Что означает desidia в испанский?

Что означает слово desidia в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию desidia в испанский.

Слово desidia в испанский означает лень, апатия, промедление. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова desidia

лень

nounfeminine

Yo tomé la decisión de dejar atrás esta desidia cívica y enseñarme a mí misma.
Я решила бороться со своей политической ленью и начала ликвидировать пробелы в знаниях.

апатия

nounfeminine (Caracterizado por la falta de entusiasmo o interés en las cosas en general.)

Hoy, cansado de la desidia institucional, me veo obligado a hacerlo a escondidas, como un criminal.
Сегодня, устав от апатии властей, я вынужден сделать это тайком, как преступник.

промедление

nounneuter (dejar algo para más tarde, para mañana ...)

Irónicamente, con el tiempo, la desidia produce una pesada carga que conlleva culpa y una hueca falta de satisfacción.
Как ни странно, со временем промедление превращается в тяжкое бремя, усугубляемое чувством вины и полным отсутствием удовлетворения.

Посмотреть больше примеров

Algo que ahora iban a lamentar amargamente, pues iban a pagar con sangre esa desidia.
Теперь они горько пожалеют об этом и заплатят за свое небрежение кровью.
Moroni, cuyo ejército padecía porque el gobierno no les había proporcionado ayuda suficiente, escribió a Pahorán “por vía de reprobación” (Alma 60:2) y le acusaba severamente de insensibilidad, desidia y negligencia.
Мороний, чье войско страдало из-за недостаточной поддержки от правительства, написал Пахорану “в осуждение” (Алма 60:2) и резко обвинил его в бессмысленном нерадении, бездействии и безучастности.
Primó la desidia política.
Победила политическая лень.
Para resolver los problemas de los desplazados internos se habían organizado diversas reuniones y consultas con sectores de la comunidad local, pero la falta de continuidad y de programación hacía cundir la desidia y la insatisfacción entre las comunidades e incluso entre algunos organismos
Попытки урегулировать проблемы ВПЛ включали организацию ряда совещаний и консультаций с представителями местной общины, но в силу отсутствия мер по реализации рекомендаций и программированию общины, как и некоторые из учреждений, все больше охватывали пессимизм и разочарование
Las zonas urbanas y perurbanas de todo el mundo son hoy testigo de violaciones del derecho a una vivienda adecuada, debido a la incapacidad o desidia de las autoridades para controlar debidamente la especulación sobre las tierras y la vivienda e invertir el proceso de concentración de la propiedad de la tierra y el acaparamiento de propiedades
Городские и пригородные районы мира в настоящее время становятся местами нарушений права на достаточное жилище, что объясняется неспособностью или нежеланием властей установить надлежащий контроль над спекуляцией землей и жилым фондом и приостановить процесс концентрации земельной собственности и накопления имущества в руках отдельных людей и компаний
Las mujeres no cometen las tonterías como nosotros, por ligereza y por desidia, sino cuando son muy desgraciadas.
Женщины совершают свои глупости не так, как мы, из небрежности или легкомыслия, а тогда, когда они очень несчастны.
Desobediencia y desidia reiteradas;
неоднократное неповиновение и лень;
g) Valoración realista y normalizada de los bienes y servicios de los ecosistemas y el costo de la desidia con el fin de facilitar la toma de decisiones y obtener el apoyo de los ministerios de finanzas;
g) реалистичная унифицированная оценка стоимости товаров и услуг, производимых экосистемами, а также издержек бездействия, с тем чтобы облегчить принятие решений и заручиться поддержкой на уровне министерств финансов;
Evito Londres siempre que puedo y me canso pronto de lugares como Brighton, donde no hay más que frivolidad y desidia.
Я избегаю Лондон и быстро устаю от мест, подобных Брайтону, где все прозябают в лености и пороке.
* A cualquier poseedor del Sacerdocio Aarónico o de Melquisedec que, a causa de transgresión o desidia, no vive de acuerdo con un juramento y convenio sagrados (véase D. y C. 84:33–39).
* ко всем носителям Ааронова или Мелхиседекова Священства, которые через согрешение или просто бездействие живут в оппозиции к священной клятве и завету (см. У. и З. 84:39);
