Что означает equivalente в испанский?

Что означает слово equivalente в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию equivalente в испанский.

Слово equivalente в испанский означает эквивалентный, эквивалент, равносильный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова equivalente

эквивалентный

adjective

d Incluye a la población con uno y dos grados aprobados de secundaria o equivalente.
d Лица, получившие образование в пределах от одного до двух классов средней школы или эквивалентное.

эквивалент

noun

Aumento neto del efectivo y los equivalentes de efectivo
Чистое увеличение объема денежных средств и их эквивалентов

равносильный

adjective

Esto es equivalente a la privatización de las ganancias y la socialización de las pérdidas.
Это равносильно приватизации прибылей и перекладыванию бремени убытков на общество.

Посмотреть больше примеров

Decide también consignar la suma de 11.932.100 dólares en la sección 36, Contribuciones del personal, que se compensará con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal, del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011;
постановляет также ассигновать сумму в размере 11 932 100 долл. США по разделу 36 «Налогообложение персонала» бюджета по программам на двухгодичный период 2010–2011 годов, которая будет компенсирована соответствующей суммой по разделу 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала» указанного бюджета;
En # las cifras equivalentes eran de # % y # %
В # году эквивалентные показатели составляли # процента и # процента
Con respecto al promedio de meses de efectivo, equivalentes de efectivo e inversiones en caja, al 31 de diciembre de 2014 la Organización disponía de suficiente efectivo y equivalentes de efectivo e inversiones para satisfacer sus gastos mensuales medios, estimados en 494,5 millones de dólares para 5,4 meses (menos depreciación, amortización y deterioro del valor).
Что касается среднего числа месяцев, на которые хватает запасов имеющихся денежных средств и их эквивалентов и инвестированных средств, то по состоянию на 31 декабря 2014 года Организация располагала денежными средствами и их эквивалентами и инвестированными средствами, достаточными для покрытия ее среднемесячных расходов (за вычетом сумм амортизационных отчислений и обесценения) в размере 494,5 млн. долл. США в течение 5,4 месяца.
El informe del Secretario General indica que no se incluyeron créditos para las actividades solicitadas en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 y que, por lo tanto, se solicitarían consignaciones adicionales por valor de 397.200 dólares en la sección 24, Derechos humanos, con cargo al fondo para imprevistos para el bienio 2014-2015; además, se necesitaría la suma de 38.400 dólares en la sección 36, Contribuciones del personal, que se compensaría con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal (véase A/68/634, párr.
В докладе Генерального секретаря указано, что ассигнования на виды деятельности, испрашиваемые в резолюции 24/24, не предусмотрены в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2014–2015 годов, и поэтому дополнительные ассигнования в размере 397 200 долл. США по разделу 24 «Права человека» будут испрошены по линии резервного фонда на двухгодичный период 2014–2015 годов, а также что по разделу 36 «Налогообложение персонала» потребуется выделить сумму в размере 38 400 долл. США, которая будет компенсирована эквивалентной суммой по разделу поступлений 1 «Поступления по плану налогообложения персонала» (см.
Esos términos implican algo diferente de una cláusula preimpresa sobre los términos y condiciones habituales que va escrita en carácteres pequeños al dorso de un documento de transporte (o de su equivalente electrónico
Эта формулировка предусматривает нечто большее по сравнению с обычным положением в стандартных условиях, напечатанных мелким шрифтом на оборотной стороне транспортного документа (или в электронном эквиваленте
[26: El indicador 18, que está vinculado al párrafo 9 de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, mide el porcentaje de beneficios (estimación del equivalente monetario) derivados del empleo temporal en el contexto de los programas de recuperación económica temprana recibidos por mujeres y niñas.]
[26: Показатель 18, связанный с пунктом 9 резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, сформулирован как «Процентная доля (оценка в денежном эквиваленте) оплаты временного труда в рамках осуществления программ скорейшего экономического восстановления, полученной женщинами и девочками».]
