Что означает entrevista в испанский?

Что означает слово entrevista в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию entrevista в испанский.

Слово entrevista в испанский означает интервью, встреча, собеседование. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова entrevista

интервью

nounneuter

El reportero fue golpeado por el entrevistado por llamarlo cobarde.
Человек, дававший интервью, ударил журналиста, который назвал его трусом.

встреча

noun

Se ofreció un número telefónico para obtener más información y organizar una entrevista.
Предлагался также номер телефона для получения дальнейшей информации и организации встречи.

собеседование

noun

Tom estaba vestido impecablemente y bien preparado para su entrevista de trabajo con la compañía financiera.
Том был безупречно одет и хорошо подготовлен к собеседованию на работу в финансовой компании.

Посмотреть больше примеров

Un país (GBR) ha condicionado el pago de ayudas a los desempleados a la aceptación de obligaciones claramente definidas y que deben aceptarse, como por ejemplo, las de buscar empleo, acudir a entrevistas con posibles empleadores o cumplir actividades de formación profesional.
Одна страна (GBR) увязала выплату социального пособия безработным с выполнением ими четко определенных и согласованных обязательств, включая поиск работы, собеседования на предмет трудоустройства или обучение.
Para establecer sus conclusiones, la Misión trató de basarse fundamentalmente, y siempre que ello fue posible, en la información que había obtenido por sí misma, incluidas observaciones in situ, entrevistas y reuniones con las personas pertinentes.
При формировании своих выводов Миссия стремилась опираться главным образом и по возможности на информацию, собранную ею из первых рук, в том числе посредством наблюдений на месте, бесед и встреч с соответствующими лицами.
El siguiente que entrevisté trabajaba para una de las compañías publicitadas en Soldados de fortuna.
Другой человек, с которым я беседовала, работал в одной из компаний, которые сотрудничают с «Солджер оф форчун».
Roya tiene una entrevista con el Congresista Mackie esta tarde en este edificio.
Сегодня в полдень в этом здании Ройя будет брать интервью у конгрессмена Мэкки.
El mejor ejemplo del empeño de Túnez es la entrevista concedida por el Presidente Zine el‐Abidine Ben Ali a la revista Afrique Asie, publicada en el número de mayo de 2008, en que el jefe de Estado destacó en particular que Túnez tiene la intención de aprovechar grandemente las recomendaciones que el Consejo de Derechos Humanos le formuló para "promover los derechos humanos" y reforzar "la cooperación con los órganos regionales y de las Naciones Unidas".
Наиболее ярким свидетельством активной позиции Туниса служит интервью Президента Зин аль-Абидина Бен Али журналу "Африк-Ази", опубликованное в майском номере за 2008 год, в котором глава государства особо отметил, что Тунис рассчитывает извлечь большую пользу из рекомендаций, данных ему Советом по правам человека, "для того чтобы способствовать прогрессу прав человека" и укреплять "сотрудничество с органами Организации Объединенных Наций и региональными органами".
i) Sesiones de instrucción de representantes y enviados especiales y personales antiguos y actuales mediante entrevistas detalladas
i) получение информации у бывших и нынешних специальных личных представителей и посланников путем проведения углубленных интервью
En una entrevista con la Agencia de Noticias de Kuwait realizada el # de septiembre, el Jeque Sabah pidió la inclusión de la cuestión de los ciudadanos de Kuwait y de terceros países en una nueva resolución sobre el Iraq
В своем интервью для Кувейтского информационного агентства (КУНА) # сентября шейх ас-Сабах призвал к тому, чтобы вопрос о гражданах Кувейта и третьих стран был включен в любую новую резолюцию по Ираку
Se redujo a contactar con su familia y preguntar a su esposa si me concedería una entrevista.
Оно свелось к тому, что я вступил в контакт с его семьей и попросил его жену дать мне интервью.
Entre esos 50 países se seleccionó aleatoriamente un subconjunto de 10 países para realizar un examen más a fondo, y se realizaron entrevistas telefónicas a funcionarios clave de dentro y fuera del PNUD para validar las conclusiones del estudio teórico.
Для проведения более глубокого анализа из 50 стран случайным образом была отобрана подгруппа в составе 10 стран, а в целях подтверждения выводов аналитического обзора проводились телефонные собеседования с ключевым персоналом из числа сотрудников ПРООН и других организаций.
Sus conclusiones se basan en 563 entrevistas y otras pruebas recogidas.
Ее выводы основаны на результатах 563 бесед и других собранных доказательствах.
B.: ¿Por qué accedió a una entrevista con Student?
Б. : Почему же вы дали согласие ответить на вопросы Student?
