Что означает ecuatorianos в испанский?

Что означает слово ecuatorianos в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ecuatorianos в испанский.

Слово ecuatorianos в испанский означает эквадорский, эквадорцы, эквадорец, эквадорка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ecuatorianos

эквадорский

(Ecuadorian)

эквадорцы

(Ecuadorians)

эквадорец

(Ecuadorian)

эквадорка

(Ecuadorian)

Посмотреть больше примеров

Ahora bien, no se debe confundir los delitos en materia de inmigración con los delitos que justifican la incoación de un proceso penal contra sus autores, se trate de ecuatorianos o de extranjeros, tales como la falsificación de documentos, la suplantación de identidad y la utilización de sellos falsos, entre otros
Необходимо все же не путать правонарушения в вопросах иммиграции с уголовными деликтами, совершение которых предусматривает уголовное преследование совершивших их лиц- будь они граждане Эквадора или других государств,- таких как фальсификация документов, пользование чужими документами, подделка печатей и т.д
La oradora conviene en que el problema de las adolescentes embarazadas está menos relacionado con la sexualidad en la cultura ecuatoriana que con las condiciones de vida (baja esperanza de vida, analfabetismo, falta de educación y uso insuficiente de anticonceptivos
Она согласна с тем, что проблема беременности в подростковом возрасте в эквадорской культуре значительно в меньшей степени объясняется высоким уровнем сексуальности, чем образом жизни, обусловленным низкой продолжительностью жизни, неграмотностью, отсутствием образования и недостаточным использованием противозачаточных средств
Pero, como se ha comprobado, la legislación ecuatoriana considera a partir de # a la tortura como uno de los delitos más graves, dándole incluso el carácter de imprescriptible, por lo que ha de entenderse que la tentativa de tortura tan sólo tendrá una disminución prudencial de la pena con relación a un acto de tortura consumado o verificado como se verá más adelante
Вместе с тем, как уже отмечалось, начиная с # года эквадорское законодательство относит пытку к числу наиболее тяжких преступных деяний, к которым не применяются сроки давности, откуда косвенно вытекает, что одно лишь покушение на применение пыток влечет за собой соразмерное сокращение наказания, предусмотренного за совершенное или доказанное преступление в форме применения пыток, о чем будет более подробно рассказано ниже
El gobierno ecuatoriano declaró el estado de excepción que dispone “la censura previa en la información que, respecto al proceso eruptivo del volcán Cotopaxi, emitan los medios de comunicación social”.
Правительство Эквадора сделало заявление о том, что намеревается контролировать любую информацию, связанную с извержением вулкана Котопахи, которая появится в СМИ [исп.].
Desde octubre de 2008, el Ecuador cuenta con una nueva Constitución que incorpora grandes desafíos conceptuales y prácticos, y en la cual el Estado ecuatoriano se proclama como un Estado constitucional de derechos
С октября 2008 года в Эквадоре действует новая Конституция, в которой поставлены значительные концептуальные и практические задачи и в которой Эквадор провозглашается конституционным правовым государством
Para ser miembro del Consejo, se requiere la nacionalidad ecuatoriana y estar en goce de los derechos políticos.
Члены Национального совета должны быть гражданами Эквадора и обладать политическими правами.
Por esa razón, el actual Gobierno ecuatoriano estima que el simple crecimiento económico no basta para asegurar el desarrollo humano.
Поэтому нынешнее правительство Эквадора считает, что для обеспечения развития человека недостаточно лишь экономического роста.
De igual forma, se han suscrito acuerdos con España en cuyo ámbito se creó una Unidad Técnica generadora de políticas y mecanismos que han permitido llevar procesos ordenados de regularización de trabajadores/as migrantes ecuatorianos en ese país.
Подписаны также соглашения с Испанией, в рамках которых создана техническая группа, разрабатывающая меры и механизмы, позволившие наладить упорядоченные процессы урегулирования статуса эквадорских трудящихся-мигрантов в этой стране.
En el capítulo IV del Código Peal Ecuatoriano, cuyos artículos pertinentes se anexan a este informe; se tipifican los delitos de sabotaje y terrorismo.
В главе IV Уголовного кодекса Эквадора, соответствующие статьи которого прилагаются к настоящему докладу, содержатся определения преступлений саботажа и терроризма.
Debido a la crisis económica, agravada por la mundialización, en los últimos años cientos de miles de ecuatorianos emigraron para encontrar trabajo y ayudar a sus familias.
По причине экономического кризиса, усугубляемого глобализацией, в последние годы сотни тысяч эквадорцев были вынуждены эмигрировать в поисках работы, с тем чтобы поддержать свои семьи.
El Estado ecuatoriano reconoce que los pueblos indígenas y los pueblos negros o afroecuatorianos forman parte del Estado y les garantiza derechos colectivos para mantener, desarrollar y fortalecer su identidad y tradiciones en lo espiritual, cultural, lingüístico, social, político y económico.
Государство признает, что коренные народы, а также темнокожие народности или афро-эквадорцы являются неотъемлемой частью государства, и им гарантируются коллективные права для сохранения, развития и укрепления своей самобытности, а также духовных, культурных, языковых, социальных, политических и экономических традиций.
Todo ciudadano ecuatoriano tiene el derecho de ser propietario de bienes y cosas de manera individual o colectivamente, siempre que éstos provengan de trabajos lícitos
Каждый гражданин Эквадора вправе иметь в собственности имущество и другие вещи, приобретенные законным путем, и распоряжаться ими как единолично, так и совместно с другими лицами
Entre las diez preguntas que se incluyeron se consultó a los y las ecuatorianas si estarían de acuerdo en la sustitución del pleno de la Judicatura, por una terna conformada por tres miembros designados, uno por la Función Ejecutiva, uno por la Función Legislativa y uno por la Función de Transparencia y Control Social para en un plazo improrrogable de 18 meses, reestructurar la Función Judicial.
