Что означает decisivo в испанский?

Что означает слово decisivo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию decisivo в испанский.

Слово decisivo в испанский означает решительный, судьбоносный, решающий, убедительный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова decisivo

решительный

noun

Si se llegara a convertir en una posibilidad real, tendría sentido un acercamiento decisivo con Irán.
Если бы это стало реальной перспективой, имел бы смысл решительный подход к Ирану.

судьбоносный

adjective

El Sudán atraviesa una etapa decisiva de su historia.
Судан проходит судьбоносный этап в своем историческом развитии.

решающий

adjective particle

En el contexto actual tal responsabilidad resulta ineludible y decisiva.
В современных условиях такая ответственность является неотвратимой и имеет решающий характер.

убедительный

adjective

Посмотреть больше примеров

Hemos acudido a este importante encuentro con grandes esperanzas y animados por el deseo y la determinación de estar a la altura de este momento decisivo del desarrollo de nuestros niños.
Мы собрались на этой важной встрече, испытывая большие надежды и руководствуясь стремлением и решимостью оказаться на высоте положения на этом важнейшем этапе процесса развития наших детей.
Se destacó que el Grupo de Trabajo era un foro público decisivo para dejar constancia de la vulneración de los derechos de los pueblos indígenas y para influir en la comunidad internacional en relación con los problemas de derechos humanos de los indígenas.
Было подчеркнуто, что Рабочая группа является важным публичным форумом, позволяющим вести учет случаев нарушения прав коренных народов и оказывающим влияние на позицию международного сообщества в отношении вопросов, затрагивающих права коренных народов.
A este respecto, la Comisión considera que la asignación de prioridad a los puestos clave reviste una importancia decisiva para dotar de personal a la Misión y asegurar su funcionamiento eficaz en el período más breve posible.
Комитет считает в этой связи, что особенно важное значение для укомплектования Миссии и обеспечения ее эффективного функционирования в кратчайшие по возможности сроки имеет определение первоочередности ключевых должностей.
Finalmente, mi delegación cree que es imprescindible ampliar y revitalizar el papel de la Corte Internacional de Justicia y de las organizaciones regionales y subregionales a fin de resolver los problemas actuales y abordar las causas profundas, porque creemos que esas organizaciones tienen un papel muy importante y decisivo que cumplir en la solución de los problemas de sus respectivos países
Наконец, моя делегация считает крайне важным расширить роль Международного Суда, а также региональных и субрегиональных организаций в целях урегулирования нынешних проблем и устранения их первопричин, поскольку мы считаем, что эти организации играют весьма важную и центральную роль в решении проблем в их соответствующих странах
Sólo con este golpe, el equilibrio del poderío naval en el Mediterráneo dio un vuelco decisivo.
Этим одним ударом было решительно изменено соотношение военно-морских сил на Средиземном море.
Tener especialmente en cuenta los bosques de tierras secas en toda opción mundial de financiación forestal, ya que esos bosques revisten una importancia decisiva para los medios de subsistencia de muchos países;
при изучении любых глобальных вариантов финансирования лесохозяйственной деятельности уделять особое внимание богарным лесным угодьям, поскольку они играют критически важную роль в обеспечении средств к существованию для многих стран;
El empoderamiento de la mujer y la capacitación son, por tanto, elementos decisivos en la estrategia del Gobierno relativa a la igualdad entre los géneros.
Именно поэтому ключевыми аспектами правительственной стратегии в области гендерного равенства являются расширение прав женщин и профессиональная подготовка.
La agricultura cumple una función decisiva en la satisfacción de las necesidades de una población mundial cada vez mayor y está indisolublemente vinculada a la erradicación de la pobreza, especialmente en los países en desarrollo
Сельское хозяйство играет немаловажную роль в удовлетворении нужд растущего населения земного шара и неразрывно связано с искоренением нищеты, особенно в развивающихся странах
Tras señalar este asunto a su atención, reiteramos nuestra petición de que el Consejo de Seguridad adopte de inmediato medidas decisivas contra el movimiento armado que ha llevado a cabo los citados ataques.
Доведя эту информацию до Вашего сведения, мы вновь обращаемся к Совету Безопасности с требованием немедленно принять решительные меры против вооруженных движений, совершивших вышеупомянутые нападения.
El cambio institucional requiere una aplicación larga, tediosa y modesta de múltiples medidas pequeñas, en la que el ritmo correcto de la reforma es decisivo.
Институционные изменения требуют длительного, утомительного и скромного осуществления множественных небольших шагов, в которых правильное упорядочение реформы является решающим.
A nivel regional, Finlandia cumplió una función decisiva en lo referente a sentar las bases para el proceso que dio lugar a la actual Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, y en fecha reciente ha puesto en marcha varios proyectos relacionados con los derechos humanos en el Consejo de Europa (el Comisionado de los Derechos Humanos y el Foro europeo para los romaníes y los nómadas).
На региональном уровне Финляндия играла ключевую роль в подготовке основы для процесса, который сейчас известен как Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, и недавно приступила к осуществлению ряда связанных с правами человека проектов в Совете Европы (Комиссар по правам человека, Европейский форум рома и цыган).
Estas cuestiones pueden ser decisivas en cualquier empeño futuro destinado a elaborar, evaluar y aplicar esos enfoques en el plano nacional e internacional.
Эти вопросы могут иметь решающее значение при любых будущих усилиях, направленных на разработку, оценку и осуществление таких подходов на национальном и международном уровнях.
A este respecto, las políticas seguían teniendo la función decisiva de asegurar que prevalecieran las condiciones apropiadas para atraer a las IED y aprovecharlas de un modo que promoviera el crecimiento y el desarrollo