En un informe publicado en junio de 2013, basado en varias entrevistas realizadas a 60 desertoras que habían abandonado la República Popular Democrática de Corea entre 2010 y 2012, se documentó el trato que se daba a las detenidas y la práctica del aborto forzado y el infanticidio
В опубликованном в июне 2013 года докладе, в основу которого был положен ряд интервью с 60 женщинами, покинувшими Корейскую Народно-Демократическую Республику в период между 2010 и 2012 годами, описывается характер обращения с женщинами-заключенными, а также практика принудительных абортов и детоубийства
—¿Has tenido la suerte de pactar una entrevista?
— Ну что, удалось договориться об интервью?
El experto independiente se entrevistó con el "Ministro de Justicia" y con el "Presidente" Egal para tratar del poder judicial.
Независимый эксперт обсуждал с министром юстиции и с Президентом Эгалем вопрос о судебных органах.
Según los documentos examinados y las encuestas y entrevistas realizadas, los factores importantes para la realización de las actividades de fomento de la capacidad a nivel institucional son los siguientes:
Согласно рассмотренным документам и результатам проведенных обследований и интервью, важное значение для осуществления деятельности по укреплению потенциала на институциональном уровне имеют следующие факторы:
Aquel día se llevaban a cabo las entrevistas para los puestos de costurera.
На этот день были назначены собеседования со швеями.
Sus miembros reciben capacitación en técnicas especializadas de interrogación y durante las entrevistas con trabajadores sexuales extranjeros actúan traductores para facilitar el proceso.
Они обучены специализированным методикам ведения опроса, и на собеседовании с иностранцами, занятыми в сфере оказания сексуальных услуг, в целях облегчения процедуры собеседования присутствуют переводчики.
La misión visitó varias capitales africanas, incluidas Addis Abeba, Abidján, Accra, Jartum y Kinshasa, y se entrevistó con funcionarios de la Unión Africana y de los países visitados
Миссия посетила несколько африканских столиц, в том числе Аддис-Абебу, Абиджан, Аккру, Хартум и Киншасу, и встретилась с должностными лицами из Африканского союза и посещенных стран
La Comisión solicitó información y la UNMIL explicó que antes del # ° de abril de # los contratistas se seleccionaban mediante un proceso competitivo basado en entrevistas
По соответствующей просьбе МООНЛ сообщила Комитету, что до # апреля # года индивидуальные контракторы набирались в рамках процесса отбора с использованием коллегий по проведению бесед
El Inspector desea manifestar su agradecimiento a todos los que contribuyeron a la preparación del presente informe, en particular a quienes participaron en las entrevistas y aceptaron de buen grado compartir sus conocimientos y su experiencia.
Инспектор выражает свою признательность всем, кто оказал ему содействие при подготовке настоящего доклада, и особенно тем, кто принял участие в беседах и с такой готовностью поделился своими знаниями и опытом.
Durante estas visitas entrevistó a unos # pescadores y visitó algunas tumbas situadas en las mismas playas
В связи с этими посещениями она опросила в общей сложности около # рыбаков и осмотрела несколько могил, находящихся прямо на пляжах
En seis meses no la habían llamado para ninguna entrevista que valiera mínimamente la pena.
За шесть месяцев ей не удалось побывать ни на одном более или менее серьезном собеседовании.
Pero el 9 de abril The Financial Times publica la entrevista con el químico soviético Vladímir Ugliov quien, a pesar de su antipatía para con Rusia, reconoce que es imposible obtener confirmación a cien por ciento de la fabricación y el empleo del agente tóxico por Rusia: a diferencia de los metales radiactivos no deja rastro y no puede ser detectado con los métodos habituales.
Зато 9 апреля в «Файнэншл Таймс» выходит интервью советского химика В.Углева, который несмотря на свою антироссийскую заряженность, признает, что стопроцентного подтверждения ответственности России за производство и применение вещества получить нельзя: в отличие от радиоактивных материалов, оно не оставляет следов и не может быть обнаружено обычными методами.
Yo nunca hubiera enviado un comunicado de prensa, ni dado una entrevista.
Я не разослал не единого пресс релиза, не дал ни одного интервью.
En una entrevista matutina concedida a agencias de noticias rusas, el Presidente de facto de Osetia Meridional, Eduard Kokoity, declaró que, si el Gobierno de Georgia no retiraba sus fuerzas militares de la región, comenzaría a eliminarlas
В утреннем интервью российским информационным агентствам президент Южной Осетии де-факто Эдуард Кокойты заявил, что, если грузинское правительство не выведет свои вооруженные силы из этого региона, он начнет их «вычищать»

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении entrevista в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.