Что означает deteriorado в испанский?

Что означает слово deteriorado в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию deteriorado в испанский.

Слово deteriorado в испанский означает обветшалый, старый, испорченный, повреждённый, ветхий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова deteriorado

обветшалый

(decayed)

старый

(decayed)

испорченный

(damaged)

повреждённый

(damaged)

ветхий

(decrepit)

Посмотреть больше примеров

Entretanto, sus relaciones con la esposa, patrono y amigos se han deteriorado.
Тем временем его отношения с женой, боссом и друзьями все ухудшаются.
Un activo financiero o un grupo de ellos estará deteriorado, y se habrá producido una pérdida por deterioro del valor si, y solo si, existe evidencia objetiva del deterioro como consecuencia de uno o más sucesos que hayan ocurrido después del reconocimiento inicial del activo (un “evento que causa la pérdida”) y ese suceso o sucesos causantes de la pérdida tienen un impacto sobre los flujos de efectivo futuros estimados del activo financiero o del grupo de ellos, que pueda ser estimado con fiabilidad.
Финансовый актив или группа финансовых активов обесценивается, а убытки от обесценения возникают только в том случае, если имеется объективное подтверждение обесценения в результате одного или нескольких событий, произошедших после первоначального учета актива («событие убытка»), и что это событие убытка оказывает такое воздействие на связанные с данным финансовым активом или группой финансовых активов прогнозируемые будущие потоки денежных средств, которое может получить надежную оценку.
La más reciente de las varias equivocaciones que han deteriorado todavía más la situación es la decisión de Israel de expulsar al Presidente Yasser Arafat
Последним в серии порочных решений, усугубивших и без того сложную обстановку, стало решение Израиля о высылке Председателя Ясира Арафата
Algunos de ellos son el reasentamiento, la recuperación de las fuentes de sustento, la rehabilitación y reconstrucción de la infraestructura deteriorada y la vuelta a la normalidad en las zonas afectadas por el conflicto.
Это переселение, обеспечение занятости, реабилитация и восстановление разрушенной инфраструктуры, равно как и возврат к нормальной жизни в затронутых конфликтом районах.
Una infraestructura pública deteriorada y la incapacidad de atraer al capital extranjero no han hecho más que agravar la perspectiva económica.
Ослабленная государственная инфраструктура и неспособность привлечь иностранный капитал сделали экономические перспективы ещё менее радужными.
Entre las conclusiones que se pueden obtener de la escasa información existente se encuentra que las tasas de salud están más deterioradas en los pueblos indígenas que en el resto de la población, que hay una serie de enfermedades que afectan más a las poblaciones indígenas o a los afrodescendientes, que los sistemas de salud no registran a la población indígena y afrodescendiente y que el VIH/SIDA afecta en mayor número a estas poblaciones, entre otros aspectos
На основе имеющейся скудной информации можно, в частности, сделать вывод о том, что показатели состояния здоровья для представителей коренных народов значительно хуже, чем по остальному населению, что они и лица африканского происхождения в большей степени подвержены некоторым болезням, что коренные жители и лица африканского происхождения не охвачены системами здравоохранения и что именно среди них регистрируется больше всего случаев заражения ВИЧ/СПИДом
Ello se veía agravado, particularmente en comunidades remotas, por una infraestructura física deteriorada y un acceso limitado a una atención de la salud gratuita y de calidad, a la educación y al agua apta para el consumo, a las tierras y al crédito
Это положение усугублялось, особенно в отдаленных районах, упадком физической инфраструктуры, ограниченным доступом к бесплатному и качественному здравоохранению, образованию и безопасной питьевой воде, а также ограниченным доступом к земле и кредитам
¿Estan tus ojos tan deteriorados como tu cerebro?
У тебя что, глаза набекрень, как и твои мозги?
La situación de seguridad en el norte, el centro y el sur del país se ha deteriorado considerablemente a raíz de un nuevo brote de atentados terroristas y asimétricos en las regiones de Mopti, Ségou y Gao.
После возобновления террористических и асимметричных нападений в областях Мопти, Сегу и Гао положение в сфере безопасности на севере, в центре и на юге страны значительно ухудшилось.
a) Existencias caducadas de plaguicidas que son COP en envases originales que no son ya utilizables porque ha vencido su vida útil o porque el envase se ha deteriorado
a) просроченные запасы СОЗ-пестицидов в заводской упаковке, более не пригодные к использованию из-за истечения срока хранения или порчи упаковки
