Что означает extensión в испанский?

Что означает слово extensión в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию extensión в испанский.

Слово extensión в испанский означает величина, площадь, пространство. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова extensión

величина

noun

Hacia el Sur está el lago Victoria, el segundo del mundo en extensión.
На юге находится второе по величине озеро мира Виктория.

площадь

noun

Grandes extensiones de tierras agrícolas en el Pakistán sufren el problema del anegamiento y la salinidad.
Проблема заболачивания и засоления земель угрожает огромным площадям сельскохозяйственных угодий в Пакистане.

пространство

noun

y admiramos esta gran extensión azul que brilla
Вы взираете на это величественное синее пространство — мерцающее,

Посмотреть больше примеров

También apoyó la extensión de la autoridad de la UNMIK a Mitrovica norte y acogió con beneplácito la cooperación de la UNMIK con Belgrado y con la presencia internacional de seguridad a este respecto.
Она также поддержала установление власти МООНК в северной Митровице и приветствовала сотрудничество МООНК с Белградом и с международным присутствием по безопасности в этом вопросе.
El 419 de Rimpau Sur era una mansión española en cuyo frente había una gran extensión de césped con arriates de rosas.
Дом 419 по Саут-Римпо был испанским особняком с просторным газоном и кустиками роз.
Los objetivos de la lucha mundial contra la malaria no se circunscriben a disminuir su pesada carga en las zonas donde la enfermedad es endémica, sino que incluyen también reducir y limitar la extensión geográfica de dichas zonas en el mundo.
Задачи общемировой борьбы против малярии заключаются не только в ослаблении остроты проблемы малярии в подверженных эндемии районах, но и в сокращении и ограничении географии эндемичных по малярии районов в мире.
Dada la distribución de los funcionarios de los cuales se ha de ocupar la Oficina del Ombudsman, la Comisión considera que la función de extensión es sumamente importante.
С учетом характера распределения клиентуры Канцелярии Омбудсмена Комитет считает, что информационно-коммуникационная деятельность имеет исключительно большое значение.
Hay circuitos que abarcan extensiones enormes, aunque escasamente pobladas.
Есть районы, охватывающие огромные, малонаселенные территории.
Desde el punto de vista de la extensión de los territorios afectados y del número de personas en situación de riesgo, Asia es una región importante en el proceso de aplicación de la CLD.
Если учесть размеры затрагиваемых территорий и численность населения, подверженного риску, то Азия, с точки зрения процесса осуществления КБОООН, является весьма важным регионом.
Además, debe prohibirse la transferencia a los Estados que no son partes en el Tratado de equipamiento, información, material e instalaciones, recursos o dispositivos relacionados con el tema nuclear, así como la extensión de ayuda en la esfera nuclear, científica o tecnológica.
Кроме того, необходимо запретить передачу ядерного оборудования, информации, материалов, объектов, средств и устройств и оказание помощи в ядерной, научной и технологической сферах государствам, не являющимся участниками Договора.
Mediante la colaboración con las organizaciones y los servicios públicos que prestan servicios de extensión para prostitutas, las posibles víctimas de la trata de seres humanos podrán obtener información y asistencia para ponerse en contacto con otros servicios de apoyo.
Посредством сотрудничества с организациями и государственными службами, ведущими просветительскую работу с лицами, занимающимися проституцией, возможные жертвы торговли людьми смогут получить поддержку и информацию о том, какие услуги им могут предоставить другие службы помощи.
b) Gastos relativos a la extensión de las garantías bancarias
b) Расходы, связанные с продлением банковских гарантий
Medir la extensión, los factores determinantes y los resultados de prescindir de clínicas locales de atención primaria para el parto entre las mujeres de zonas rurales de Tanzania.
Количественно оценить степень, детерминанты и результаты отказа рожениц от услуг местных клиник первичной помощи в сельских районах Объединенной Республики Танзании.
Además, el informe no da una muestra clara de la extensión a la cual el Instituto ha sido fortalecido en términos de recursos humanos, lo que muestra es una estructura descentralizada con un mecanismo de responsabilidad y un mandato ejecutivo.
Кроме того, в докладе ничего не говорится о том, как Институт укомплектован кадрами, насколько децентрализована его структура в плане распределения ответственности и функций руководства.
Siga estos pasos para modificar una extensión de texto destacado:
Вот как это сделать:
Tokelau, territorio de Nueva Zelandia, está compuesto de tres atolones de coral de baja altitud, separados por amplias extensiones oceánicas.
Токелау, территория Новой Зеландии, состоит из трех (3) невысоких коралловых атоллов, разделяемых обширными пространствами океана.
Este proceso de examen continuo es una extensión del proceso de supervisión del funcionamiento adaptado al carácter de las actividades, previsto en el párrafo # del Reglamento y Reglamentación Detallada
Этот процесс постоянного обзора является продолжением процесса контроля за результатами деятельности и учитывает характер деятельности, как это предусмотрено в положении # Положений и правил, регулирующих планирование по программам
La acción en el plano internacional para facilitar la devolución de fondos robados a los países interesados parece ser crítica y debe tener en cuenta la naturaleza y la extensión del problema, las similitudes y las diferencias de los numerosos intentos de rastrear y recuperar fondos que hacen los países victimas y terceras partes (privadas), los obstáculos con que tropiezan los que procuran repatriar fondos y las alternativas disponibles a corto y a largo plazo
