Что означает en revanche в французский?

Что означает слово en revanche в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию en revanche в французский.

Слово en revanche в французский означает зато, с другой стороны, однако, тогда как. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова en revanche

зато

adverb

Nous avons, en revanche, eu accès aux relevés téléphoniques de Varlamov.
Но зато мы получили распечатку последних звонков Варламова.

с другой стороны

noun

La mort en science-fiction, en revanche, est un concept amusant
Смерть от научной фантастики, с другой стороны, — это круто,

однако

conjunction

Sur le plan des questions opérationnelles, en revanche, l’implication de la communauté internationale a été minime, du moins au cours des deux dernières années.
В оперативном же плане, однако, вовлеченность международного сообщества остается минимальной, по крайней мере, в последние два года.

тогда как

noun

En revanche, la consommation de glucides était de 41% du total, alors qu'elle devrait atteindre au moins 55%.
Потребление углеводов составляло 41% от общего количества потребляемой пищи, тогда как рекомендуется, чтобы на их долю приходилось не менее 55%.

Посмотреть больше примеров

En revanche, je sais que mon nom sera vénéré par des millions de Japonais, durant des générations.
Зато я знаю, что японцы пронесут мое имя через многие поколения.
En revanche, une plus grande proportion de femmes s'intéressent aux sujets généraux (femmes # %; hommes # %
В качестве реванша большее число женщин проявляют интерес к вопросам общего характера ( # процентов женщин и # процентов мужчин
«En revanche il m’est fidèle, à moi et à ma dynastie», disait Napoléon en parlant de lui.
Зато он верен мне и династии”, — говорил про него Наполеон.
Pour les concentrations de nitrates, en revanche, la situation a peu changé.
В отличие от сульфатов изменения в концентрации нитратов являются незначительными.
En revanche, les pays en transition ont connu une évolution politique, économique et sociale des plus spectaculaires
Что касается стран с переходной экономикой, то для них этот период был отмечен исключительно глубокими изменениями в политической, экономической и социальной сферах
En revanche, la jeune fille doit être écartée de la cour : elle en sait trop.
Но молодую девушку следует удалить от двора, она слишком много знает.
Le village ne comportait pas de cinéma, mais il disposait en revanche d’un bowling.
Кинотеатра не было, зато отыскался боулинг.
En revanche, le genre de moulin que nous visitons pouvait être habité.
Но некоторые мельницы, наподобие той, которую мы сейчас осматриваем, могли служить также и домом.
Je savais que cela ne présenterait aucune difficulté pour vous... La troisième page m’intéresse, en revanche.
Я знал, что для вас это не составит труда... Меня интересует третья страница.
Toi, en revanche
С другой стороны, ты
En revanche, l’absence d’une culture orientée vers l’exportation risquait de freiner la croissance du commerce régional.
Вместе с тем было указано, что отсутствие экспортной культуры может сдерживать быстрый рост региональной торговли.
Le Groupe n'a, en revanche, pas jugé utile de préciser
Вместе с тем Группа не сочла полезным уточнять
En revanche il aiderait volontiers à servir la cause du Christ dans un endroit moins dangereux...
Зато он охотно поможет им служить Христу в каком-нибудь безопасном месте.
En revanche, le déboisement peut contribuer à la dégradation des sols et à la désertification.
В свою очередь обезлесение может усугублять деградацию земель и опустынивание.
Ici, en revanche, on part du concept et on passe de celui-ci à l'être.
Здесь, напротив, мы будем исходить из понятия и переходить к бытию.
En revanche, il savait qu’il pouvait se fier à Ahren.
Однако, он знал, что может доверять Арену.
Des problèmes peuvent en revanche surgir lorsqu’un enfant doit vivre dans un logement d’urgence.
Однако проблемы могут возникнуть, если ребенку приходится находиться во временном жилье, предоставляемом в экстренных случаях.
Ce qu’il ignorait, en revanche, c’était comment il allait faire face à cette dépense supplémentaire.
Впрочем, он понятия не имел, как справится с увеличившимися расходами.
Les libéraux, en revanche, s’adaptèrent bien mieux à l’âge de l’information.
Либералы же, напротив, сумели приспособиться к информационной эпохе.
En revanche, si vous les jugez inutiles, ignorez-les simplement.
Но если вы думаете, что они бесполезны, то вы можете просто проигнорировать эти лепты со стороны Председателя.
En revanche, elle acceptait d’enterrer ces preuves pour dix millions de dollars ?
И она оценила эти свои свидетельства в десять миллионов.
Les morts, en revanche, avaient besoin d’être nommés.
Хотя погибших поименовать было нужно.
Les Tosoks, en revanche, ont une symétrie quadrilatérale.
У тосоков же, в отличие от нас, симметрия квадрилатеральная или четырёхсторонняя.
En revanche, les rapports entre la coutume et les sources conventionnelles semblent mieux identifiés.
А вот связь между обычными и договорными источниками следует, видимо, установить более четко.
En revanche, il est exact qu'elle ne couvre pas toutes les hypothèses qui peuvent se présenter
С другой стороны, оно действительно не охватывает все возможные варианты

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении en revanche в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.