Что означает destreza в испанский?

Что означает слово destreza в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию destreza в испанский.

Слово destreza в испанский означает ловкость, квалификация, изворотливость. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова destreza

ловкость

noun (сноровка, искусное управление своим телом, движениями)

Algunos usaron el árbol. Tenían destreza, visión estereoscópica, gran cerebro y curiosidad ante el entorno.
Одна поселилась на деревьях, развивая ловкость, стереоскопическое зрение, большой мозг и любопытство к окружающей среде.

квалификация

noun

Las primas de retención deben ofrecerse únicamente al personal cuyas destrezas específicas hagan imprescindible su retención.
Поощрительные выплаты должны предлагаться только тем сотрудникам, квалификация которых оправдывает их удержание.

изворотливость

noun

Посмотреть больше примеров

Lo que es más, no hace falta entrenamiento especial ni destrezas atléticas; basta con llevar el calzado adecuado.
Более того, она не требует специальной подготовки или особых атлетических навыков; все, что вам понадобится,— это пара удобной обуви.
A la señora de Arpajon no le agradó que se alabara su destreza a expensas de su juventud.
Г-жа д'Арпажон не была тронута тем, что ее ловкость похвалили в ущерб ее молодости.
Ustedes aportan una gran fortaleza a la Iglesia cuando se valen de sus testimonios, sus talentos, sus destrezas y su vitalidad para edificar el reino en sus barrios y ramas.
Вы придаете огромную силу Церкви, когда используете свое свидетельство, таланты, возможности, силы и энергию, чтобы созидать Царство в своих приходах и небольших приходах.
Si cogiera el acero del capitán Luthar podría herir a mi aliado, al carecer de la destreza necesaria para manejarlo.
Шпагой капитана Луфара я бы мог поранить своего союзника, если бы не умел с ней обращаться.
Entre jóvenes campesinos, los iguala en fuerza y los supera en destreza.
Между маленькими крестьянами он равен другим по силе и всех превосходит ловкостью.
¿Qué destrezas y habilidades ha observado en los jóvenes que se podrían utilizar para ayudar a otras personas a aprender la forma de realizar la obra de historia familiar?
Какие навыки и способности вы видели в молодежи, которые они могли бы использовать, чтобы помочь другим узнать, как заниматься семейно-исторической работой?
Entre los aspectos prioritarios de los programas figuran el desarrollo de la capacidad de dirección y gestión, la tecnología de la información, el fortalecimiento de ciertas destrezas sustantivas, los idiomas y la comunicación, las consideraciones de género, la diversidad y la gestión de los recursos humanos y financieros.
К числу первоочередных программных областей относятся следующие: совершенствование навыков руководства и управления, информационная технология, совершенствование основных навыков, лингвистическая и коммуникационная подготовка, а также гендерная проблематика и культурное разнообразие и управление людскими и финансовыми ресурсами.
Si bien son de tamaño sumamente pequeño, gracias a esas cooperativas los jóvenes pueden adquirir las destrezas necesarias para ingresar en el mercado laboral y desarrollar su capacidad empresarial
Эти кооперативы могут быть совсем небольшими по размерам, однако они позволяют молодым людям получить необходимые трудовые навыки для вступления на рынок труда, а также развить их способности для предпринимательской деятельности
No se debe necesitar mucha destreza para navegar este río, si es como él dice.
Не надо быть великим мореплавателем, чтобы плыть по этой реке, если все так, как он говорит.
Porque en la Redacción de La Vie Française la destreza en el bilboquet concedía una especie de superioridad.
А в глазах редакции «Французской жизни» умение играть в бильбоке действительно придавало сотруднику некоторый вес.
La esencia del programa como un todo radica en el desarrollo de un marco conceptual propio sobre el tema de las migraciones y la interculturalidad, incorporando el modelo de la mediación para el desarrollo de la inteligencia como metodología de enfoque social y pedagógico, desarrollando estímulos que potencien el desarrollo general de capacidades, habilidades cognitivas y destrezas que favorezcan la integración social no sólo de la población infantil que ha vivido el trauma del huracán Mitch y el desarraigo de su tierra
В основе этой программы лежат конкретные концептуальные рамки урегулирования проблем миграции и межкультурности с использованием модели посредничества для развития интеллектуального потенциала в качестве методологии и социально-педагогического подхода, стимулирующего расширение общих возможностей в этой области и привитие познавательных навыков и способностей, которые благоприятствуют социальной интеграции не только детей, переживших психологическое потрясение в связи с ураганом Митч и необходимостью покинуть родину, но и их семей
Y el sistema educativo tendrá que evolucionar para asegurar que los estudiantes estén equipados con las destrezas adecuadas.
