Что означает develar в испанский?

Что означает слово develar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию develar в испанский.

Слово develar в испанский означает раскрывать, раскрыть, разоблачать, разоблачить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова develar

раскрывать

verb

Trata de no develar mucho.
Просто не раскрывай все карты.

раскрыть

verb

Ya sea que la detengamos o no, va a develar mi identidad.
Остановим мы её или нет, она меня все равно раскроет.

разоблачать

verb

Te mudaste a la capital porque querías develar falsificaciones y fraudes enamorarte y escribir cuentos en las cafeterías.
Ты переехала в столицу штата потому что ты хотела разоблачать ложь и лжецов. и влюбилась, и начала писать истории в кафе.

разоблачить

verb

Посмотреть больше примеров

Muy bien, ha llegado la hora de develar mi obra maestra.
Что ж, пришло время сдёрнуть покрывало с моего опуса.
Sin embargo, algunos sitios son muy resistentes a develar sus secretos, como descubrió Kirkegaard cuando intentó grabar la barrera de concreto que separa Israel de la Ribera Occidental.
Но некоторые места слишком упрямы, чтобы выдать свои секреты: это Киркегадр узнал, пытаясь записать конкретный барьер, отделяющий Израиль от Западного берега.
Amor y poder Pero quiero develar otro secreto.
Любовь и власть Я хочу открыть вам еще одну тайну.
Para superar esto, algunos Estados han creado mecanismos de búsqueda de la verdad para develar esa verdad y preservar la memoria de los abusos pasados.
В целях борьбы с этим явлением в отдельных странах разработаны механизмы по изложению истины, задачей которых является выявление истины о злоупотреблениях прошлого и сохранение памяти о них.
Todo se develará a su debido tiempo.
Всё откроется в свой черёд.
Algunas autoridades rusas quieren develar un monumento a Stalin para coronar las festividades.
Некоторые российские чиновники хотят увенчать торжества открытием памятника Сталину.
Deseamos poner de relieve que la resolución # del Consejo insta a todos los Estados a cooperar con la Comisión para ayudar a develar la verdad sobre el asesinato del extinto Sr. Rafik Hariri
Мы хотели бы подчеркнуть, что в резолюции # Совета содержится призыв ко всем государствам сотрудничать с Комиссией и помогать в установлении истинной картины убийства покойного Рафика Харири
Ya sea que la detengamos o no, va a develar mi identidad.
Остановим мы её или нет, она меня все равно раскроет.
Esta también es una ocasión especial... para poder develar tu retrato, Vivien.
Это также хороший повод показать всем... твой портрет, Вивьен.
Creo que es hora de develar al nuevo miembro del equipo Crane.
Думаю, настало время дать свободу новому члену команды Крейна.
Más bien, esa palabra griega significa “develar”, quitar el velo.
Это греческое слово значит «открытие».
En su declaración, al referirse al décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención sobre las armas químicas, el Presidente Putin señaló que, el 9 de mayo, la Reina Beatrix de los Países Bajos develará un monumento a las víctimas de las armas químicas.
В своем заявлении в связи с десятой годовщиной вступления в силу Конвенции о запрещении химического оружия мы отметили, что 9 мая королева Нидерландов Беатрикс откроет монумент жертвам химических войн. 9 мая — весьма знаменательная дата для Европы.
Estoy aquí para develar nuestro último esfuerzo, el más exitoso hasta la fecha que todavía es un trabajo en curso.
Здесь я хотела бы раскрыть вам наши последние результаты, самые успешные на сегодняшний день, хотя работа в полном разгаре.
Pero puedo ayudar a reunir en un todo las distintas partes de este panorama y develar su significado interno.
Но я могу, может быть, помочь свести разные части этой картины в одно целое и вскрыть её внутренний смысл.
Este proceso ha posibilitado develar la verdad de una etapa compleja, lo cual ha permitido iniciar el camino hacia la reconciliación.
Этот сложный этап в жизни страны сегодня завершается, и она может встать на путь примирения.
Sr. Zhang Wengkang (China) (habla en chino): Al comienzo de un nuevo siglo, las Naciones Unidas celebran un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el VIH/SIDA para develar y abordar el problema del VIH/SIDA.
Г‐н Чжан Вэнькан (Китай) (говорит по‐китайски): На заре нового столетия Организация Объединенных Наций проводит специальную сессию Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу, чтобы раскрыть и обсудить проблему ВИЧ/СПИДа.
El primer paso para enfrentar la política racial es entender el origen y las consecuencias de la animosidad racial, incluso si implica develar verdades desagradables.
Первым шагом в расовой политике должно быть понимание истоков и последствий враждебности между расами, даже если это будет означать обнажение неприятной правды.
Hasta ahora, el momento en que vamos a develar nuestro mas grande secreto, que involucró grandes esfuerzos y un gran presupuesto.
¬ се эти годы, это была сама € тщательно хранивша € с € тайна, стоивша € больших усилий и средств.
La escritura y enseñanza de la historia debieran ayudar a develar la naturaleza selectiva y tendenciosa de la memoria.
Написание и преподавание истории должны помочь вскрыть избирательную и эгоцентричную природу памяти.
Para conmemorar este aniversario, Su Majestad la Reina Beatrix de los Países Bajos develará un monumento permanente dedicado a todas las víctimas de las armas químicas en una ceremonia que se desarrollará en La Haya el próximo # de mayo
По случаю этой годовщины Ее Величество королева Нидерландов Беатрикс откроет постоянный мемориал, посвященный всем жертвам химического оружия, в ходе церемонии, которая состоится в Гааге # мая
El informe es aún más significativo porque el Organismo ha proporcionado un análisis del programa de enriquecimiento de uranio de la República Popular Democrática de Corea por primera vez desde que se develara la cuestión en noviembre de 2010.
Доклад является тем более значимым, поскольку Агентство предоставило анализ программы обогащения урана в Корейской Народно-Демократической Республике впервые после ее обнаружения в ноябре 2010 года.
Las técnicas de visualización aplicadas al cerebro, combinadas con el nuevo marco conceptual sugerido por las investigaciones acerca de las neuronas espejo, prometen develar un cerebro "social" más holístico.
Исследования мозга в сочетании с новой концептуальной схемой, основанной на результатах исследований зеркальных нейронов, обещают обнаружить более целостный "социальный" мозг.
El índice más preciso de la verdad de la parrhesia consiste en "el hecho de que el orador dice algo peligroso, algo diferente de lo que cree la mayoría". [7] Según la interpretación de Foucault, sin embargo, no se trata nunca de develar un secreto que deba ser arrancado de lo más profundo del alma.
В зависимости от формы государства, субъект, к которому обращается паррезиаст [parrhesiastes], – это собрание демократической агоры либо тиран и двор монарха.
No obstante, seguiremos insistiendo en que esté órgano debe emprender acciones para develar toda la verdad relativa a estos crímenes de guerra sin precedentes.
Тем не менее мы будем продолжать настаивать на том, чтобы Совет Безопасности принял меры, с тем чтобы раскрыть всю правду об этих беспрецедентных военных преступлениях.
Tras eternidades sin develar nada, detectamos un resurgimiento en el Chee.
Видишь ли, после бессчетных вечностей, мы почувствовали, что Чи возрождается.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении develar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.