В этом отношении продуманная политика продолжает играть решающую роль в обеспечении необходимых условий для привлечения ПИИ и получения от них отдачи в деле стимулирования роста и развития
Esto tendrá una importancia decisiva para corregir el problema de la imposición de honorarios no oficiales y permitir a los pobres el acceso a la educación, y será un medio de atraer más maestros a la profesión
Это имеет большое значение для решения проблемы получения неофициальных гонораров, обеспечения возможностей неимущим для доступа к образованию и в качестве одного из средств привлечения большего числа специалистов к профессии учителя
Nosotros en el Canadá creemos que la reforma de las operaciones de mantenimiento de la paz es la cosa más importante que se puede hacer en las Naciones Unidas en los meses por venir y, de hecho, es probablemente decisiva para la futura viabilidad, en cierto sentido importante, de esta Organización
Мы в Канаде считаем, что реформа миротворческих операций является, пожалуй, самой важной задачей, которую может осуществить Организация Объединенных Наций в предстоящие месяцы, и по существу она будет иметь решающее значение для будущей жизнеспособности этой Организации в определенном важном смысле
El acuerdo de Oslo estipuló que las negociaciones se celebraran en dos fases: la primera, una fase de transición, y más tarde la fase decisiva y final, que abarcaría cinco años, a los que se añadió un año más como respuesta a la petición de los Estados Unidos, que es el patrocinador del proceso de paz junto con Estados europeos y otros Estados amigos.
В Осло было достигнуто соглашение, предусматривающее ведение переговоров в два этапа: первый, переходный этап, а затем решающий и заключительный этап, охватывающий период в пять лет, который затем был продлен еще на один год по просьбе Соединенных Штатов, являющихся спонсором мирного процесса наряду с европейскими государствами и другими дружественными государствами.
El veloz ritmo al que la legislación búlgara se renovó en el último decenio para ajustarse a las normas universales y europeas se cuenta entre los factores decisivos que posibilitaron la adhesión de la República de Bulgaria a la Unión Europea el 1o de enero de 2007.
Активная деятельность по обновлению законодательства страны в соответствии с универсальными и европейскими стандартами, проводившаяся в течение последнего десятилетия, явилась одним из решающих факторов, обеспечивших вступление Республики Болгария в Европейский союз 1 января 2007 года.
Al dirigir y financiar el sistema de coordinadores residentes, el PNUD desempeña un papel decisivo al frente del equipo de las Naciones Unidas en los países para que la labor de desarrollo que lleva a cabo el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto sea coherente y eficaz.
В качестве руководителя и финансирующей стороны системы координаторов-резидентов ПРООН играет важную роль в направлении усилий группы Организации Объединенных Наций в той или иной стране на осуществление согласованных и эффективных мероприятий в области развития системой Организации Объединенных Наций в целом.
La cooperación Sur–Sur se ha convertido en un elemento decisivo de la política de cooperación para el desarrollo de la República de Corea, y en el mes de febrero el Gobierno celebró en Seúl, junto con el PNUD, un Foro de alto nivel sobre ciencia y tecnología para promover las actividades de CTPD.
Сотрудничество по линии Юг-Юг стало решающим элементом политики сотрудничества в целях развития, проводимой Республикой Кореей; в феврале этого года правительство страны провело в Сеуле, совместно с ПРООН, международный форум высокого уровня по научно-техническим аспектам развития ТСПС.
De igual modo, las organizaciones no gubernamentales desempeñan una función decisiva en la elaboración de mensajes y la movilización de la opinión pública, ambas casi siempre elementos esenciales para facilitar la adopción de medidas por parte de los gobiernos.
Кроме того, неправительственные организации играют исключительно важную роль в формулировании лозунгов и мобилизации общественного мнения, что в равной мере зачастую имеет решающее значение для содействия мерам правительств.
En este contexto, la disolución de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y la amenaza de proliferación de las armas nucleares representaron un momento decisivo para la comunidad internacional y una prueba de fuego para los países de reciente independencia que heredaron armas nucleares
В этом контексте распад СССР и угроза расползания ядерного оружия стали критическим моментом для международного сообщества и проверкой на прочность для новых независимых государств, получивших в наследство ядерное оружие
Los Inspectores desean reiterar que la aplicación cabal y oportuna por los administradores de las recomendaciones relacionadas con los controles internos formuladas por los órganos de auditoría son un elemento decisivo e indispensable para la eficacia de cualquier programa de lucha contra el fraude.
Инспекторы хотели бы вновь подчеркнуть, что полное и своевременное выполнение руководителями рекомендаций ревизионных органов, касающихся внутреннего контроля, является одним из ключевых и незаменимых компонентов эффективной программы противодействия мошенничеству.
La participación activa de la mujer en el proceso de gobernanza local es decisiva para el logro de los objetivos de desarrollo urbano sostenible.
Активное участие женщин в процессе местного самоуправления играет важнейшую роль с точки зрения достижения целей устойчивого развития городов.
Según el orador, la disponibilidad de datos precisos y completos era decisiva para el éxito de la labor de vigilancia, así como para reforzar las medidas de los Estados destinadas a combatir la violencia contra la mujer, y darle una respuesta eficaz.
По мнению оратора, точные и полные данные имеют решающее значение для мониторинга, совершенствования государственных мер по противодействию насилию в отношении женщин и разработки эффективных ответных мер.
Sin embargo, un examen de la experiencia muestra que los márgenes arancelarios preferenciales tan sólo no han sido el factor decisivo en la mayoría de los ejemplos de buenos resultados
Однако изучение накопленного опыта показывает, что преференциальные тарифные льготы сами по себе не имели решающего значения в большинстве историй, закончившихся успешно

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении decisivo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.