Образовательная система должна развиваться, чтобы обеспечить студентов необходимыми навыками.
Es fundamental velar por que las niñas cuenten con una educación adecuada, buena salud y destrezas suficientes para que puedan contribuir al desarrollo económico de sus sociedades y a la promoción de la justicia social y la erradicación de la pobreza.
Чрезвычайно важно добиться, чтобы девочки были образованными, здоровыми и профессионально подготовленными и могли содействовать экономическому развитию своего общества и способствовать утверждению социальной справедливости и искоренению нищеты.
La economía mundial de la información promete grandes oportunidades, especialmente para quienes se encuentran en regiones aisladas, como son las del Pacífico; pero igualmente nos exige nuevas destrezas y tecnología
Глобальная информационная экономика обещает большие возможности, особенно для таких отдаленных районов, как тихоокеанский регион, но вместе с тем требует новых навыков и технологий
Con destreza contesta la pregunta de los fariseos en cuanto a los impuestos al decirles que paguen de vuelta a “César las cosas de César, pero a Dios las cosas de Dios” (22:21).
Иисус умело отвечает на вопрос фарисеев о налогах, говоря, что нужно отдавать «кесарево кесарю, а Божье Богу» (22:21).
Entiendo el alcance de la perspectiva y la destreza; cuánta variedad en un solo lugar.
Я замечаю широчайший кругозор, поразительное видение и мастерство, так много разнообразия в одном месте.
Battuta describe la cena ceremonial seguida por una demostración de destreza marcial.
Баттута описывает церемониальный ужин с последующей демонстрацией боевых искусств.
Considera ambas destrezas del inconsciente flexible, por ejemplo, en juicio experto, y sus dificultades tales como estereotipos.
Автор рассматривает как сильные стороны адаптивного бессознательного, например, экспертную оценку, так и его ловушки, такие как стереотипы.
La Sra. Napaul (Mauricio), en nombre de la Alianza de los Pequeños Estados Insulares agradece al facilitador su ardua labor y destreza para llegar al consenso, y reitera su decepción por el hecho de que la Secretaría no haya aplicado las resoluciones # y # de la Asamblea General, en particular las disposiciones relativas al refuerzo de la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para la preparación de la Reunión Internacional de Mauricio
Г-жа Напол (Маврикий), выступая от имени Альянса малых островных государств, благодарит координатора за проделанную им большую работу и за мастерство, проявленное им для достижения консенсуса, и вновь выражает свое разочарование по поводу того факта, что Секретариат не выполнил резолюции # и # Генеральной Ассамблеи ООН, и в частности положения относительно необходимости укрепления Группы по малым островным развивающимся государствам Департамента по экономическим и социальным вопросам в целях подготовки Международного совещания на Маврикии
Radio Miraya impartió las siguientes sesiones de capacitación: 2 programas de pasantías de seis meses de duración centrados en las mujeres y que permitían adquirir destrezas en la radio; 16 semanas de formación práctica en la radio en Yuba y en los estados; 1 sesión de formación práctica técnica; y 1 sesión de capacitación sobre escritura para la web. Todas ellas incluían personal de las radios de los estados y comunitarias
Радиостанцией «Мирайя» были проведены следующие тренинги для работников государственного и общественного радио: две шестимесячные программы стажировки для работников радио с акцентом на женщин, обучение навыкам работы на радио в течение 16 недель в Джубе и штатах, одна программа обучения техническим навыкам и одно учебное занятие для веб-корреспондентов
Agradecemos que durante el sexagésimo primer período de sesiones la Presidenta de la Asamblea General, la Sra. Haya Rashed Al-Khalifa, haya podido reavivar el proceso con su hábil liderazgo y destreza
Мы признательны Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят первой сессии шейхе Хайе Рашед Аль Халифе, которая благодаря своим высокопрофессиональному руководству и компетентности смогла вдохнуть новую жизнь в этот процесс
Puede que un joven en paro no posea las destrezas que se requieren para sustituir a un veterano.
У молодого претендента на рабочее место может недоставать необходимых для выполнения работы навыков.
¿De la destreza, del destino o del derecho divino?
Умение править или судьба, или божественное предназначение?
Sin embargo, aún conservaba su velocidad y su destreza, eso no podrían quitárselo.
Но у нее до сих пор была скорость и ловкость, им никогда не отнять этого.
En cambio, se fomentaron otras capacidades y destrezas imprescindibles para la vida en sociedad.
С другой стороны, она развила иные таланты и навыки, которые необходимы для жизни в обществе.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении destreza в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.