Что означает ère в французский?

Что означает слово ère в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ère в французский.

Слово ère в французский означает эра, эпоха, время. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ère

эра

nounfeminine (значительный период времени)

La révolution fut le début d'une nouvelle ère.
Революция открыла новую эру.

эпоха

nounfeminine

C'est le début d'une nouvelle ère.
Это начало новой эпохи.

время

noun

Aujourd’hui, le Myanmar est entré dans une ère nouvelle.
В настоящее время Мьянма вступила в новую эру.

Посмотреть больше примеров

Mais il ne faut pas s'attendre à une nouvelle ère sans une certaine forme de discussions directes entre les États-Unis et l'Iran.
Но не стоит рассчитывать на новую эру без прямых ирано-американских переговоров в той или иной форме.
Durant les IIe et IIIe siècles de notre ère, les scribes substituèrent les mots Kurios (Seigneur) et Théos (Dieu) au nom divin, Jéhovah, dans les copies de la Septante, traduction grecque des Écritures hébraïques.
Во II или III в. н. э. переписчики в копиях Септуагинты, перевода Еврейских Писаний на греческий язык, заменили Божье имя Иегова словами Ки́риос (Господь) и Тео́с (Бог).
Les élections de décembre 2005 ont marqué le début d’une ère nouvelle puisque les Boliviens ont élu Evo Morales Ayma, le premier président autochtone d’Amérique latine.
Состоявшиеся в декабре 2005 года выборы ознаменовали собой начало новой эры, поскольку боливийцы избрали Эво Моралеса Айму первым в Латинской Америке Президентом из числа коренных жителей.
En 1 ère année, 2ème année, chaque année de fac, je t'ai fourni des mois de notes méticuleuses quelques heures avant les examens. Tu crois avoir droit à ce qui est à moi.
Первый курс, второй, каждый год в колледже - до самых выпускных, я всегда давала тебе пользоваться моими тетрадями... и ты стала думать, что имеешь право на мои вещи.
Dans cette perspective, la délégation du Swaziland se félicite de la détermination du Président Chen Shuibian d'entrer dans une nouvelle ère de réconciliation
В этой связи его делегация приветствует готовность президента Чэнь Шуйбяня вступить в новую эпоху примирения
Sous l'ère soviétique, personne n'était admis dans la vallée.
В советский период они были доступны не всем.
Les cycles récurrents de la violence et les violations systématiques des droits de l’homme dans de nombreuses régions du monde, la nature évolutive du conflit armé et des modes de déplacement ainsi que les graves appréhensions concernant la migration «incontrôlée» dans une ère de mondialisation, font de plus en plus partie de l’environnement où la protection des réfugiés doit se concrétiser.
Периодические всплески насилия и систематические нарушения прав человека во многих частях мира, меняющийся характер вооруженных конфликтов и тенденций в перемещении населения, а также серьезные опасения по поводу "бесконтрольной" миграции в эпоху глобализации - все это все чаще определяет условия, в которых приходится обеспечивать защиту беженцев.
Global Voices (GV) : Comment l’ère numérique a-t-elle facilité les conversations sur les problèmes qui affectent les communautés autochtones ?
Global Voices (GV): Как эра цифровых технологий позволила больше говорить о проблемах, затрагивающих общины индейцев?
Comme l’explique l’Encyclopédie juive universelle (angl.), “le fanatisme des Juifs dans la grande guerre contre Rome (66- 73 de notre ère) était alimenté par leur croyance selon laquelle l’ère messianique était très proche.
В труде The Universal Jewish Encyclopedia объясняется: «Фанатическое рвение иудеев в великой войне против Рима (66–73 гг. н. э.) разжигалось убеждением, что приближается мессианская эра.
Chaque année, nous sommes passés les milliers de «chômage potentiel» de toutes les universités existantes, de ne pas mentionner le niveau de concurrence suffisamment élevé pour être l'un de l'impact de l'ère du marché libre commerce fait possible d'obtenir un droit de travail est désormais très faible.
Каждый год мы прошли тысячи "потенциальной безработицы" из всех существующих университетов, не говоря уже о конкуренции уровня достаточно высокой, чтобы быть одной из воздействия свободных эпоху базарной торговли, сделало возможным получить работу сейчас очень мало.
Cela veut dire préparer Anguilla à intégrer l'économie mondiale à l'ère de la mondialisation en mettant en place des systèmes de bonne gouvernance comme condition préalable au développement durable, en formant les Anguillais à participer aux négociations et à tirer avantage de l'Accord de Cotonou, ainsi que des conditions imposées par l'Organisation mondiale du commerce et l'Organisation de coopération et de développement économiques, et en préparant les Anguillais à participer pleinement au mouvement d'intégration régionale sans craindre de perdre les acquis déjà remportés et sans se voir imposer des normes étrangères à la culture anguillaise
Это подразумевает подготовку Ангильи к интеграции в мировую экономику в условиях глобализации посредством создания систем благого управления как непременного условия устойчивого развития; подготовку к участию в переговорном процессе и использованию преимуществ Соглашения Котону, а также выполнению условий, сформулированных Всемирной торговой организацией и Организацией экономического сотрудничества и развития; подготовку к всестороннему участию в движении региональной интеграции без опасения утратить уже достигнутое и без навязывания норм, чуждых ангильской культуре