При этом, как представляется, решающую роль играют действия на международном уровне, на-правленные на оказание содействия возвращению похищенных средств в соответствующие страны, и в этой связи следует учитывать характер и масштабы проблемы, сходство и различия предпринимаемых многочисленных усилий по отслеживанию и воз-вращению средств потерпевшим странам и (част-ным) третьим сторонам,- препятствия, с которыми сталкиваются те, кто добивается репатриации средств, и альтернативные варианты, которыми можно воспользоваться незамедлительно и в пер-спективе
En este escenario de cuestiones pendientes en el tema de desarme, desmovilización y reintegración, donde la UNMIN realiza un importante trabajo de apoyo al Gobierno, mi delegación estaría en disposición de considerar cuidadosamente una extensión limitada del mandato de la Misión, si se presentara una solicitud de parte del Gobierno de Nepal y del Secretario General.
В этом контексте еще не решенных вопросов, касающихся разоружения, демобилизации и реинтеграции, в решении которых МООНН оказывает важную поддержку усилиям правительства, моя делегация готова внимательно рассмотреть вопрос об ограниченном продлении мандата Миссии в том случае, если от правительства Непала и от Генерального секретаря поступит соответствующая просьба.
La extensión de los arrecifes coralinos, las múltiples amenazas que enfrentan y el nivel relativamente alto de actividades de los donantes existentes todos apuntan al riesgo de que los recursos de la Fundación se diluyan a menos que se los oriente con cuidado.
Площадь, которую занимают коралловые рифы, многочисленные угрозы для них и относительно высокий уровень активности имеющихся доноров — все эти факторы указывают на опасность распыления ресурсов ФООН, если не будут приняты тщательные меры по их целевому использованию.
El fomento del desarrollo y la extensión de tecnologías.
Содействие разработке и более широкому внедрению технологий.
Los incendios forestales se puede identificar durante las # horas del día y se puede determinar su extensión y movimiento mediante la calibración de las imágenes de los canales # y # lográndose una mayor definición de la superficie, lo que permite detectar los puntos calientes de las imágenes con relativa precisión
Такие изображения обеспечивают возможность круглосуточного обнаружения лесных пожаров, а также определения их масштабов и отслеживания их продвижения путем калибровки изображений, полученных с первого и третьего каналов, что позволяет с гораздо большей точностью определять площади, охваченные лесными пожарами, и с относительной точностью выявлять на снимках их наиболее интенсивные очаги
Puede filtrar la lista de tipos por cualquier combinación de tipos, como palabras clave, temas y extensiones.
В списке типов можно выполнять фильтрацию по любому сочетанию типов, таких как ключевые слова, темы и расширения.
James Grant (topace en lightbox org): Desarrollador, autor de la importación de extensiones
James Grant (topace at lightbox org): разработчик, автор модуля importer
En efecto, las zonas libres de armas nucleares han sido reconocidas universalmente como un elemento importante para concretar el objetivo fundamental del fortalecimiento de la paz y la seguridad en el ámbito regional y, por extensión, en el internacional, y también como una importante medida de fomento de la confianza regional.
Более того, зоны, свободные от ядерного оружия, признаны важным средством достижения основополагающей цели укрепления мира и безопасности на региональном и в более широком масштабе, международном уровне, а также важной мерой укрепления международного мира и безопасности.
Teniendo en cuenta la extensión territorial de Burundi y la situación de seguridad en el país, se necesitaría una fuerza mínima de alrededor de 5.650 efectivos militares, en particular cinco batallones de infantería, 200 observadores militares y 125 oficiales de comandancia y de Estado Mayor para llevar a cabo las tareas esbozadas anteriormente.
С учетом площади территории Бурунди и положения в области безопасности в этой стране для выполнения указанных выше задач необходимо будет как минимум порядка 5650 военнослужащих, включая пять пехотных батальонов, 200 военных наблюдателей и 125 сотрудников штаба миссии и штабных офицеров.
La Federación de Rusia se opone enérgicamente al despliegue de armas de cualquier tipo y a la utilización de la fuerza o la amenaza de la fuerza en el espacio ultraterrestre o desde el espacio ultraterrestre hacia la tierra y ha considerado siempre que el Tratado de # sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos es una piedra angular para mantener la estabilidad estratégica mundial e impedir la extensión de la carrera de armamentos al espacio ultraterrestre
Российская Федерация твердо придерживается позиции запрета на размещение в космическом пространстве оружия любого рода и отказа от применения силы или угрозы силой в космосе или из космоса в отношении Земли; Россия последовательно выступает за сохранение и соблюдение Договора о противоракетной обороне # года как ключевого элемента мировой стратегической стабильности и недопущения нераспространения гонки вооружений на космическое пространство
En el día de ayer, en la zona de Beit Hanoun de Gaza, las fuerzas de ocupación, valiéndose de excavadoras y tanques, arrasaron y destruyeron grandes extensiones de tierras agrícolas y huertas a modo de castigo colectivo del pueblo palestino de la zona
Вчера в районе Газы Бейт-Ханун оккупационные силы с применением бульдозеров и танков уничтожили крупные участки сельскохозяйственных угодий и сравняли с землей сады в рамках коллективного наказания палестинского населения в этом районе

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении extensión в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.