Что означает extenso в испанский?

Что означает слово extenso в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию extenso в испанский.

Слово extenso в испанский означает обширный, широкий, большой. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова extenso

обширный

noun

Confiamos plenamente en que su extensa experiencia diplomática contribuya positivamente a hacer avanzar nuestro trabajo.
Мы вполне уверены, что ваш обширный дипломатический опыт будет позитивно способствовать продвижению нашей работы.

широкий

noun

¡No se puede cruzar el río a nado, es muy extenso!
Реку нельзя переплыть, она слишком широка!

большой

adjective

Tu inteligencia es tan extensa como la distancia entre Bombay y Mumbai.
Твои умственные способности столь же велики, сколь и расстояние между Бомбеем и Мумбаи.

Посмотреть больше примеров

Se prevé que la operación va a ser compleja y multidimensional, incluirá un considerable componente militar y se desplegará en una zona extensa y difícil desde el punto de vista logístico.
Предстоящая операция будет, как ожидается, носить комплексный и многопрофильный характер, в том числе будет включать значительный военный компонент, а также будет охватывать обширный географический район со сложными условиями, затрудняющими оказание материально-технической поддержки.
Me condujo hasta un enorme cuarto de piedra que daba hacia el extenso y claro patio interior.
Он провел меня в огромный каменный зал, выходивший окнами на широкий и хорошо освещенный внутренний двор.
Los niños de la calle y otros grupos vulnerables se han reunido con su familia extensa o han sido atendidos en hogares funcionales.
Беспризорные дети и другие уязвимые группы детей воссоединяются со своими большими семьями или воспитываются в детских домах.
Para hacer frente a los problemas que plantean las fronteras extensas y permeables, los gobiernos de los Estados de la región deben alentar a sus organismos encargados de combatir el tráfico de drogas a que establezcan vínculos más estrechos con sus homólogos de los Estados vecinos, mediante medidas tales como la organización de cursos de capacitación conjunta para funcionarios que trabajan en los controles fronterizos y la prestación de apoyo mutuo en las operaciones en los puestos de control
В целях решения проблем, обусловленных протяженностью и полупрозрачностью границ, правительствам государств региона следует стимулировать установление учреждениями по обеспечению соблюдения законов о наркотиках более тесных отношений с их партнерами в соседних государствах в рамках таких инициатив, как организация совместной подготовки сотрудников, работающих в пограничных пунктах, и обеспечение взаимной поддержки операций на контрольно-пропускных пунктах
Se ha informado recientemente al orador de que se habían propuesto las fechas para el período de sesiones, tras la celebración de extensas consultas en la secretaría de ese órgano.
Недавно ему было сообщено, что после проведения секретариатом обстоятельных консультаций с этим органом были предложены сроки проведения этой сессии.
Tiene antecedentes muy extensos.
У него длинный список судимостей.
En las conversaciones que mantengan próximamente, como continuación de las discusiones que tuvieron lugar entre el 31 de enero y el 1 de febrero en Munich "al margen" de la Conferencia de Política de Seguridad, se hará un repaso de la extensa agenda bilateral y de las cuestiones más actuales de política exterior.
На предстоящих переговорах в продолжение обсуждений, состоявшихся 31 января - 1 февраля с.г. в Мюнхене «на полях» Конференции по вопросам политики безопасности, будут рассмотрены обширная двусторонняя повестка дня и актуальные вопросы международной политики.
Dicha ley fue sometida a varias enmiendas, la más extensa de las cuales es la Ley No 558/2005, que modifica y complementa la Ley No 48/2002 sobre la estancia de extranjeros y varias otras leyes, y que entró en vigor el 15 de diciembre de 2005.
В этот закон несколько раз вносились изменения, самые объемные - Законом No 558/2002 Coll. о внесении изменений и дополнений в Закон No 48/2002 Coll. о пребывании иностранцев и о внесении изменений и дополнений в ряд других законов с поправками, вступившим в силу 15 декабря 2005 года.
