Что означает cuillère в французский?

Что означает слово cuillère в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cuillère в французский.

Слово cuillère в французский означает ложка, ложечка, черпак. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова cuillère

ложка

nounfeminine (ustensile de table ou de cuisine)

Les cuillères métalliques sont généralement fabriquées en acier inoxydable.
Металлические ложки изготавливаются, как правило, из нержавеющей стали.

ложечка

nounfeminine

Elle agita le thé avec sa petite cuillère en or.
Она помешала чай золотой ложечкой.

черпак

noun

Посмотреть больше примеров

Vous allez simplement dans un supermarché et vous aurez la chance de 40 cuillères à café.
Тебе надо будет лишь пойти в супермаркет и у тебя наберется эквивалент 40 ложек сахара.
La première chose que je remarquai avec des aliments américains était la difficulté allait être de rester sous 40 cuillères à café.
Первое что я заметил в американских продуктах, что очень сложно держаться ниже 40 чайных ложек.
Je dois consommer 40 cuillères à café de sucre par jour, mais ils doivent être cachés sucres dans les aliments et les boissons saines couramment perçus.
Я должен потреблять 40 чайных ложек сахара в день, но это должен быть скрытый сахар который находится в еде и напитках которые считаются здоровыми.
Cette cuillère est pour le thé.
Эта ложка - для чая.
Mehmet, Vasiliki et Markos faisaient de l’escrime avec des cuillères en bois à long manche.
Мехмет, Василакис и Маркос сражались на мечах, в качестве которых выступали деревянные ложки с длинными ручками.
Est-ce une cuillère?
Или это ложки?
Ma cuillère est trop grande !
Моя ложка слишком большая!
Dans tous les cas, frottez la viande avec de la fumée liquide, à raison d’une cuillère à soupe pour 500 grammes de viande.
Мясо натрите составом для копчения из расчета 1 столовая ложка на полкило мяса.
Il vous faut également quatre cuillerées à soupe d’huile d’olive, quelques gousses d’ail hachées, un bouquet garni, le jus et un peu de zeste râpé d’une orange, une pincée de piment rouge, une pincée de sel et un verre de vin rouge.
Тебе также потребуется 60 миллилитров оливкового масла, несколько измельченных зубчиков чеснока, лавровый лист и чебрец — по вкусу, сок с одного апельсина, немного натертых апельсиновых корок, щепотка красного перца, щепотка соли, 140 миллилитров красного вина.
La main de Giles se crispe sur sa cuillère comme sur le manche d’un couteau, ce qui brise le cœur d’Elisa.
Рука Джайлса сжимается на ложке, как на заточке, и это разбивает сердце Элизы.
Je m’en souviens parce que Lurton s’est mis à m’en parler en me voyant mettre deux cuillerées de sucre dans mon café
Лэртон упомянул об этом, когда увидел, как я насыпаю две ложки сахара в кофе
Marianne suça poliment une cuillerée de confiture de roses.
Марианна из вежливости съела ложечку розового варенья.
Le bonheur rayonnant de la grossesse est fait de deux cuillerées de baisers d'anges.
Вдохновение ожидания ребенка рождается из поцелуя двух ангелов.
Caroline mit un Lortab dans une petite cuillerée de compote de pomme et le donna à son père.
Кэролайн положила лортаб в ложечку яблочного мусса и дала отцу.
Anna Steiner rentra dans la cuisine et reprit sa cuillère.
Анна Штейнер возвратилась в кухню и снова взялась за стряпню.
Donc, si le sort vous est défavorable, vous aurez droit à une cuillère dans votre boisson.
Так что если вытащите несчастливый билетик, то получаете чайную ложку сахара в свой напиток.
Puis ajouter 3 cuillerées de levure et laisser reposer le tout pendant 12 heures.
Добавить 3 ложки дрожжей и дать настояться в течение 12 часов.
J’avoue que je ne dédaigne pas moi-même boire de temps en temps une cuillerée de lave.
Признаться, я и сам не прочь иногда хлебнуть лавы.
Très bonne ferru fil'è miel, obtenue par simple trempage dans distillée juste quelques cuillères à soupe de miel.
Очень хороший мед ferru fil'è, полученные просто замачивания в дистиллированной несколько столовых ложки меда.
Je vais pas dormir en cuillère à 40 berges.
Прикинь, а так бы спал в обнимку с 40-летней!
Son neveu, qui ne paraissait pas en prendre ombrage, continuait néanmoins à porter docilement sa cuillère à sa bouche.
Его племянник не выражал видимого недовольства и непрерывно подносил ложку ко рту.
Si tu veux devenir un derviche, sois aussi muet que cette cuillère en bois.
Если хочешь стать дервишем, будь бессловесным, как деревянная ложка.
Le Comité prend note des affirmations de l’auteur, à savoir que son frère a subi des violences psychologiques et physiques de la part de ses codétenus parce qu’il était accusé d’une infraction sexuelle commise sur un autre homme, que l’auteur a été informé par un gardien du commissariat que son frère avait été contraint à manger et dormir près des toilettes, que les codétenus avaient endommagé son assiette et sa cuillère de sorte qu’il lui soit difficile de manger et l’obligeaient à s’automutiler avec des couverts en métal, et que les autorités étaient au courant des violences, ainsi que du risque qu’elles représentaient pour la vie du frère de l’auteur, mais n’ont rien fait pour les prévenir, les faire cesser ou les réprimer.
Комитет принимает к сведению утверждения автора о том, что его брат подвергался психологическому и физическому насилию со стороны своих сокамерников из-за выдвинутого против него обвинения в насильственных действиях сексуального характера в отношении другого мужчины; что автор получил от одного из сотрудников отделения милиции информацию о том, что его брат был вынужден есть и спать около туалета и что его заставляли наносить себе раны металлическими столовыми приборами; что его сокамерники повредили его тарелку и ложку, чтобы он не мог нормально питаться; и что власти знали о насилии и о той опасности, которое оно представляло для его жизни, но не сделали ничего для его предупреждения, прекращения или наказания.
Ma cuillère s'est coincée quand j'ai voulu mélanger.
Моя ложка застряла, когда я пытался размешать это.
En Écosse, il est illégal de punir un enfant en le secouant, en le frappant à la tête ou à l’aide d’une ceinture, d’une pantoufle, d’une cuillère en bois ou de tout autre accessoire.
В Шотландии закон запрещает наказывать детей такими способами, как встряска, удары по голове или использование ремня, тапочек, деревянной ложки или другого предмета.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении cuillère в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.