Что означает devaluar в испанский?

Что означает слово devaluar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию devaluar в испанский.

Слово devaluar в испанский означает девальвировать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова devaluar

девальвировать

verb

China interpreta el alivio cuantitativo como un plan para devaluar el dólar y forzar una revaluación del renminbi.
Китай интерпретирует количественное послабление, как заговор с целью девальвировать доллар и заставить переоценить юань.

Посмотреть больше примеров

No quise devaluar tu trabajo o las reglas del súper mercado.
Я не хотела оскорбить тебя или устои этого супермаркета.
El poco entendimiento de la gestión de las sustancias químicas devaluará sin duda la disponibilidad de literatura y documentación de calidad
Недостаточное понимание вопросов управления химическими веществами, несомненно, сократит круг доступной для них высокопрофессиональной литературы и документации
Preocupan mucho tales tendencias peligrosas como la erosión de los principios fundamentales del Derecho Internacional, los intentos de devaluar el papel de organizaciones multilaterales o usarlas con fines interesados.
Глубокую тревогу вызывают такие опасные тенденции, как эрозия основополагающих принципов международного права, попытки девальвировать роль многосторонних институтов или использовать их в узкокорыстных целях.
China interpreta el alivio cuantitativo como un plan para devaluar el dólar y forzar una revaluación del renminbi.
Китай интерпретирует количественное послабление, как заговор с целью девальвировать доллар и заставить переоценить юань.
En un golpe de audacia, podría devaluar su moneda y después establecer una unión monetaria con Brasil.
Отчаянным ударом, Аргентина может девальвировать валюту и вступить в денежный союз с Бразилией.
A quienes tratan de menoscabar la historia reciente de la Conferencia o de devaluar el documento CD/1864, les digo que todo el mundo tiene derecho a formarse su propia opinión, pero no a inventarse los hechos.
Тем же, кто силится подорвать недавнюю историю Конференции или девальвировать документ CD/1864, я говорю, что каждый имеет право на собственное мнение, но не на свои собственные факты.
Pero es mi trabajo representar la nuestra sin devaluar mi oficina.
Но моя работа заключается в том, чтобы представлять нас, не позволяя принижать наш офис.
Van a devaluar su moneda un 50%.
Они должны снизить курс валюты до 50%.
Por otro lado, una pincelada mal dada puede devaluar un cuadro.
Однако одним неудачным мазком можно испортить всю картину.
Durante gran parte del período del informe se vio con preocupación la posibilidad de que China devaluara su moneda, y así desencadenara una nueva serie de devaluaciones en la región.
На протяжении большей части рассматриваемого периода сохранялись опасения, что Китай девальвирует свою валюту, вызвав тем самым новый цикл девальвации валют в регионе.
Cualquier otro país hubiera sido obligado a devaluar y a “corregir” sus desequilibrios.
Любую другую страну заставили бы девальвировать и «исправить» свои дисбалансы.
Esta línea de conducta sienta un peligroso precedente que legitima la violación de diversos aspectos del derecho internacional y alienta a los Estados a devaluar el derecho internacional y la reputación de las resoluciones internacionales.
Такой подход создает опасный прецедент, который легитимирует нарушение различных аспектов международного права, подрывая его авторитет среди государств и эффективность резолюций международного сообщества.
Desde hace tres años, las violaciones sistemáticas de los derechos humanos, los crímenes de guerra y el terrorismo de Estado a los que se libra Israel han contribuido a deshumanizar y a devaluar la vida de los palestinos.
За последние три года систематические нарушения прав человека, военные преступления и государственный терроризм со стороны Израиля привели к девальвации цены жизни палестинцев.
Además, los 17 países europeos que actualmente utilizan el euro no pueden devaluar su divisa unilateralmente.
Более того, семнадцать европейских стран, которые в настоящее время используют евро, не могут девальвировать свою валюту одновременно.
Además, el Gobierno tardó demasiado en devaluar el rublo.
Правительство также слишком медленно обесценивало рубль.
Un país que se encuentre con su economía muy deprimida en los próximos años y tema que vaya a ser un problema crónico podría sentir la tentación de abandonar la UEM para aliviar las condiciones monetarias y devaluar su moneda.
Страна, у которой в течение нескольких следующих лет будет наблюдаться сильная экономическая депрессия, и которая опасается, что подобная ситуация может стать хронической, может задуматься о выходе из ЕВС для того, чтобы ослабить денежно-кредитные условия и обесценить свою валюту.
Si bien un número considerable de mujeres trabaja en el sector público de Cuba, estudios realizados por diversos países han indicado que la creciente participación de la mujer en sectores no tradicionales tiende a devaluar las profesiones afectadas y, finalmente, conduce a una depresión de los salarios.
Хотя в государственном секторе Кубы занято значительное число женщин, исследования, проведенные в различных странах, показали, что повышение участия женщин в нетрадиционных секторах постепенно приводит к снижению престижности этих профессий и в конечном счете к снижению зарплаты.
Después de eso, fue una simple cuestión de devaluar mi propia alma.
После этого, было достаточно простой задачей уменьшить размеры моей души.
Es de aplaudir que no toda la sociedad polaca haya caído víctima de la psicosis antirrusa motivada por el deseo de devaluar el papel de la URSS en la liberación de Polonia de la ocupación nazi.
Отрадно, что далеко не все в польском обществе охвачены психозом, продиктованным стремлением принизить роль СССР в освобождении Польши от нацистской оккупации.
Al contrario que Letonia, Islandia dejó que su moneda, la corona, se devaluara masivamente.
В отличие от Латвии, Исландия позволила своей валюте, кроне, масштабно девальвироваться.
El problema comenzó hace una docena de años, cuando Argentina no tuvo otra opción que devaluar su moneda e incurrir en la cesación de pagos de su deuda.
Проблемы начались более десяти лет назад, когда у Аргентины не было иного выбора, как только девальвировать свою валюту и объявить дефолт по долгам.
Por eso, en la mayoría de los casos no pueden apelar a devaluar su moneda en un intento encubierto de reducir gradualmente la carga de la deuda.
Поэтому постепенное, невидимое сокращение долгового бремени путем обесценивания валюты редко является доступным выбором.
A principios de 1999 brasil decidió devaluar su moneda.
В начале 1999 года Бразилия решила переоценить свою валюту.
La necesidad de pagar dotes al casar a las hijas es otra forma de devaluar a las hijas en el marco de la familia.
Необходимость выплаты приданого при выдаче девочек замуж еще больше снижает ценность девочек в семье.
Discretamente, para no asustar a la junta o devaluar el precio de la acción.
Тихо, так, чтобы не напугать правление и не повлиять на цены.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении devaluar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.