De conformidad con el artículo # del Reglamento Financiero, también hemos publicado un informe extenso sobre nuestra verificación de los estados financieros del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia
В соответствии со статьей # Финансовых положений мы подготовили подробный доклад о проведенной нами ревизии финансовых ведомостей Детского фонда Организации Объединенных Наций
Acaba de ponerse en marcha un sitio en la Web de diseño nuevo que tiene una capacidad de búsqueda bastante mejorada y pronto se dispondrá de una lista extensa de direcciones electrónicas de los medios internacionales de comunicación, lo que permitirá al Departamento transmitir noticias de interés, sobre todo a los pequeños países en desarrollo que puedan no tener acceso a los servicios comerciales de noticias.
Этот сайт был совсем недавно полностью изменен, значительно расширены его поисковые возможности, вскоре на нем будет размещен исчерпывающий перечень адресов электронной почты международных средств массовой информации, что позволит Департаменту направлять представляющие соответствующий интерес материалы, прежде всего малым развивающимся странам, которые, возможно, не имеют доступа к коммерческим информационным услугам.
Estas últimas utilizan un número limitado de longitudes de onda, las transmisiones son instantáneas, y se suministra un enorme volumen de información a una gran cantidad de personas en zonas muy extensas.
Для последних используется ограниченное количество длин радиоволн, передачи носят непродолжительный характер и обеспечивают ценной информацией очень большое количество населения на значительной территории.
Se trata de un elemento aislado de una sección mucho más extensa del texto de negociación propiamente dicho en la que se estudia la condición provisional de Nagorno-Karabaj.
Это — лишь один из элементов гораздо более подробного раздела переговорного документа, в котором рассматривается вопрос о временном статусе Нагорного Карабаха.
Las presentaciones comprendieron desde un resumen amplio y extenso de las políticas aplicadas por los países de la OCDE hasta presentaciones específicas de países sobre experiencias con políticas y medidas y ejemplos de las "prácticas óptimas" en el sector examinado
Темы выступлений имели широкий диапазон, охватывавший от широких и комплексных обзоров политики по странам ОЭСР до конкретных примеров опыта стран по применению политики и мер и примеров "наилучшей практики" в рассматриваемых секторах
Luego de una extensa audición que convocó Sirenia en Noruega a mediados de 2006, Pedersen fue elegida como la tercera vocalista consecutiva de la banda.
После прослушивания в Норвегии в середине 2006 года, Педерсен была выбрана третей вокалисткой группы Sirenia.
El Presidente anunció que, con su liderazgo, el equipo de tareas llevaría a cabo extensas consultas con los Estados Miembros a fin de evaluar la situación y encontrar opciones para avanzar en la reforma del Consejo de Seguridad.
Председатель объявил, что целевая группа под его руководством проведет широкие консультации с государствами-членами с целью оценить нынешнюю ситуацию и определить варианты действий, с тем чтобы продвинуться вперед в проведении реформы Совета Безопасности.
Se determinó que las necesidades operacionales fundamentales son: una elevada densidad de soldados para cubrir una zona extensa; un alto grado de movilidad que permita desplazar rápidamente a los efectivos en respuesta a crisis incipientes; y una capacidad militar sólida para disuadir y derrotar a los provocadores.
В качестве ключевых оперативных требований были определены высокая плотность войск для обеспечения охвата широких районов; высокая мобильность для быстрой переброски сил в случае возникновения кризисных ситуаций; а также мощный военный потенциал для сдерживания и пресечения дестабилизирующих действий.
Además, los cronogramas contenidos en la resolución eran muy extensos, artificialmente extensos
Кроме того, устанавливаемые в резолюции сроки были слишком длительными, неестественно долгими
El 9 de noviembre de 2014 el Centro Nacional de Enlace para el RSI de Portugal notificó a la OMS un extenso brote de legionelosis en el municipio de Vila Franca de Xira, cercano a Lisboa.
9 ноября 2014 г. Национальный координатор ММСП в Португалии уведомил ВОЗ о крупной вспышке болезни легионеров в пригороде Лиссабона Вила-Франка–де-Шира.