Así pues, los esfuerzos del África subsahariana deben centrarse en un aumento sistemático de la infraestructura, en la rehabilitación de los sistemas de abastecimiento de agua deteriorados, la consolidación de la capacidad y el apoyo financiero.
Таким образом, проводимая в субсахарской Африке работа должна быть в первую очередь ориентирована на систематическое масштабное развитие инфраструктуры, реабилитацию устаревших систем водоснабжения, укрепление потенциала и финансовую поддержку.
Quedaron destruidas 156 viviendas de Testigos y veinticuatro resultaron gravemente deterioradas.
Примерно 156 их домов были полностью разрушены, а 24 повреждены.
También la damos las gracias por haber convocado esta reunión urgente a solicitud del Grupo Árabe para examinar la deteriorada situación en los territorios palestinos ocupados
Мы также благодарим Вас за созыв по просьбе Группы арабских государств этого срочного заседания для обсуждения ухудшающейся ситуации на оккупированных палестинских территориях
Gran parte de la infraestructura pública del país está deteriorada o funciona apenas.
Значительная часть государственной инфраструктуры страны находится в неудовлетворительном состоянии и едва функционирует.
En un primer tiempo, esta labor suponía la conservación de los documentos originales, algunos de los cuales están sumamente deteriorados, mediante la copia en papel neutro y su posterior encuadernación
В первую очередь это подразумевало сохранение подлинников документов (некоторые из них находятся в весьма плачевном состоянии) путем их копирования на бескислотную архивную бумагу и последующего переплетения
Las consecuencias sociales de la debilitada economía palestina son alarmantes: tasas de desempleo muy elevadas, pobreza generalizada, infraestructura deteriorada, considerable escasez de vivienda, bajos niveles de vida y, en Gaza, miseria generalizada.
Социальные последствия того, что палестинская экономика действует в условиях осады, самые тяжелые: очень высокий уровень безработицы, массовая нищета, приходящая в негодность инфраструктура, существенная нехватка жилья, низкий уровень жизни, а в Газе — повсеместные лишения и страдания населения.
La Santa Fe no aborda el problema de la antigüedad y depreciación de esos elementos, ni si éstos se habían consumido o deteriorado entre la fecha del memorando y el 2 de agosto de 1990.
"Санта Фе" ничего не сообщает о возрасте и амортизации имущества и о том, не могло ли это имущество быть использовано или прийти в негодность в период между датой этого меморандума и 2 августа 1990 года.
En el Estrecho de Malaca la situación se había deteriorado considerablemente, ya que en 2000 se comunicaron 75 ataques, en comparación con dos incidentes en 1999.
В Малаккском проливе обстановка крайне тяжелая: в 2000 году зарегистрировано 75 нападений, тогда как в 1999 году их было два.
Sin embargo, no podemos dejar de reconocer al mismo tiempo que la propia situación humanitaria de Liberia se ha deteriorado.
В то же время мы не можем не видеть, насколько ухудшилась гуманитарная ситуация в самой Либерии.
La princesa Sahar compartió en Twitter esta foto el 9 de marzo, 2014, mostrando las condiciones deterioradas donde las mantienen.
Принцесса Сахар разместила эту фотографию в Твиттере 9 марта 2014 года, чтобы показать, в каких удручающих условиях они содержатся.
Agoniza por los efectos devastadores de sucesivos desastres naturales y los daños ecológicos de su deteriorado medioambiente
Она разрушается из-за пагубного воздействия череды стихийных бедствий и ухудшения состояния окружающей среды
Para muchas personas se han deteriorado, en lugar de mejorarse, las condiciones de vida.
Жилая среда, в которой проживают многие люди, не улучшилась, а ухудшилась.
La situación humanitaria en la Ribera Oeste y Gaza se ha deteriorado como resultado de las prácticas de las autoridades ocupantes israelíes, tal y como reflejan numerosos informes, incluido el informe más reciente de la Comisionada General del OOPS
Как отмечается в многочисленных докладах, включая последний по времени доклад Генерального комиссара БАПОР, гуманитарная ситуация на Западном берегу реки Иордан и в секторе Газа ухудшилась в результате практических действий, осуществляемых израильскими оккупационными властями
Gracias a Dios tus poderes mentales no se han deteriorado.
Слава Богу, твоя психика не пострадала.
El informe resume el desempeño mundial y económico en el nuevo milenio y examina las deterioradas condiciones geopolíticas y económicas.
В докладе обобщаются глобальные и экономические показатели, достигнутые в новом тысячелетии, и анализируются ухудшающиеся геополитические и экономические условия.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении deteriorado в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.