В числе десяти вопросов, на которые должны были ответить граждане Эквадора, был и вопрос о том, согласны ли они на замену Высшего совета судебной власти комиссией в составе трех членов, по одному представителю от исполнительной власти, законодательной власти и власти, обеспечивающей прозрачность и общественный контроль, с тем чтобы эта комиссия в срок, не превышающий 18 месяцев, осуществила реструктуризацию судебной власти.
No obstante, según el Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes, que llevó a cabo una misión oficial al Ecuador en 2009, la pobreza es uno de los problemas más perniciosos que afectan negativamente a los ecuatorianos afrodescendientes (A/HRC/13/59, párr. 34).
Однако, по мнению Рабочей группы экспертов по проблеме лиц африканского происхождения, которая совершила в 2009 году официальную поездку в Эквадор, нищета является одной из наиболее тяжелых проблем, отрицательно сказывающихся на эквадорцах африканского происхождения (A/HRC/13/59, пункт 34).
Por otro lado, el Estado ecuatoriano está trabajando en cinco ejes estratégicos para la protección y fomento del empleo a través del programa Socio Empleo cuyos principales campos de acción, se enmarcan en un trabajo conjunto de varias instituciones de Estado.
Кроме того, Правительство Эквадора работает по пяти основным направлениям с целью сохранения и повышения уровня занятости, реализуя программу "Социальная занятость", основные направления которой входят в совместную работу различных государственных ведомств.
Preocupa al Comité la aguda falta de recursos del Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social, la cual tiene efectos negativos en la cantidad de beneficiarios que el sistema de seguridad social puede abarcar y los servicios que puede prestar.
Комитет обеспокоен крайне неудовлетворительным финансированием Эквадорского института социального обеспечения, что отрицательно сказывается на личном и материальном страховом покрытии, предусмотренном системой социального обеспечения.
El Estado ecuatoriano ha implementado una serie de acciones dirigidas a la creación de espacios de participación directa de la población indígena y afroecuatoriana, como instrumentos que permiten el pleno goce y ejercicio de sus derechos
Правительство Эквадора предприняло ряд шагов, направленных на непосредственное вовлечение коренного и афроэквадорского населения, что дает им возможность в полной мере осуществить свои права
El Estado ecuatoriano, a través de su Constitución Política, garantiza la vigencia plena de los derechos humanos de manera que las disposiciones emanadas en las demás leyes deben guardar conformidad con ella, dando prioridad a los derechos y libertades del ser humano, promoviendo el desarrollo para alcanzar el progreso económico y social dentro de la sociedad.
Государство Эквадор в рамках своей Политической конституции гарантирует полное соблюдение прав человека в том плане, что нормы остальных законов должны быть выдержаны в духе ее положений, уделяя при этом первоочередное внимание правам и свободам человеческой личности и способствуя процессу развития в целях обеспечения экономического и социального прогресса в обществе.
El Plan tiene dos componentes: políticas transversales para los ecuatorianos que deseen regresar, y programas destinados a hacer coincidir la calificación de los migrantes ecuatorianos con las necesidades de desarrollo del país.
План состоит из двух компонентов: комплексной политики в интересах любых граждан Эквадора, которые желают вернуться, и программ по учету квалификации эквадорских мигрантов, которые могут быть использованы в интересах развития страны.
Los expertos toman conocimiento de los esfuerzos de las autoridades ecuatorianas para apoyar la participación de los afrodescendientes en la vida pública y los procesos de adopción de decisiones por medio de diversas iniciativas a escala central, regional, municipal y de la comunidad.
Эксперты отмечают усилия эквадорских властей в поддержку участия лиц африканского происхождения в общественной жизни и в процессе принятия решений в рамках различных инициатив, проводимых на центральном, региональном, муниципальном и общинном уровнях.
Las mujeres y los niños ecuatorianos no valen menos que las mujeres y los niños de los países más ricos.
Эквадорские женщины и дети ни чуть не хуже женщин и детей в богатых странах.
Recientemente, el New York Times publicó una descripción excepcional de los "polleros" ecuatorianos que transportan su carga humana hasta las costas de Guatemala y después hasta los Estados Unidos, pasando por México.
Недавно в Нью-Йорк Таймс появилось великолепное описание эквадорских поллеро, переправляющих свой человеческий груз к берегам Гватемалы, а затем дальше через Мексику в США.
El Estado ecuatoriano está empeñado en desterrar de su territorio las prácticas de discriminación racial, lo cual ha sido ratificado en cada una de sus intervenciones internacionales condenando todas las manifestaciones de segregación racial
Эквадорское государство настойчиво добивается искоренения на своей территории практики расовой дискриминации, что подтверждается в каждом из его заявлений на международной арене с осуждением проявлений расовой сегрегации
En relación con la población discapacitada del total de la población ecuatoriana, del 13% (1.600.000) de personas que tiene algún tipo de discapacidad, apenas el 4% tiene acceso a la educación especial, de los cuales el 37,9% no ha terminado ningún tipo de instrucción.
Что касается инвалидов, составляющих 13% всего эквадорского населения (в общей сложности 1 600 000 человек с какой-либо инвалидностью), то только 4% имеют доступ к специальному образованию, из которых 37,9% не закончили ни один из видов обучения.
Tienen derecho a voto los ecuatorianos que hayan cumplido dieciocho años de edad y se hallen en el goce de los derechos políticos"
Право голоса имеют эквадорцы, которым исполнилось восемнадцать лет и которые пользуются политическими правами"

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ecuatorianos в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.