Что означает entregarse в испанский?

Что означает слово entregarse в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию entregarse в испанский.

Слово entregarse в испанский означает сдаться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова entregarse

сдаться

verb

No podemos estar seguros de que va a entregarse.
Мы не можем быть уверены, что он сдался.

Посмотреть больше примеров

—¿No existen a veces situaciones en las que un hombre valiente se ve obligado a entregarse sin pelear?
— А разве не бывает так, что храбрый человек бывает вынужден сдаться без боя?
¿Por qué aquella mañana había pensado en entregarse a la policía?
Что это взбрело ему в голову сегодня утром — пойти и сдаться в полицию?
Esta última remitirá la solicitud al tribunal del lugar en que resida la persona sobre la que debe entregarse el documento, o del lugar en que esa persona deba ser interrogada o careada o en que deba realizarse otra diligencia de la investigación
Этот орган направляет ее в суд по месту жительства лица, которому должен быть вручен судебный документ, или в суд, в котором должен быть проведен допрос такого лица или должна состояться очная ставка или в котором должны быть предприняты другие следственные действия
En lugar de ello, pueden entregarse ejemplares de las declaraciones, mecanografiadas en limpio e impresos a una cara, en la Oficina
Другой способ- доставить чистовой экземпляр текста выступления на листах с односторонней печатью в комнату
Este debe celebrar diversos ritos y entregarse a meditaciones que exigen varios días.
Он должен выполнить различные обряды и провести несколько дней в медитации.
Cada hombre y cada mujer, cada día, tienen siempre una gran oportunidad de entregarse al Amor.
У каждого мужчины и каждой женщины ежедневно появляется случай вверить себя Любви.
Era tanto como entregarse, como llevar —siquiera por un instante— el corazón en la mano.
Это противоестественно так отдаваться, так раскрывать – пусть даже на мгновение – свое сердце.
Mierda, mierda, el asesino estaba a punto de entregarse.
Черт, черт, преступник решил проявиться!
Porque para poder entregarse a esto libremente, alguien ha de saberlo.
Да потому, что если хочешь отдаться этому совершенно свободно, кто-то должен знать.
En tales circunstancias, las partes suelen entregarse a la guerra sin cuartel, y a las matanzas que esa guerra puede acarrear
В таких обстоятельствах стороны нередко развязывают тотальную войну, которая может сопровождаться массовыми убийствами
¿Sabe que su hijo acaba de entregarse a la policía?
что сын пришёл в полицию с повинной?
«El poder solo debe entregarse a los que se lo ganan».
«Власть должна быть в руках тех, кто ее заслуживает».
El Grupo señala que el equipo debía entregarse en diciembre de # a más tardar y que el contrato fijaba un plazo de # días para la instalación y puesta en marcha del equipo, así como la capacitación del personal de Ur State Enterprise
Группа отмечает, что оборудование должно было быть поставлено в декабре # года и что в договоре указанный срок его установки и ввода в эксплуатацию, а также подготовки персонала предприятия "Ур стейт энтепрайз" составлял # дней
Después Nataly me confesó que su madre le enseñaba a no entregarse a mí, si antes no hacía yo lo que ella quería.
Н. призналась мне, что мать учит её не давать, если я не делаю того, что Н. хочет.
Dichas copias han de entregarse a los intérpretes y al servicio de Actas Literales para aumentar la precisión y eficiencia de los servicios prestados y agilizar la publicación de los documentos oficiales.
Эти экземпляры будут распространены среди устных переводчиков и составителей стенографических отчетов, что позволит обеспечить более точный и качественный перевод и оперативный выпуск официальных отчетов.
Estaba plenamente dispuesta a entregarse a cien hombres si con eso salvaba la vida de sus seres amados.
— Она уже смирилась с тем, что ей придется отдать себя сотне мужчин, если это спасет жизнь тем, кого она любит
Pese a las seguridades recibidas de las autoridades serbias, la Fiscal no tiene el convencimiento de que Serbia esté seriamente tratando más bien de localizar y detener a Mladic que de obligarle a entregarse voluntariamente
Несмотря на заверения, которые Обвинитель получила от сербских властей, она не убеждена, что Сербия серьезно пытается обнаружить и арестовать Младича, а не дождаться того, чтобы он добровольно сдался сам
Si una campaña va retrasada, puede servirse incluso antes que otras campañas con prioridad más alta que hayan empezado a entregarse recientemente y que se espera que se entreguen por completo.
Если кампания отстает от графика, ей может отдаваться предпочтение перед кампаниями с более высоким приоритетом, которые были запущены недавно и, по прогнозу, должны быть выполнены полностью.
¿Había sido precisamente mi mentira lo que había inducido a Carla a entregarse a mí?
Стало быть, именно моя ложь и побудила Карлу мне отдаться.
Sigue investigándose la apropiación indebida de 236.500 euros asignados a la adquisición de un automóvil blindado para la oficina del Presidente de la Asamblea de Kosovo, que se pagó pero que nunca llegó a entregarse (durante el mandato del anterior Presidente).
Продолжается расследование незаконного присвоения 236 500 евро, выделенных на покупку бронированного автомобиля для канцелярии Председателя Скупщины Косово (при предыдущем Председателе Скупщины); этот автомобиль был оплачен, но канцелярия его так и не получила.
Si así se solicita, estos pagos anticipados pueden entregarse directamente a las personas que tienen derecho a ellos.
Эти авансы могут выплачиваться непосредственно лицам, имеющим право на их получение, если они об этом ходатайствуют.
Deberá entregarse por adelantado a la Secretaría un mínimo de 30 copias del texto de los discursos que se pronunciarán en el debate del plenario; de lo contrario, las delegaciones deberán proporcionar a los intérpretes seis copias (para la interpretación a los demás idiomas oficiales) antes de que el orador tome la palabra.
В Секретариат следует заблаговременно направлять не менее 30 экземпляров текстов выступлений в прениях на пленарных заседаниях; убедительная просьба к делегациям, которые не делают этого, до начала выступлений предоставлять шесть экземпляров текста для устных переводчиков (для устного перевода на другие официальные языки).
El equipo debía entregarse el 7 de agosto de 1990.
Предполагавшейся датой поставки оборудования было 7 августа 1990 года.
La delegación debería indicar la forma en que se sensibiliza a las mujeres acerca de sus derechos y cómo ejercerlos, porque, al parecer, la mayoría de las mujeres en Guinea Ecuatorial mantienen la práctica tradicional de entregarse al jefe del hogar.
Делегации следует указать, как женщинам разъясняются их права и каким образом они могут осуществлять их, поскольку представляется, что большинство женщин в Экваториальной Гвинее следует традиционной практике подчинения мужчине как главе семьи.
Se recuerda además a las delegaciones que los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores deben entregarse a la Sra. Lesley M.
Делегациям также напоминается, что имена и фамилии их представителей, альтернативных представителей и советников должны быть представлены г‐же Лезли М.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении entregarse в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.