento fue contraproducente. В‐третьих, относительно разоружения, демобилизации и реинтеграции (РДР) я хотел бы отметить, что наш многолетний опыт в этом процессе дает нам основание сделать вывод о том, что размещение бывших комбатантов в центрах комплектования личным составом было контрпродуктивным шагом. |
Es una intervención peligrosa, sobre todo porque ha provocado la contraintervención y porque, en definitiva, es contraproducente Оно также в конечном счете контрпродуктивно |
Al mismo tiempo, una respuesta incondicional o indiscriminada al terrorismo a menudo puede ser contraproducente Неквалифицированный и неизбирательный ответ на терроризм также может часто быть контрпродуктивным |
Así, los artículos 120.6 y 133.2, disponen que la Asamblea Nacional, desarrollará progresivamente el contenido de los derechos, a través de la expedición, codificación y reforma de las leyes orgánicas y ordinarias, o la derogación de leyes contraproducentes al efectivo goce de los derechos; también, los artículos 147.1 y 147.3, establecen que a la Presidenta o Presidente de la República le corresponde cumplir y hacer cumplir la Constitución, los tratados internacionales, las leyes y demás normas jurídicas del ámbito de su consecuencia, razón por la que le corresponde la definición y dirección de las políticas públicas que desarrollen los derechos reconocidos. В частности, в пункте 6 статьи 120 и в пункте 2 статьи 133 предусматривается, что Национальная ассамблея обеспечивает прогрессивное развитие содержательной части таких прав путем принятия, кодификации и реформирования органических и обыкновенных законов или отмены законов, мешающих эффективному осуществлению прав человека. Кроме того, согласно положениям пунктов 1 и 3 статьи 147, Президент Республики обязан соблюдать и обеспечивать соблюдение Конституции, международных договоров, законов и других юридических норм, относящихся к кругу его ведения, в связи с чем он формулирует и направляет государственную политику, обеспечивающую реализацию признанных прав человека. |
El resultado de las negociaciones y las deliberaciones de la Conferencia debe depender de sus participantes, y querer predeterminarlo es tan contraproducente como potencialmente pernicioso. Исход переговоров и дискуссий на Конференции должен быть уделом их участников, и упреждать их было бы и бесполезно, и потенциально вредно. |
El empleo de prácticas y políticas de persecución rígidas contra los combatientes terroristas extranjeros puede ser contraproducente para la aplicación de estrategias amplias dirigidas a luchar contra esos combatientes y el extremismo violento. Применение жесткой политики и практики уголовного преследования в отношении иностранных боевиков-террористов может приводить к обратным результатам в том, что касается осуществления всеобъемлющих стратегий по борьбе с иностранными боевиками-террористами и насильственным экстремизмом. |
Restringir su distribución para tratar de que aumente su valor podría ser contraproducente desde el punto de vista social. Ограничение ее распространения в попытке повысить ее ценность может привести к негативным результатам с точки зрения интересов общества. |
Esa delegación opinó que sería contraproducente establecer una nueva organización en un sector en el que ya había numerosos agentes internacionales y que sería preferible establecer la entidad dentro del sistema de las Naciones Unidas o como parte de una organización internacional ya existente Эта делегация считала, что неразумно создавать новую организацию в секторе, где существуют многочисленные международные операторы, и что предпочтительнее учредить такой орган в системе Организации Объединенных Наций или в рамках какой-либо существующей международной организации |
Tenemos una visión positiva de los resultados de la Conferencia de Estambul sobre el Afganistán, que reafirmó el papel prioritario desempeñado en la región por organizaciones como la OTSC en los esfuerzos regionales para resolver la situación en el Afganistán, y el hecho de que los intentos por establecer nuevos organismos o mecanismos en ese ámbito son contraproducentes. Позитивно оцениваем результаты Стамбульской конференции по Афганистану, подтвердившей приоритетную роль действующих в регионе форматов, в том числе Организации Договора о коллективной безопасности, в региональных усилиях по афганскому урегулированию и контрпродуктивность формирования на этом поле новых структур и механизмов. |
Esta medida empeorará la situación y podría ser políticamente contraproducente. Такой шаг неизбежно усугубит ситуацию и может оказаться политически контрпродуктивным. |
Sin embargo, sería contraproducente e inútil combatir el terrorismo sin encarar sus causas profundas. Вместе с тем было бы контрпродуктивным и бессмысленным бороться с терроризмом, не устраняя коренных причин этого явления. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении contraproducente в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова contraproducente
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.