C’est ainsi que l’Azerbaïdjan a pu accéder à l’indépendance dans le respect des frontières territoriales en vigueur durant l’ère soviétique.
Соответственно, Азербайджан имел право на обретение независимости в рамках территориальных границ, существовавших в советское время.
En 66 de notre ère, les Romains ont, de façon imprévisible, écourté le siège de Jérusalem, permettant à la “ chair ” qu’étaient les chrétiens de s’enfuir.
В 66 году н. э. римляне неожиданно прекратили осаду Иерусалима, позволив христианской «плоти» убежать.
Nous espérons sincèrement que les négociations autour du projet généreront au sein du Conseil de sécurité un consensus pouvant servir de tremplin à un processus politique associant le Gouvernement syrien et l’opposition dans un dialogue sérieux et responsable, qui donne naissance à une ère nouvelle de la noble histoire du peuple fraternel syrien.
Мы искренне надеемся, что переговоры по этому проекту приведут к консенсусу в Совете Безопасности, что даст толчок к началу политического процесса при участии и сирийского правительства, и оппозиции в рамках серьезного и ответственного диалога, который ознаменует начало новой эры в великой истории нашего братского сирийского народа.
Dans une ère de transformation constante, les organisations seront toujours en transformation.
В эпоху непрерывной оптимизации организации постоянно переживают изменения.
Début d’une nouvelle ère de liberté au Québec
Свидетели Иеговы вновь обретают свободу в Квебеке
Comme le dit un diplomate averti, « Si vous essayez de négocier entre 20 pays un accord sur le taux de change ou un sauvetage du Mexique, comme aux premiers jours de l’ère Clinton, ce n’est pas facile.
Как выразился один опытный дипломат, “если вы пытаетесь вести переговоры о сделке по процентной ставке с 20 странами или о выделении помощи Мексике, как в начале президентства Клинтона, с 20 странами, то это нелегко.
Une ère de Manu dure environ 305 300 000 ans, dont 1 20 400 000 se sont déjà écoulés.
Продолжительность жизни теперешнего Ману исчисляется 305,300,000 годами, из которых 1 20,400,000 уже прошли.
Cette bête sauvage a commencé à monter de la mer qu’est l’humanité agitée aux jours de Nimrod (vers le XXIe siècle avant notre ère), lors de l’apparition, après le déluge, d’un système de choses opposé à Jéhovah (Genèse 10:8-12 ; 11:1-9).
Зверь начал появляться из бушующего человеческого моря еще во дни Нимрода (около XXI века до н. э.), когда впервые проявила себя возникшая после Потопа система вещей, противившаяся Иегове (Бытие 10:8—12; 11:1—9).
De plus, certains des paramètres clefs de l’ère nucléaire, à savoir le fait que certains États seulement étaient dotés d’armes nucléaires et avaient les connaissances et les compétences techniques requises, perdent rapidement toute pertinence.
Кроме того, быстро утрачивают свою силу некоторые из ключевых параметров ядерной эры, и в частности тот факт, что ядерным оружием и необходимыми знаниями и технологическими возможностями обладают лишь несколько государств.
Des études récentes réalisées par la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD), la Banque mondiale et la Fondation CASE montrent que la distance géographique d'avec les centres de développement, le terrain montagneux, le manque de « mémoire de marché » (la récente expérience historique d'une tradition d'esprit d'entreprise) et les échecs de la politique économique constituent les principes causes du manque de relance après l'effondrement de l'économie de l'ère soviétique.
Недавние исследования, проведенные Европейским Банком Реконструкции и Развития ( EBRD ) , Всемирным Банком и Фондом CASE (Центр социально - экономических исследований), показали, что географическая удаленность от центров развития, горный ландшафт, отсутствие «рыночной памяти», т.е. небольшой опыт предпринимательской деятельности в стране, а также неудачи в проведении экономической политики являются главными причинами медленного восстановления стран после краха советской экономики.
C'est seulement quand un Dalit dirigera le pays que l'on pourra dire que l'Inde est entrée dans l'ère Obama.
Лишь когда далит будет править Индией, можно будет сказать, что эта страна действительно добилась своего собственного эффекта «Обамы».
22 Au Ier siècle de notre ère, Athènes était un centre culturel brillant.
22 В I веке н. э. греческий город Афины был известным научным центром.
Nous pensions que nous étions dans une nouvelle ère où les organisations internationales assumeraient leurs responsabilités et, comme je l’ai dit hier, que les États qui possèdent des armes nucléaires assumeraient leurs responsabilités et dialogueraient de manière constructive avec le reste de la communauté mondiale.
Мы полагали, что мы живем в новую эпоху, когда международные организации будут брать на себя ответственность и, как я уже говорил вчера, государства, обладающие ядерным оружием, возьмут на себя ответственность и будут конструктивно взаимодействовать с остальной частью мирового сообщества.
Ayant sauvé de la mort les premiers-nés israélites, lors de la Pâque de l’an 1513 avant notre ère, Dieu en était propriétaire.
Так как в Пасху 1513 года до н. э. Бог сохранил израильских первенцев от казни, они принадлежали Ему.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ère в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.