Что означает cortinas в испанский?

Что означает слово cortinas в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cortinas в испанский.

Слово cortinas в испанский означает занавеска, штора. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова cortinas

занавеска

noun

Se agarra a la vida, como un gato a las cortinas.
Он цепляется за жизнь, как кошка за занавеску.

штора

noun

Tom lava dos veces al año las cortinas de la cocina.
Том стирает кухонные шторы два раза в год.

Посмотреть больше примеров

He mirado detrás de la cortina demasiadas veces.
Я слишком часто заглядывала за кулисы.
Las cortinas y los visillos han permanecido echados durante semanas, tal vez meses.
К шторам и драпировкам никто не прикасался уже много недель, а может быть, и месяцев.
Las cortinas de tu cuarto estaban cerradas cuando llegué a casa, así que supuse que estabas durmiendo.
У тебя шторы в спальне были задернуты, когда я вернулся домой, вот я и решил, что ты спишь.
Sobre las cortinas pasaban algunas siluetas, recortándose como sombras chinescas; se oían murmullos de conversación.
Китайскими тенями отображались на занавесках проходившие мимо окон люди; слышались обрывки разговоров.
¡Poco después de que entrarais en la torre a meditar, una cortina de negrura descendió sobre la ciudad.
Вскоре после того, как ты уединился в Башне для медитации, на город опустилась завеса тьмы.
Cortinas de oscuridad apagaban lentamente nuestros rostros.
Завеса тьмы постепенно скрывала наши лица.
—Por favor —dijo Julia Eliot, instalándose en su lugar cerca de la cortina, frente a la puerta—, no me presente.
— Пожалуйста, — сказала Джулия Элиот, занимая место у шторы почти напротив входа, — не знакомьте меня ни с кем.
De vez en cuando veo una mano que mueve una cortina, un ojo de pecera que me mira y luego desaparece rápidamente.
Время от времени я вижу то чью-то руку, вцепившуюся в занавеску, то круглый глаз, глядящий на меня и быстро исчезающий.
En las ventanas hay dos capas de cortinas: la primera es de tul, la otra tupida.
На окнах — занавески в два слоя: сначала тюль, потом плотные.
Todo el que haya leído los numerosos informes del Director General sobre el programa nuclear clandestino de la República Islámica del Irán, sabe que los intentos del Estado de ocultar su infraestructura nuclear tras una cortina de mentiras se han prolongado a lo largo de decenios y continúan hasta el día de hoy. Exhorta a todos los Estados a examinar los informes al respecto y sacar sus propias conclusiones
Любой человек, действительно прочитавший многочисленные доклады Генерального директора о секретной ядерной программе Исламской Республики Иран, не может не понять, что на протяжении двух десятилетий (и по сей день) это государство пытается с помощью лживых уверений скрыть свою ядерную инфраструктуру
Al, detrás de esa cortina.
Ал... за занавеской.
Leo se había envuelto en la cortina de modo que sólo se le veían los pies.
Лео завернулся в занавеску, так что видны были одни ноги.
Duncan depositó la botella vacía al lado del escritorio y comenzó a abrir los pliegues de la cortina.
Дункан тем временем пристроил пустую бутылку под письменным столом и стал открывать тяжелые портьеры
¿Viste a alguien cuando descorriste la cortina?
Вы никого не заметили, когда отдернули занавеску?
Emitiendo un ruido de absoluto desprecio, Neferet se apartó de la ventana y corrió las pesadas cortinas.
Вслух выразив переполнявшее ее отвращение, Неферет отвернулась от окна и задернула тяжелые шторы
—¿Alguna vez has intentado dormir en una habitación sin cortinas?
— Вы когда-нибудь пробовали уснуть в комнате, где нет занавески или шторы?
Se ha informado de casos de matrimonio forzado en todas las zonas ocupadas por los rebeldes, incluidos casos de mujeres jóvenes que son obligadas a casarse con miembros de los grupos armados en circunstancias en que el arreglo matrimonial es simplemente una cortina para legitimar la realidad del secuestro y la violación, que en algunos casos podría equivaler a la esclavitud sexual.
Из всех районов, оккупированных повстанцами, поступали сообщения о случаях принудительных браков, в том числе о случаях, когда девушек заставляли вступать в союз с членами вооруженных групп в условиях, когда брак попросту являлся прикрытием для узаконивания похищения и изнасилования, а в некоторых случаях был равносилен сексуальному рабству.
Traté de evocar el pequeño interior de mi casa, con las cortinas cerradas y el fuego encendido.
Я старался вызвать в воображении интерьер своего дома с задернутыми шторами и пляшущими в камине язычками пламени.
La cortina púrpura, mizu hikimaku, suspendida por encima del ring está asociada con la idea de que el agua calmaba la agresividad de los luchadores.
Подвешенная над помостом пурпурная занавеска мидзу хикимаку также символизирует воду, которая призвана успокаивать агрессивность борцов.
Respiré hondo y continué avanzando a través de la cortina de niebla, en busca de un hombre herido.
Я глубоко вздохнула и вошла в туман в поисках раненого человека.
La mujer del vestido amarillo cerraba la ventana adornada con cortinas, y con una mano se soltaba el cabello.
Женщина в желтом платье закрыла окно, украшенное шторами, и распустила волосы.
Cortina de humo
Дымовая завеса.
En lo referente a la retirada de las fuerzas extranjeras, la Unión Europea apoya la propuesta presentada por la misión del Consejo de Seguridad de establecer una “cortina” de tropas a lo largo de las fronteras orientales de la República Democrática del Congo como una medida interina dirigida a asegurar la seguridad fronteriza en las últimas etapas de la retirada de tropas.
Что касается вывода иностранных сил, то Европейский союз поддерживает представленное миссией Совета Безопасности предложение о создании «заслона» из войск вдоль восточной границы Демократической Республики Конго в качестве временной меры, направленной на обеспечение безопасности на границе на заключительных этапах вывода войск.
Ese reloj, esas cortinas y, sobre todo, ese papel pintado son una pesadilla.
Эти часы, гардины, главное, обои – кошмар.
Carlino usa las cortinas y lo telefonea un policía.
Вначале сержант Карлино повертел в руках жалюзи, и почти в ту же секунду зазвонил телефон, и попросили его пригласить.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении cortinas в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.