Что означает democracia в испанский?

Что означает слово democracia в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию democracia в испанский.

Слово democracia в испанский означает демократия, народовластие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова democracia

демократия

nounfeminine (forma de organización social)

En una democracia, todos los ciudadanos tienen los mismos derechos.
В условиях демократии все граждане имеют равные права.

народовластие

noun

Este año tienen una importancia especial para la evolución de la democracia en mi país
Нынешний год является особым для развития народовластия в нашей стране

Посмотреть больше примеров

Los principios clave de la NEPAD siguen siendo la titularidad africana en la promoción del desarrollo socioeconómico, el fomento de la democracia, la promoción de los derechos humanos y la buena gestión pública
Основными принципами НЕПАД остается африканская самостоятельность в активизации социально-экономического развития, укрепление демократии, содействие обеспечению прав человека и благое управление
El propósito de ese período de transición es crear las condiciones para la reconciliación de los malienses y sentar las bases de un Malí nuevo, democrático y unido, entre otras cosas, mediante la promoción de la paz, la democracia y la diversidad cultural.
Переходный период призван способствовать созданию условий, которые помогут обеспечить примирение народа Мали и заложить основы для нового, демократического и единого государства Мали, в частности посредством содействия миру, демократии и признанию культурного разнообразия.
El Gobierno de Mongolia ha cursado una invitación para asistir a la quinta Conferencia Internacional de Democracias Nuevas o Restauradas, que se ha de celebrar en Ulaanbaatar, Mongolia, en 2003.
Правительство Монголии выступило с приглашением провести пятую Международную конференцию стран новой или возрожденной демократии в 2003 году в Улан-Баторе, Монголия.
Nos comprometemos a proporcionar un control civil de las fuerzas militares, paramilitares y de policía a fin de asegurar que éstas protejan la democracia y la constitucionalidad y que no perjudiquen mediante sus actos a los regímenes elegidos democráticamente.
Мы обязуемся обеспечить гражданский контроль над военными, военизированными и полицейскими формированиями для обеспечения того, чтобы они защищали демократию и конституционный порядок и своими действиями не подрывали демократически избранные режимы.
Las cuestiones relativas a la educación contra el racismo, la intolerancia y el extremismo figuran en diversos temas que se tratan en algunos programas educativos, sobre todo en orientación cívica (como por ejemplo El hombre y los derechos humanos, La educación en la democracia, Fundamentos de psicología, Fundamentos de sociología, Fundamentos de ciencias políticas, Problemas del planeta
Вопросы, связанные с обучением по вопросам борьбы с расизмом, нетерпимостью и экстремизмом, включены в различные темы, которые рассматриваются в рамках отдельных образовательных программ, главным образом в области гражданского воспитания (такие, как "Человек и права человека", "Обучение демократии", "Основы психологии", "Основы социологии", "Основы политологии", "Глобальные проблемы планеты"
Un tercer intelectual islámico, Nurcholish Madjid, pidió la “desacralización” de la política en el decenio de 1970, abogó por la democracia multipartidista genuina en el decenio de 1990 e instó a Suharto a dimitir en 1998.
Еще один исламский интеллектуал, Нурхолиш Маджид, призывал к “десакрализации” политики в 1970-е годы, поддерживал истинную многопартийную демократию в 1990-е годы и лично убедил Сухарто уйти с поста в 1998 году.
Los países de la región deben apoyar los esfuerzos de esta democracia naciente por salir hacia delante sin tener que competir contra los recursos de que disponen las organizaciones terroristas
Страны региона должны поддержать усилия этой нарождающейся демократии, с тем чтобы она могла процветать без необходимости конкурировать с ресурсами, направляемыми террористическим организациям
Hemos optado por un sistema autoritario disfrazado de Democracia.
Взамен мы предпочитаем авторитарную систему под видом демократии.
La Unión Europea quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a Mongolia y a su Ministro de Relaciones Exteriores por haber organizado con éxito la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, y también para acoger con agrado las actividades de este país en relación con el seguimiento de la Conferencia y la planificación de la próxima conferencia internacional
Европейский союз хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Монголию и ее министра иностранных дел за успешное проведение пятой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии, а также с удовлетворением отметить вклад Монголии в работу по осуществлению решений этой Конференции и планированию следующей международной конференции
