Что означает en termes de в французский?

Что означает слово en termes de в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию en termes de в французский.

Слово en termes de в французский означает в отношении, в плане, насчёт, с точки зрения. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова en termes de

в отношении

adposition

Elle a le pouvoir de faire des recommandations au Gouvernement, notamment en termes de propositions législatives, et peut également mener des enquêtes.
Комиссия правомочна выносить рекомендации правительству, в том числе в отношении законодательных инициатив, а также может проводить расследования.

в плане

adposition

Environ trois quarts des pauvres (aussi bien en termes de pauvreté fondée sur le revenu que de pauvreté extrême) vivent en milieu rural.
Примерно три четверти бедного (как в плане доходов, так и в плане крайней нищеты) населения живет в сельских районах.

насчёт

adposition

с точки зрения

adposition

La mise en place de tels programmes représente un lourd investissement, tant en termes de ressources que de temps.
Внедрение таких систем требует значительных объемов инвестиций как с точки зрения времени, так и с точки зрения ресурсов.

Посмотреть больше примеров

Exprimé en termes de R, la constante cosmologique égale 1/R2. 3.
Выраженная в терминах R, космологическая константа равна 1/R2.
Chaque semaine le DVD n°1 en Amérique, en terme de ventes, change.
В Америке каждую неделю новый DVD-бестселлер.
En 1989, la Lituanie a adopté ce que l’on appelle «l’option zéro» en termes de citoyenneté.
В 1989 году Литва избрала вариант «нулевого гражданства».
Depuis 2008, le Tchad a enregistré des progrès remarquables en termes de stabilité et de développement économique.
С 2008 года Чад добился примечательного прогресса с точки зрения стабильности и экономического развития.
A nouveau, j'y pense en termes de physique quantique.
Я снова думаю об этом с точки зрения квантовой физики.
En terme de bruit des navires,
Для работы с шумами судов
Cela suscite de nombreuses interrogations, notamment en termes de légitimité et de responsabilité.
В связи с этим возникает много вопросов, в том числе в отношении легитимности и подотчетности.
Accélérer le développement des capacités en termes de ressources humaines et budgétaires
Повышение потенциала на основе развития людских и бюджетных ресурсов
Il ne pense pas en termes de Paraguayens, de Péruviens, de Boliviens ou d’Argentins, lui.
Он не делит людей на парагвайцев, перуанцев, боливийцев, аргентинцев.
Meilleures pratiques en termes de politiques: synthèse des conclusions de la CNUCED
Передовая практика разработки политики: резюме выводов ЮНКТАД
En termes de politique étrangère, l'Allemagne a reconstruit la confiance en adoptant l'intégration de l'Ouest et l'européanisation.
В плане внешней политики, Германия построила доверие, приобщаясь к западной интеграции и Европеизации.
Cela pourrait servir d'exemple, à la fois en termes de stratégie et de financement.
Таким образом, интересно обратить свой взор на Азию в поиске правильного решения этих проблем как со стратегической, так и с финансовой стороны.
CEr50: La CE50 en terme de réduction du taux de croissance;
НЛП: надлежащая лабораторная практика;
Elle s'est également révélée coûteuse en termes de puissance douce.
А также это дорого стоило нам в плане привлечения других с помощью нашей мягкой власти.
La réforme des subventions demeure un défi central pour avancer en termes de durabilité du système commercial international.
Реформирование субсидий является одной из ключевых задач, решение которой нацелено на содействие устойчивости международной торговой системы.
Comment combler les écarts en termes de formation et quels sont les types de matériels de formation nécessaires?
Как можно решить проблему пробелов в профессиональной подготовке и какие виды учебных материалов для этого необходимы?
Certains participants ont fait valoir que les avantages devaient être exprimés en termes de pertes et préjudices évités;
Некоторые участники высказывались в пользу выражения выгод в форме недопущенных потерь и ущерба;
Il est en fait le plus grand donateur en termes de décaissements effectifs.
По сути, она уже является крупнейшим донором в плане реальных субсидий.
La même chose s'applique à la musique en termes de hauteur, timbre et volume.
Если в комбинации меняется один элемент, она приобретёт совершенно другой смысл — как если в музыке меняются высота звука, тон и громкость.
Je vois le danger que représente la continuité de la pensée en termes de plaisir.
Я вижу опасность продолжения мысли с точки зрения удовольствия.
Moyenne d’âge en termes de cynisme et de méchanceté pure : à peu près cent soixante-trois.
Средний возраст в единицах цинизма и злобности: около ста шестидесяти трех.
Le calendrier général aurait des incidences en termes de temps et de ressources, dont le Comité devra débattre.
Общий план-календарь может иметь последствия с точки зрения затрат времени и ресурсов, которые Комитет должен будет обсудить.
Toutefois, le portefeuille des obligations a rapporté plus en termes de revenus que celui des actions
Вместе с тем инвестиции в облигации обеспечивают большую доходность в виде процентов, чем инвестиции в акции
ECE/ENERGY/2009/2 − Examen des activités menées en termes de sécurité énergétique par certaines organisations gouvernementales internationales;
ECE/ENERGY/2009/2 − Обзор деятельности отдельных международных правительственных организаций в области энергетической безопасности;
Notre patrimoine humain est un, mais ses ramifications culturelles, intellectuelles et en terme de civilisation sont très diverses
Мы обладаем общим человеческим наследием, однако у нас имеются весьма существенные различия в плане культур, цивилизаций и интеллектуального уровня

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении en termes de в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова en termes de

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.