Tal lenguaje parecía indicar cierta desidia.
Подобный язык, казалось, выказывал определенное безрассудство.
Para dar respuesta a esta pregunta, se puede hablar de vergüenza, abandono, desidia, incompetencia, manipulación, prioridades erróneas, dinero e injusticia.
В данном случае можно указать на такие факторы, как бездействие, некомпетентность, манипуляции, ложные приоритеты, деньги и несправедливость.
¡ Debería flagelarte por tu desidia!
Тебя надо бы высечь за наглость!
Las familias de los desaparecidos han expresado su profunda frustración por la desidia de las autoridades para investigar y resolver las cuestiones relacionadas con el paradero de sus familiares.
Семьи пропавших без вести или исчезнувших лиц выразили глубокое разочарование в связи с тем, что власти не принимают никаких мер с целью проведения расследований и представления ответов на вопросы о судьбе их родственников, местонахождение которых остается неизвестным.
Ya has visto lo que es, lo que ha hecho con ese patético puñado de pieles verdes encorvados por la desidia.
Видишь, каким он стал, что сделал с этой жалкой кучкой неповоротливых унылых зеленых тварей.
Irónicamente, con el tiempo, la desidia produce una pesada carga que conlleva culpa y una hueca falta de satisfacción.
Как ни странно, со временем промедление превращается в тяжкое бремя, усугубляемое чувством вины и полным отсутствием удовлетворения.
El memorando del Sindicato autónomo de magistrados de la República Democrática del Congo presentado a la Relatora Especial señala que "Los magistrados de la República Democrática del Congo no están exentos de los numerosos males que corroen a la inmensa mayoría de la sociedad congoleña: la corrupción, la desidia, la irresponsabilidad, la indisciplina, sin olvidar los valores humanos y morales generales.
В представленном Специальному докладчику меморандуме Автономного профсоюза судей Демократической Республики Конго указывается, что "судьям Демократической Республики Конго не удалось избежать различных проблем, с которыми сталкивается конголезское общество в целом: коррупция, нерадение, безответственность, недисциплинированность, не говоря уже о попрании общих человеческих и моральных качеств.
Pero él desapareció, así que este sitio cayó en la desidia.
Но он исчез, и дом пришёл в запустение.
La codicia y la irresponsabilidad de unos pocos, unidas a la desidia política de otros tantos, han arrastrado al mundo a una situación de gran incertidumbre
Стяжательство и безответственность одних наряду с политической небрежностью других привели к созданию в мире крайне неопределенной ситуации
Además, se ha llevado a cabo una masiva operación de transporte aéreo para distribuir enormes cantidades de combustible en todo el país, ya que el transporte aéreo es el único medio viable de distribución en un país cuya infraestructura ha quedado totalmente destruida por años de guerra y desidia.
Помимо этого, была проведена крупная операция по доставке воздушным транспортом большого количества топлива во все районы страны, так как единственным возможным средством доставки в стране с инфраструктурой, полностью разрушенной за годы войны и изоляции, остается воздушный транспорт.
El Secretario General declaró en su informe de 12 de julio de 1999 (S/1999/779) que “las estructuras de la administración pública no están en condiciones de funcionar debido a desidia, a los daños causados por la guerra y a la partida de personal capacitado.
В своем докладе от 12 июля 1999 года (S/1999/779) Генеральный секретарь заявил, что «Структуры общественного хозяйства Косово в большинстве своем не действуют из-за плохого ухода, разрухи и отъезда квалифицированных сотрудников.
Yo tomé la decisión de dejar atrás esta desidia cívica y enseñarme a mí misma.
Я решила бороться со своей политической ленью и начала ликвидировать пробелы в знаниях.
¡Señor, señor, cuánto odiaba la ligereza, la desidia, la presunción, la insubordinación y otras cosas por el estilo!
Господи, как он ненавидел легкомыслие, разболтанность, фамильярность, неповиновение и все такое!
¿Crees que si los vándalos estuvieran cerca bombardearían con tanta desidia?
По-вашему, если бы вандалы были близко, они ограничились бы стрельбой вполсилы?

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении desidia в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.