Что означает equipamiento в испанский?
Что означает слово equipamiento в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию equipamiento в испанский.
Слово equipamiento в испанский означает оборудование, снаряжение, вооружение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова equipamiento
оборудованиеnounneuter (objeto con un propósito práctico) No, no sin equipamiento pesado y varias horas a solas. Нет, не без серьёзного оборудования и нескольких часов свободного времени. |
снаряжениеnounneuter Con un equipamiento adecuado y sus servicios, se puede hacer. С хорошим снаряжением и с вашей помощью, у нас всё должно получиться. |
вооружениеnoun El reclutamiento, el equipamiento, la formación y la utilización de terroristas; вербовку, вооружение, обучение и использование террористов; |
Посмотреть больше примеров
Todas las habitaciones disponen de baño privado con ducha o bañera, y un equipamiento estándar. Во всех номерах имеется ванная комната с душем или ванной и все современные удобства. |
Construcción y equipamiento de aulas adicionales en la escuela de niñas de Jenin Сооружение и оснащение дополнительных учебных классов в школе для девочек в Дженине |
Además, debe prohibirse la transferencia a los Estados que no son partes en el Tratado de equipamiento, información, material e instalaciones, recursos o dispositivos relacionados con el tema nuclear, así como la extensión de ayuda en la esfera nuclear, científica o tecnológica. Кроме того, необходимо запретить передачу ядерного оборудования, информации, материалов, объектов, средств и устройств и оказание помощи в ядерной, научной и технологической сферах государствам, не являющимся участниками Договора. |
Equipamiento y amoblamiento de dos ludotecas en dos centros comunitarios de rehabilitación de la Franja de Gaza Оснащение оборудованием и мебелью двух библиотек игрушек в двух общинных реабилитационных центрах в секторе Газа |
Una delegación acogió con satisfacción el hecho de que el informe del Secretario General contuviera iniciativas proactivas a fin de mejorar el equipamiento de los Estados para hacer frente a los retos que representaba la aplicación de la Convención y solicitaron que esa parte se ampliara. Одна делегация приветствовала то обстоятельство, что в докладе Генерального секретаря содержатся конструктивные инициативы, преследующие цель обеспечить государства средствами решения проблем осуществления Конвенции, и просили расширить эту часть. |
Es oportuno subrayar que es preciso acelerar la capacitación y el equipamiento de las fuerzas de seguridad afganas para que puedan desempeñar ese papel esencial en el corto plazo Мы должны подчеркнуть необходимость ускорения обучения и экипирования афганских сил безопасности, которые в скором времени могли бы начать играть эту жизненно важную роль |
Podra encontrar desde estudios hasta apartamento lujosos, para todo tipo de presupuestos. Los apartamentos presentados de Marrakech, Jerusalem se presentan en la web de Lodgis con muchas fotos y se pueden buscar por varios criterios como zona, fecha de disponibilidad, equipamientos, presupuesto... этого раздела предназначены для людей, желающих переехать жить в Marrakech, Jerusalem (Квартир для постоянного места жительства), людей в поиске временного места жительства на период командировки или студентов на учёбе еMarrakech, Jerusalem. |
Tras enterarse de la noticia de que su ejército había sido vencido, casi todos sus líderes muertos y su equipamiento abandonado, costó mucho evitar que el dirigente de 24 años se suicidase tomando veneno. Узнав, что его армия бежала, большинство командиров убиты, а все имущество потеряно, 24-летний правитель хотел отравиться. |
Los tribunales de Daru, Mile y Masiaka empezaron a funcionar en 2009, en parte gracias a los 4 millones de dólares obtenidos por conducto del PNUD, y dedicados a apoyar la formación, el equipamiento y la rehabilitación. В 2009 году начали работать суды в Дару, Миле и Масиаке отчасти благодаря оказанной поддержке в размере 4 млн. долл. США в области подготовки работников и оснащения и восстановления зданий (ПРООН). |
¿Por qué crees que el Conde tiene todo este equipamiento, Doctor? Как вы думаете, Доктор, для чего графу все эти приспособления? |
Hasta el # de agosto, el personal local mantuvo las oficinas y locales de la UNMOVIC y salvaguarda todo el equipamiento de ésta До # августа местный персонал обслуживал служебные помещения и комнаты ЮНМОВИК и охранял все оборудование ЮНМОВИК |
En el período 2009/10, la Secretaría trabajó activamente en la elaboración y puesta en práctica del sistema INSPIRA; el examen estructural de la tecnología de la información y las comunicaciones; la retirada de las fuerzas de la MONUC y la MINURCAT; el cumplimiento de la intención expresa del Consejo de Seguridad de establecer una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Somalia; el despliegue sostenido de la UNAMID, la operación de mantenimiento de la paz de mayor envergadura y más difícil que haya llevado a cabo las Naciones Unidas hasta la fecha; y la planificación, el equipamiento, la enajenación de bienes y el cumplimiento de los plazos de despliegue para realizar ajustes considerables a operaciones de mantenimiento de la paz existentes y desmantelar la UNOMIG.. В 2009/10 году Секретариат активно занимался разработкой и введением в действие системы «Инспира», проведением структурного обзора в сфере информационно-коммуникационных технологий, вывод войск, находившихся в составе МООНДРК и МИНУРКАТ, претворением в жизнь выраженного Советом Безопасности намерения учредить миротворческую операцию Организации Объединенных Наций в Сомали, а также дальнейшим развертыванием ЮНАМИД, которая является крупнейшей и наиболее трудной миротворческой операцией Организации Объединенных Наций за всю историю, планированием работы по внесению значительных изменений в действующие операции по поддержанию мира и их оснащением, вопросами выбытия их имущества и обеспечением соблюдения графиков их развертывания в связи с этими изменениями и закрытием МООННГ. |
