Что означает entregar в испанский?

Что означает слово entregar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию entregar в испанский.

Слово entregar в испанский означает давать, передать, вручить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова entregar

давать

verb (Transferir la propiedad o la tenencia de un objeto a otra persona.)

Sí y me adora, y no entrega su amor fácilmente.
Да, и он любит меня, и его любовь легко не дается.

передать

verb

Para de escribir y entrega tu hoja.
Прекратите писать и передайте свои работы.

вручить

verb (давать в руки)

Ella le entrega todo su dinero para invertir.
И она вручила ему для инвестиций все свои средства.

Посмотреть больше примеров

La situación se tornará cada vez más crítica al acercarse el invierno, que hará aún más difícil entregar asistencia a la población civil
Ситуация усугубится с наступлением зимы, что еще больше затруднит оказание помощи гражданскому населению
Los gobiernos reconocidos no deben entregar las armas importadas a grupos políticos ni a grupos de insurgentes
Признанные правительства не должны передавать ввезенное оружие каким-либо политическим группам или группам мятежников
entregará a la Autoridad supervisora y al Registrador copia de cada instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, juntamente con la fecha de depósito del instrumento, de cada declaración o retiro o enmienda de una declaración y de cada notificación de denuncia, juntamente con sus respectivas fechas de notificación, para que la información allí contenida sea fácil y plenamente accesible; y
предоставляет контролирующему органу и Регистратору копию каждой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении с указанием даты сдачи их на хранение, каждого заявления или отзыва заявления, или изменения заявления и каждого уведомления о денонсации с указанием даты уведомления о них, с тем чтобы содержащаяся в них информация могла быть общедоступной; и
No obstante, todos los países son miembros del Fondo, cuyo propósito es entregar ordenadores a África y participar en varios programas, como la telemedicina
Однако все страны в принципе являются членами этого фонда, который стремится поставлять компьютеры в Африку и участвовать в различных программах, например по использованию телематики в здравоохранении
en adelante “los demandados”) debían entregar una evaluación del inventario descrito en otra cláusula del acuerdo
далее "ответчики") должны были произвести оценку имущества, упомянутого в другой оговорке к соглашению
Se les procesará y entregará a la Federación.
Вас передадут командованию Федерации.
Como se indica en la solicitud presupuestaria, el Jefe del Centro de Información y Operaciones de Seguridad supervisará y gestionará las operaciones del Centro, desarrollará la capacidad de las dependencias para evaluar con rapidez los niveles de amenaza y riesgo de la Misión, entregará dentro de los plazos establecidos productos de análisis de la seguridad y prestará apoyo operacional para facilitar la ejecución de los programas.
Как было указано в бюджетном документе, начальник Информационно-оперативного центра по вопросам безопасности отвечает за организацию деятельности Центра и руководство ею и за повышение способности Центра давать оперативную оценку уровня угрозы и риска в рамках Миссии и своевременно представлять аналитические материалы, касающиеся обстановки в плане безопасности, а также оказывать оперативную поддержку в целях содействия реализации программ.
O encontrado sus libros, que nos anuncian que va a entregar un cargamento enorme de risa de cerdo esta noche.
И не нашел бы его блокнота с записями об огромных поставках " свинки-хохотушки ".
Entonces lo entregaré al final del día.
Тогда я сдам её после уроков.
Tengo que entregar la última carta.
Я должна доставить вдове его последнее письмо.
Usted me lo entregará ahora, esta noche.
Вы отдадите мне его сегодня, сейчас же
Además lo entregaré a la policía rumana.
Потом я передам вас румынской полиции.
Si pierdes entregarás a Harry Power.
Если проиграешь сказал он то заплатишь Гарри Пауэром.
Estos reclamantes afirman en general que, como consecuencia de no poder entregar las mercaderías al comprador iraquí, se vieron obligados a venderlas a un precio inferior o no pudieron encontrar un comprador alternativo
Эти заявители, как правило, утверждают, что в результате их неспособности доставить товары иракскому заказчику они были вынуждены реализовать их по более низкой цене или что им не удалось найти альтернативного покупателя
Sin embargo, según las prácticas comerciales actuales y previas, las partes siempre determinan el lugar de entrega y el apartado a) del artículo # aclara simplemente que la obligación del vendedor de entregar las mercaderías se cumple invariablemente al ponerlas en poder del primer porteador, si en el contrato no se especifica otra cosa
Однако в текущей и прошлой коммерческой практике стороны всегда указывают место поставки, а статья # (a) просто уточняет, что обязательство продавца по поставке товаров всегда выполняется при передаче товаров первому перевозчику, если в договоре не предусмотрено иное
No se van a entregar sin oponer resistencia.
Они не сдадут центр без боя.
Le dio instrucciones a Boogie para que investigase a la señorita Le Paul y le entregara la información lo antes posible.
Она велела Боджи проверить миссис Ле Поль и сообщить ей всю информацию как можно скорее.
La razón siempre se derrumba ante la disposición de los demás a entregar la vida por una visión.
Разум всегда пасует перед внутренней готовностью людей отдать жизнь за химеру.
Aunque aceptó entregar prisioneros palestinos a cambio de Gilad Shalit (el soldado secuestrado), Netanyahu considera (como la mayoría de los israelíes) que no tiene sentido negociar con una organización cuyo estatuto descaradamente antisemita niega a Israel el derecho de existir.
Он согласился обменять палестинских заключенных на похищенного солдата Гилада Шалита, однако для Нетаньяху, как и для большинства израильтян, переговоры с организацией с откровенно антисемитским уставом, отвергающей право Израиля на существование, не имеют смысла.
Dile a tu hermana que vaya a buscarlas; las traerá de noche, te las entregará por la ventana de la cocina».
Скажи своей сестре, чтобы она пошла и взяла их, а когда стемнеет, пусть принесет сюда и передаст тебе в кухонное окно.
La creación de un Estado palestino, que coexista en paz y seguridad con el Estado de Israel, es un tema al que Chile otorga importancia prioritaria y al que el Consejo debe entregar toda su energía.
Создание палестинского государства, мирно сосуществующего с Государством Израиль, это вопрос, которому Чили придает самое приоритетное значение и которому Совет должен посвятить всю свою энергию.
En 1994, Ucrania accedió a entregar el arsenal atómico que había heredado de la Unión Soviética, a cambio de un compromiso solemne por parte de Estados Unidos, el Reino Unido y Rusia de proteger la integridad territorial y la soberanía de Ucrania.
В 1994 году, Украина согласилась отказаться от ядерного оружия, доставшегося ей в наследство от Советского Союза в обмен за официальное обязательство со стороны Соединенных Штатов, Соединенного Королевства и России защитить территориальную целостность и суверенитет Украины.
No obstante, había una manera legal de conseguir el vodka: entregar al estado unos cuantos sacos de patata.
Но водку можно было получить и легальным путём, сдав сколько-то мешков картошки.
Las delegaciones que deseen poner a disposición de los medios de información los textos de discursos o comunicados de prensa deberán entregar # ejemplares en el Centro de Documentos para los Medios de Difusión (oficina # ) para su distribución a los corresponsales acreditados
Делегации, желающие предоставить тексты выступлений или пресс-релизов в распоряжение информационных служб, должны доставить # экземпляров документа в Центр документации для средств массовой информации (комн
Charly estaba decidido a seguir allí e Ingeborg y Hanna a que les entregara las llaves del coche para regresar.
Чарли был полон решимости продолжать, а Ингеборг с Ханной требовали, чтобы он отдал им ключи от машины.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении entregar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.