Что означает cerrar в испанский?

Что означает слово cerrar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cerrar в испанский.

Слово cerrar в испанский означает закрыть, закрывать, запереть, Закрыть, закрыть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова cerrar

закрыть

verb (прекращение доступа)

Después de cerrar todas las puertas, me fui a dormir.
После того как я закрыл все двери, я ушёл спать.

закрывать

verb

El dentista me dijo que no cerrase la boca.
Зубной врач сказал мне не закрывать рот.

запереть

verb (закрыть на замок)

Para mi sorpresa, la puerta no estaba cerrada con llave.
К моему удивлению, дверь не была заперта на ключ.

Закрыть

verb

Cerré suavemente la puerta para no despertar al bebé.
Я тихонько закрыл дверь, чтобы не потревожить малыша.

закрыть

verb

Cerré suavemente la puerta para no despertar al bebé.
Я тихонько закрыл дверь, чтобы не потревожить малыша.

Посмотреть больше примеров

Soy hermano del propietario y, al mismo tiempo, su asociado y tengo derecho a cerrar tratos en su nombre.
Я — брат хозяина и одновременно его компаньон, поэтому имею право заключать сделки от его имени
Primero fue al mercado, donde en los puestos continuarían las ventas una hora más, antes de cerrar.
Сначала он пошел на дневной рынок, где в палатках торговали еще час, прежде чем закрыться.
Lo necesito para cerrar el caso.
Мне нужно её тело, чтобы я смогла закончить дело.
Pero voy a cerrar lo que he estado diciendo con este mensaje: busquen una excusa para reencontrar un amigo perdido hace tiempo, o a ese compañero de la universidad, o a alguna persona de la que han estado distanciados.
И, заканчивая выступление, на прощание хочу оставить вам такое пожелание: пожалуйста, найдите предлог связаться с забытым другом или с соседом по студенческому общежитию, или с тем, от кого вы отвернулись.
A mediados de octubre, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel comunicó que el Gabinete de Seguridad había aprobado una serie de medidas por las que se autorizaba a las fuerzas de seguridad israelíes a “cerrar o cercar los centros de fricción e incitación de Jerusalén”[footnoteRef:22].
В середине октября израильское Министерство иностранных дел сообщило об утверждении Кабинетом по вопросам безопасности ряда мер, разрешающих израильским силам безопасности «закрывать или окружать центры трений или подстрекательства в Иерусалиме»[footnoteRef:22].
Por ejemplo, los países ex comunistas consiguieron créditos de emisiones con nulo costo por las industrias pesadas que habían de cerrar y obtuvieron beneficios inesperados vendiéndolos.
Например, бывшие коммунистические страны выбивали кредиты под нулевые проценты на закрытие вредных предприятий тяжёлой промышленности и получали огромные выгоды от их продажи.
20 Ni la persecución ni el encarcelamiento pueden cerrar la boca de los Testigos dedicados de Jehová.
20 Даже преследование или заключение в тюрьму не может закрыть уста преданных Свидетелей Иеговы.
Algunos aspectos desesperantes del idioma eran, por ejemplo, los sonidos oclusivos (producidos por la interrupción de la corriente de aire al cerrar la glotis), las numerosas vocales en sucesión —hasta cinco en una palabra—, y las escasas consonantes que se utilizan.
Обрывистые придыхания таитянского языка, а также многочисленные идущие подряд гласные (до пяти в одном слове) с редкими согласными приводили миссионеров в отчаяние.
Qué fácil sería dejarse llevar, cerrar los ojos y alejarse de lo que le estaba pasando.
Так легко забыться, так легко просто закрыть глаза и отбросить все, что с ней произошло.
—No, si no puedo cerrar la herida, no.
— Нет, если я не закрою, как надо, рану, нет.
Ellen y Jean se apresuraron a buscar un buen lugar para su tienda y la montaron en un abrir y cerrar de ojos.
Эллен с Жаном поторопились найти хорошее место для шатра и быстро его установили.
También se está haciendo un esfuerzo por cerrar un contrato marco para la liquidación y remoción de chatarra en virtud del acuerdo suscrito entre la Administración de la Misión y las autoridades locales para proceder a la enajenación de los artículos pasados a pérdidas y ganancias.
Также прилагаются усилия по завершению выполнения системного контракта по вывозу и утилизации лома в соответствии с соглашением между администрацией Миссии и местными властями в целях завершения ликвидации списанного имущества
¿Cómo se pueden cerrar los ojos ante el irrefrenable progreso de las cosas?
До каких же пор мы будем закрывать глаза на неудержимый прогресс?!
También yo sabía cerrar la boca.
Я тоже, в основном, помалкивал.
—Cariño, el amor no es algo que podamos abrir y cerrar como un grifo.
— Дорогая моя, любовь — это вовсе не то, что можно включать и выключать по своей прихоти.
—Pasa..., no puedo cerrar la puerta si te quedas ahí.
– Входи, я дверь не могу закрыть, пока ты так стоишь.
Se sentó, como si así pudiera demostrar su asentamiento, mandó cerrar las ventanas y preparar té.
Он сел, словно мог продемонстрировать этим свою оседлость, распорядился закрыть окна и приготовить чай.
Víctor había vuelto a cerrar la puerta cochera, que ya no fue abierta de nuevo en toda la noche.
Виктор запер ворота, которые больше не открывались в течение всей ночи.
—No me gusta lo del explosivo —dijo Morris, recostándose de nuevo, volviendo a cerrar los ojos.
— Мне не нравится идея со взрывчаткой, — сказал Моррис, снова откинувшись на спинку кровати и закрывая глаза
Antes de cerrar la cuenta:
Поэтому советуем вам выполнить следующие действия:
¿Quién ha sido que olvidó cerrar con llave la puerta del almacén?
Кто забыл запереть дверь от склада?
La doctora Jane esperó a que la puerta se cerrara antes de volver a concentrarse en Beth.
Док Джейн подождала, когда закроется дверь, прежде чем снова взглянула на Бэт.
Considerar la posibilidad de invitar a los titulares de los mandatos pertinentes para dar seguimiento al estudio conjunto realizado en 2006 por los cinco procedimientos especiales, a la luz de la decisión del actual Gobierno de cerrar el centro de internamiento de la bahía de Guantánamo (Malasia);
с учетом решения нынешней администрации закрыть центр содержания под стражей в Гуантанамо и в качестве последующих действий в связи с исследованием, подготовленным в 2006 году совместно по линии 5 специальных процедур, рассмотреть возможность приглашения соответствующих мандатариев (Малайзия);
Asimismo, se ha proporcionado orientación y capacitación sobre el uso de este informe para supervisar y cerrar de manera oportuna los contratos de contratistas particulares.
Кроме того, были подготовлены руководящие указания и проведено обучение по вопросам использования этого доклада для контроля исполнения и своевременного закрытия контрактов, заключенных с индивидуальными подрядчиками.
Al cerrar, se dio cuenta de que ya no tenía el sobre en la mano.
Войдя внутрь и закрыв за собой дверь, он сообразил, что в его руке больше нет конверта.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении cerrar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова cerrar

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.