Los Copresidentes preguntaron si —dado que el Yemen había indicado que, además de las 107 zonas de peligro confirmado restantes, que medían 8.143.256 m2, también debía llevar a cabo un extenso reconocimiento de zonas de presunto peligro, y en vista de que se había fijado un plazo aparentemente breve, de junio de 2019 a febrero de 2020, para desminar las zonas que se detectaran durante las operaciones de reconocimiento— el país podía facilitar información sobre las suposiciones que le habían llevado a solicitar una prórroga de cinco años.
Сопредседатели спросили, может ли Йемен предоставить информацию о том, какое допущение побудило его запросить пятилетний период, с учетом того, что, как указал Йемен, помимо остающихся 107 подтвержденных опасных районов размером 8 143 256 кв. м, ему еще и предстоит провести массу обследований в ПОР, и с учетом того, что Йемен, пожалуй, дал себе короткое время, с июня 2019 года по февраль 2020, для проведения расчистки любых районов, идентифицированных в ходе операций по обследованию.
Las extensas instalaciones de la sucursal dedicadas en 1981 ya no bastaban.
Обширных зданий филиала, посвященных в 1981 году, больше не хватало.
La Sra. Begum pregunta si durante la preparación del informe periódico se celebraron consultas extensas con las principales organizaciones no gubernamentales (ONG) y con la Comisión Nacional de la Condición Jurídica y Social de la Mujer
Г-жа Бегум спрашивает, проводились ли в процессе подготовки периодического доклада всесторонние консультации с ведущими НПО и Национальной комиссией по положению женщин
Además, la División presta extensos servicios de asesoramiento a los Estados sobre la armonización de la legislación nacional con las disposiciones de la Convención y la elaboración de reglas y normas para aplicar esa legislación; sobre cuestiones relacionadas con la realización plena de los beneficios de la Convención por los Estados, incluidas las cuestiones económicas, tecnológicas, científicas y ambientales; sobre cuestiones relacionadas con la ratificación de la Convención y los Acuerdos conexos, y su aplicación uniforme, coherente y efectiva, incluidos los efectos de la entrada en vigor de la Convención.
Кроме того, Отдел предоставляет значительное консультативное обслуживание государствам в деле приведения их национального законодательства в соответствие с положениями Конвенции и в разработке норм и положений по осуществлению такого законодательства; по вопросам, связанным с полной реализацией выгод, получаемых государствами по Конвенции, в том числе в экономической, технологической, научной и экологической областях; по вопросам, связанным с ратификацией Конвенции и связанных с нею соглашений, их единого и последовательного применения и эффективного осуществления, включая консультации относительно значения вступления Конвенции в силу.
Todo el tramo, salvo unos 775 km en el oeste de Malí, ha sido pavimentado, pero extensas secciones requieren rehabilitación o están actualmente bajo reconstrucción.
Дорога почти полностью (за исключением около 775 км в западном Мали) имеет твердое покрытие, но некоторые участки нуждаются в ремонте или реконструируются в данный момент.
A pesar de que se reforzó a los cuidadores del parque con unidades militares y un extenso servicio de inteligencia sobre las bandas de cazadores furtivos, las autoridades del parque no han logrado detener la matanza.
Несмотря на усилия рейнджеров парка, военных подразделений и сбор обширных данных о бандах браконьеров, власти парка не смогли остановить массовую бойню.
El Director señaló que, en los últimos seis meses, el UNICEF había celebrado extensas deliberaciones con la DCI a fin de establecer un mecanismo más sistemático de seguimiento y de informar sobre la forma en que el UNICEF había incorporado en sus actividades las recomendaciones y observaciones de la DCI.
Директор указал, что в течение последних шести месяцев ЮНИСЕФ проводил активный диалог с ОИГ в целях создания более систематизированного механизма последующей деятельности и представления доклада о том, каким образом рекомендации и замечания ОИГ были учтены в работе и операциях ЮНИСЕФ.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении extenso в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.