En el plano técnico hemos creado un catálogo de módulos que incluyen cursos de capacitación, equipamiento y proyectos de reorganización, como una base para posibles contribuciones На техническом уровне мы подготовили перечень проектов, включая курсы подготовки, проекты по оснащению и реконструкции, в качестве основы для возможных взносов |
Como soluciones se han propuesto la construcción de # puestos de salud, el equipamiento de # puestos de salud, mejoramiento de la red de acueductos, instalación de # letrinas y construcción de # drenajes, desarrollo de programas de prevención y asignación de mayor personal médico en la región В качестве решений предложено построить шесть медпунктов, оснастить четыре медпункта, реконструировать водопроводную сеть, установить # туалетов и построить две дренажных системы, осуществить программы профилактики и выделить для региона врачебный персонал |
Los hay incluso que pueden necesitar un fax, una impresora, un vídeo o equipamiento para realizar videoconferencias. Некоторым может понадобиться факс, принтер или оборудование для мультимедийных конференций. |
En este contexto, financió la construcción y el equipamiento de cuatro centros para madres e hijas. В рамках этого взаимодействия фонд профинансировал строительство и оснащение четырех центров матери и дочери. |
Garantice la asignación de recursos suficientes para que sus escuelas tengan unas condiciones de higiene adecuadas y estén dotadas de equipamientos y material didáctico apropiados; обеспечить выделение необходимых ресурсов в интересах того, чтобы его школы имели адекватные санитарно-гигиенические стандарты, оборудование и дидактические материалы; |
La Sra. do Rosário (Guinea-Bissau) dice que el acceso a servicios de atención sanitaria adecuados, incluidos los servicios de atención sanitaria reproductiva es aún insuficiente debido a la escasez de personal cualificado y de equipamiento moderno, así como a las secuelas de los años de conflicto. Г-жа ду Розариу (Гвинея-Бисау) говорит, что доступ к медицинским услугам надлежащего качества, в том числе к услугам по охране репродуктивного здоровья, по-прежнему недостаточен в силу нехватки квалифицированных кадров и современного оборудования, а также последствий продолжавшегося в течение многих лет конфликта. |
En el contexto del Proceso de planificación y examen (PARP), la OTAN ha formulado varios Objetivos de la Asociación en relación con la organización, la formación y el equipamiento de fuerzas fronterizas. В контексте Процесса планирования и обзора (ППО) НАТО установила ряд целей партнерства в отношении организации, учебные подготовки и оснащение пограничных сил. |
Sin embargo, es necesario que la AMISOM alcance el número de efectivos establecido por mandato, así como un mejor equipamiento Однако АМИСОМ необходимо достичь своей санкционированной численности, а также ей требуется лучшее оснащение |
Es el encargado de equipamiento de la academia. Он менеджер по обслуживанию здания. |
Construcción y equipamiento de aulas en el centro de formación para mujeres de Ramallah: segundo llamamiento de emergencia Сооружение и оборудование учебных классов в женском учебном центре в Рамаллахе — второй призыв об оказании чрезвычайной помощи |
Equipamiento pedagógico, manuales escolares especiales y elementos pedagógicos auxiliares para alumnos ciegos y sordos en Jordania Учебное оборудование, специальные учебники и учебные пособия для слепых и глухих учеников в Иордании |
Además, se realizaron diversas actividades para difundir la cultura de los derechos humanos, en particular la construcción y equipamiento del centro de información del Ministerio, la provisión de infraestructura de apoyo para el Departamento de Comunicaciones y Quejas (que incluyó, entre otras cosas, el establecimiento de una red electrónica para todas las dependencias del Departamento y el apoyo de infraestructura para el Departamento de Bienestar y Reforma del Ministerio), y la participación en la organización de visitas de funcionarios superiores del Ministerio a la mayor parte de las provincias. Кроме того, осуществлялась деятельность по распространению культуры прав человека, включая строительство и оборудование информационного центра министерства, оказание инфраструктурной поддержки Департаменту по сообщениям и жалобам, в частности создание электронной сети для всех подразделений Департамента, оказание инфраструктурной поддержки Департаменту социальной защиты и реформ и участие в организации поездок руководящих работников министерства в большинство провинций. |
Asimismo, existe el financiamiento mediante el trueque, caso este en que las autoridades que controlan una zona otorgan una concesión minera o de otro tipo a una empresa que, a cambio de ello, les proporciona equipamiento militar Финансирование осуществляется также путем бартерных сделок, когда власти, контролирующие какой-то район, предоставляют концессию на добычу или ведение каких-либо других работ предприятию, которое в ответ поставляет им военное снаряжение |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении equipamiento в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова equipamiento
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.