El presente artículo encuentra su equivalente en el artículo 18, según el cual el capítulo relativo a la responsabilidad de una organización internacional en relación con el hecho de un Estado o de otra organización internacional se entiende "sin perjuicio de la responsabilidad internacional del Estado o de la organización internacional que cometan el hecho en cuestión o de cualquier otro Estado u organización internacional".
В настоящей статье наблюдается параллелизм со статьей 18, согласно которой глава об ответственности международной организации в связи с деянием государства или другой международной организации "не затрагивает международной ответственности ни государства или международной организации, которые совершают соответствующее деяние, ни любого другого государства или международной организации".
A fin de que los funcionarios gocen de un nivel de vida equivalente en los diversos lugares de destino oficial, el Secretario General/la Secretaria General podrá ajustar los sueldos básicos indicados en los párrafos 1 y 3 del presente anexo aplicando ajustes por lugar de destino oficial no pensionables basados en el costo de la vida, el nivel de vida y los factores conexos pertinentes de cada lugar de destino oficial en comparación con los de Nueva York.
Для поддержания эквивалентного уровня жизни в различных отделениях Генеральный секретарь может корректировать размер базовых окладов, указанных в пунктах 1 и 3 настоящего приложения, посредством применения не зачитываемых для пенсии коррективов по месту службы, размеры которых определяются на основе сравнительной стоимости жизни, жизненного уровня и связанных с этим факторов в данном отделении по сравнению с Нью‐Йорком.
En muchos países se han logrado adelantos en la participación efectiva de los interesados en la aplicación de los programas forestales nacionales o sus equivalentes.
Во многих странах повысилась эффективность участия заинтересованных сторон в осуществлении национальных программ в области лесоводства или аналогичных программ, касающихся лесов.
Observa con aprecio que una tercera parte de la consignación neta, equivalente a 19.949.267 dólares, se financiará con contribuciones voluntarias del Gobierno de Chipre y la suma de 6,5 millones de dólares, aportada por el Gobierno de Grecia;
с удовлетворением отмечает, что одна треть суммы чистых ассигнований, равная 19 949 267 долл. США, будет покрыта за счет добровольных взносов правительства Кипра и суммы в размере 6,5 млн. долл. США, выделяемой правительством Греции;
Recordando la meta establecida en el vigésimo séptimo periodo extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la infancia (2002) de garantizar la inmunización de al menos el 90% de los niños menores de 1 año a escala nacional, con la cobertura de al menos un 80% en cada distrito o unidad administrativa equivalente,
напоминая, что двадцать седьмая специальная сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по положению детей (2002 год) постановила целью обеспечить полную иммунизацию детей в возрасте до пяти лет с обеспечением национального охвата на уровне не менее 90 процентов и охвата в каждом районе или эквивалентной административно-территориальной единице на уровне не ниже 80 процентов,
En la Convención Americana también se encuentra el equivalente del amparo y del hábeas corpus, ya que en el párrafo # del artículo # se dispone en efecto que "[t]oda persona privada de libertad tiene derecho a recurrir ante un juez o tribunal competente, a fin de que éste decida, sin demora, sobre la legalidad de su arresto o detención y ordene su libertad si el arresto o la detención fueran ilegales
Кроме того, в Американской конвенции можно найти положения, соответствующие принципам ампаро и хабеас корпус; так, например, в пункте # статьи # этого документа предусматривается следующее: "Каждый лишенный свободы имеет право обращаться в суд, чтобы суд мог без промедления решить вопрос о законности его ареста или задержания и освободить его в случае незаконного ареста или задержания
Nota: Todos los datos se refieren a personas, excepto el personal externo, cuyos datos se recogen como equivalentes en puestos de tiempo completo.
Примечание: Все данные соответствуют конкретному числу лиц, за исключением сотрудников из внешних организаций, которые фигурируют как сотрудники в эквиваленте полной занятости.
Por otra parte, entre los principales babalawos (personas que tienen, en las culturas de origen africano, un papel equivalente al de los sacerdotes y pastores en la religión cristiana) figuran varios médicos que trabajan en hospitales y otros centros de atención del país.”