A pesar de todos los obstáculos que nos esperan y de algunas tendencias negativas constantes, estamos totalmente convencidos de que el imperio del derecho está echando raíces y de que Bosnia y Herzegovina se convertirá en una democracia autosostenida y en un miembro orgulloso de la familia europea.
Несмотря на препятствия, с которыми нам предстоит столкнуться, и несмотря на целый ряд продолжающихся негативных тенденций, мы глубоко убеждены в том, что уважение к верховенству права берет верх и что Босния и Герцеговина станет самодостаточной демократией и достойным членом европейской семьи государств.
Se crean las condiciones para retomar los impulsos normativos sobre la democracia que se interrumpieron en el decenio de
Это создало условия для возврата к стимулированию нормотворчества в области демократии, которое было прервано в # х годах
Reunión sobre derechos humanos y democracia (Estrasburgo (Francia), 25 de enero);
совещание по правам человека и вопросам демократии (Страсбург, Франция, 25 января);
Se decidió que el tema de la Conferencia sería “La democracia, la paz, la seguridad y el desarrollo”
Была определена тема конференции- «Демократия, мир, безопасность и развитие»
Como país con una historia paradójica en la que la esclavitud y el colonialismo han coexistido con una tradición de más de # años de democracia parlamentaria, Barbados otorga la mayor importancia a los derechos humanos y la democracia en su política interior y exterior
Будучи страной с парадоксальной историей сосуществования рабства и колониализма с традициями парламентской демократии с более чем # летней историей, Барбадос в рамках своей внутренней и внешней политики уделяет первоочередное внимание вопросу прав человека и демократии
Para recuperar la democracia en todas sus dimensiones, es preciso fortalecer el poder civil.
Если мы хотим обеспечить демократию во всех сферах, мы должны укрепить гражданские органы власти.
Sostenemos que para que se establezca una democracia real, la justicia y la igualdad entre los géneros deben ser parte intrínseca de los procesos de reforma actuales.
В этой связи мы заявляем, что для того, чтобы построить действительно демократическое общество, центральное место в нынешнем процессе реформ должно отводиться вопросам гендерной справедливости и равноправия.
En este contexto apoyamos el Gobierno democráticamente elegido en Montenegro en sus esfuerzos por promover la democracia, la paz y la estabilidad en la región
Поэтому мы поддерживаем демократически избранное правительство Черногории в его усилиях по содействию развитию демократии, мира и стабильности в регионе
Food and Water Watch (FWW) defiende una alimentación sana y agua potable mediante actividades de promoción ante las empresas en pro de una democracia que mejore la vida de las personas y proteja el medio ambiente.
Миссия базирующегося в Испании Фонда действий в интересах семьи (Accion Familiar) состоит в том, чтобы способствовать укреплению и повышению ключевой роли института семьи в социальном и личном благополучии.
La Sra. Nguyen Thi Thanh Ha (Viet Nam) dice que debe promoverse la democracia en los países y en los foros internacionales
Г-жа Нгуен Тхи Тхань Ха (Вьетнам) говорит, что демократию следует развивать как в самих странах, так и на международных форумах
Propuesta relativa al Fondo para la Democracia
Предлагаемый «Фонд демократии»
Dijiste que no estabas seguro de que la democracia pudiera florecer de manera espontánea.
Вы сами сказали, что вы не уверены что демократия самопроизвольно начнет расцветать.
La democracia patriótica abría todos sus grifos.
Патриотическая демократия открыла все свои краны.
Las dimensiones de democracia y buena gobernanza de la administración pública electrónica posiblemente merezcan que se les preste mayor atención.
Более пристального внимания, возможно, заслуживают связанные с электронным управлением аспекты демократии и рационального управления.
En la prefectura noroccidental de Nana Grébizi, en la zona de Markounda, los enfrentamientos armados de febrero entre los pastores Fulani, el Ejército Popular para el Restablecimiento de la Democracia (APRD) y algunos nacionales del Chad provocaron la muerte de decenas de pastores Fulani provenientes del Chad.
В северо-западной префектуре Нана-Гребизи в районе Маркунды вооруженные столкновения между пастухами фульбе, Народной армией восстановления демократии (НАВД) и чадским населением, произошедшие в феврале, привели к гибели большого числа пастухов фульбе из Чада.
Programa I Estabilidad, democracia y justicia
Программа I Стабильность, демократия и правосудие

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении democracia в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.