Наконец, среди бабалавос (лиц, которые в культурных общинах африканского происхождения играют роль, равнозначную роли священников или пасторов в христианской религии) имеются врачи разного профиля, работающие в больницах и других медико-санитарных центрах страны".
Las actuales concentraciones de dióxido de carbono han alcanzado el equivalente a 380 partes por millón, cifra que supera el rango natural de los últimos 650 mil años.”
Нынешняя концентрация углекислого газа достигла эквивалента в 380 единиц на миллион — цифры, превышающей естественный диапазон последних 650 000 лет».
La información de que dispone el Comité y los argumentos alegados por la autora no revelan que la evaluación de los hechos por los tribunales haya sido manifiestamente arbitraria o equivalente a una denegación de justicia
Имеющаяся у Комитета информация и представленные автором аргументы не свидетельствуют о том, что оценка судом фактов была явно произвольной или равносильной отказу в правосудии
Sólo mediante el examen de la aplicación de los fondos obtenidos puede verse que esos fondos no se reinvirtieron en activos capaces de generar ingresos de inversión equivalentes a los que se habrían obtenido si hubieran permanecido en el FGF
Лишь после изучения характера применения мобилизованных средств можно убедиться в том, что они не были реинвестированы в активы, которые могли бы приносить такие же инвестиционные поступления, как если бы они остались в портфеле ФБП
En abril de 2000, había 40.408 docentes que trabajaban en jornadas equivalente a tiempo completo empleados en las escuelas públicas y concertadas con el Estado de Nueva Zelandia.
В апреле 2000 года в государственных и полугосударственных школах Новой Зеландии насчитывалось 40408 учителей на полной или эквивалентной ставке.
Se sugirió que se suprimiera el artículo 48 ya que, de estimarse oportuno hacer alguna referencia al equivalente electrónico de dichos documentos, cabría insertar esa referencia en el artículo 47.
Было высказано мнение о том, что проект статьи 48 может быть исключен и что, если Рабочая группа сочтет необходимым упомянуть в той или иной степени об электронном эквиваленте таких документов, такое дополнение может быть сделано посредством внесения редакционных изменений в проект статьи 47.
Si bien la Ley Modelo requiere que se dé acceso al público y se actualice sistemáticamente la información mínima necesaria para lograr transparencia en el proceso de adjudicación, la aplicación de requisitos equivalentes a la publicación de información suplementaria que pueda ser útil pero no estrictamente necesaria podría resultar onerosa e incluso desalentar la publicación en sí
Хотя согласно Типовому закону требуется, чтобы общественности был предоставлен и систематически поддерживался доступ к минимуму информации, необходимому для обеспечения прозрачности процесса закупок, применение эквивалентных требований к опубликованию дополнительной информации, которая представляется полезной, однако, строго говоря, не является необходимой, может оказаться обременительным и оказать не стимулирующее, а обратное воздействие в том, что касается собственно публикации
(Toneladas equivalentes)
(в тоннах-эквивалентах)
Los recursos del fondo provienen de una contribución de las empresas, equivalente al 1% de su facturación.
Средства фондов накапливаются за счет 1-процентного сбора с оборота компаний.
Las probables líneas de comunicación que habría de establecer una futura operación de vigilancia y verificación tendrían una distancia equivalente a la que separa las ciudades de Nueva York y Houston, y varios de los sectores previstos tendrían una superficie similar a la de Austria o el Estado de Nueva York
Коммуникации, которые потребуется обеспечить для осуществления будущей операции по наблюдению и контролю, по протяженности примерно равны расстоянию между Нью-Йорком и Хьюстоном, а площадь каждого из секторов, которые планируется создать, равна площади Австрии или штата Нью-Йорк
En respuesta a una pregunta, se informó a la Comisión que la intención era que la suma propuesta fuera equivalente al # % del presupuesto neto
По его просьбе Комитет был проинформирован о том, что предполагалось, что предложенная сумма не будет превышать # процентов чистого бюджета
Empero, el incremento más importante se registró en # cuando el subsidio ministerial a la Unión de Centros de Ayuda se quintuplicó y llegó a # dólares, equivalentes a # % del presupuesto de funcionamiento de la Unión
Важно, что в числе принятых положений большинство касались использования несовершеннолетних для целей проституции и порнографии

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении equivalente в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.