Что означает fabricar в испанский?

Что означает слово fabricar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию fabricar в испанский.

Слово fabricar в испанский означает производить, изготовлять, изготовить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова fabricar

производить

verb

Esta compañía fabrica chips para ordenadores.
Эта компания производит компьютерные чипы.

изготовлять

verb

Además de la creciente complejidad técnica, los talibanes también son capaces de fabricar artefactos explosivos improvisados sumamente grandes.
Помимо применения все более высокотехнологичных методов, «Талибан» также в состоянии изготовлять особо крупные самодельные взрывные устройства.

изготовить

verb (выработать)

Es una pintura fabricada en Alemaña para los militares alemanes.
Это краска изготовлена в Германии для военных структур.

Посмотреть больше примеров

Por lo que comenzó a fabricar drogas ilegales.
И вы начали производство незаконных лекарств.
El Consejo recuerda que le preocupa sumamente el riesgo de que actores no estatales traten de desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores.
Совет Безопасности напоминает о своей серьезной озабоченности по поводу угрозы со стороны негосударственных субъектов, которые пытаются разрабатывать, приобретать, производить, обладать, перевозить, передавать или применять ядерное, химическое и биологическое оружие и средства их доставки.
No se puede obligar a un joven a que dedique su vida a fabricar botones si no es lo que quiere.
Если молодые люди не хотят посвятить жизнь изготовлению пуговиц, их не заставишь.
No obstante, ni el acuerdo Estados Unidos-Rusia ni las negociaciones globales sobre armas nucleares tendrán mucho impacto sobre la amenaza actual más peligrosa: la luna de miel nuclear entre un Irán decidido a adquirir la capacidad para fabricar armas nucleares y una Corea del Norte dispuesta a venderle los medios para adquirirla a cambio de divisas duras.
Но ни соглашение между США и Россией, ни предстоящие всемирные переговоры о ядерном оружии не будут иметь большого влияния на сегодняшнюю самую опасную угрозу: ядерный “медовый месяц” Ирана, который намеревается обзавестись мощью ядерного оружия, и Северной Кореи, желающей продать Ирану часть этой мощи за твердую валюту.
A menos que los extranjeros las hubiesen inventado ellos mismos, no podrían fabricar la embarcación.
До тех пор, пока иностранцы сами не изобретут нечто подобное, лодку им не построить.
Hasta hace poco, el cdecaBDE también se usaba en los Estados Unidos para fabricar palets de transporte de plástico (U.S.
До недавнего времени к-декаБДЭ использовался также в пластмассовых транспортных поддонах в США (U.S.
(Se dice que al productor le costó cuatro años fabricar la llave prohibida «Crimen bestialis».
(Рассказывают, что автору понадобилось полных четыре года для создания запрещённого ключа «Crimen bestialis» [14] .
En abril de # el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas aprobó la resolución # en la que decidió que todos los Estados debían abstenerse de suministrar cualquier tipo de apoyo a los agentes no estatales que trataran de desarrollar adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, y pidió a todos los Estados que adoptaran y aplicaran leyes apropiadas y eficaces a ese efecto
В апреле # года Совет Безопасности Организации Объединенных Наций принял резолюцию # которая установила, что все государства воздерживаются от оказания в любой форме поддержки негосударственным субъектам, которые пытаются разрабатывать, приобретать, производить, обладать, перевозить, передавать или применять ядерное, химическое или биологическое оружие и средства его доставки, и потребовала, чтобы все государства приняли и применяли соответствующие эффективные законы
Pero resulta que alguien va a tener que fabricar esa maldita unidad, y...
Но, в конце концов, кому-то придется на деле доводить этот чертов дисковод...
Pero están invirtiendo su energía en fabricar madera y grasa, no globos de oro.
Они закладывают свою энергию в древесину и жир, а не в золотые шары.
Se trataba de una máquina militar que podía fabricar gafas de un estilo, uno solo.
Автомат был армейский и потому производил очки одного-единственного стиля.
El Grupo también reiteró su preocupación por que la opción de pluralidad de fuentes conllevara una producción anual ilimitada de CFC y, por tanto, no proporcionara un objetivo claro para poner fin a esa producción ni sirviera de incentivo para que los fabricantes de inhaladores de dosis medidas empezaran a fabricar alternativas que no utilizasen CFC
Группа также вновь заявила о своей обеспокоенности в связи с тем, что вариант с наличием многочисленных источников предполагает ежегодное производство ХФУ с открытой датой и в связи с этим не будет предусматривать ни четких целевых сроков прекращения такого производства, ни стимулов, поощряющих производителей дозированных ингаляторов к переходу на альтернативы без ХФУ
Al anunciar la Moratoria el # de octubre de # los Jefes de Estado de la Comunidad decidieron abstenerse ellos mismos de importar, exportar o fabricar armas pequeñas durante un período renovable de tres años
Объявляя этот мораторий # октября # года, главы государств Сообщества приняли решение пойти на определенные жертвы, воздерживаясь от импорта, экспорта и производства стрелкового оружия на протяжении трех лет
Los chinos se quejan con frecuencia de que producen empleos para fabricar iPhones, pero no a personajes como Steve Jobs.
Китайцы часто жалуются, что у них есть рабочие места для любителей iPhone, но не сам Стив Джобс.
Dicho lo anterior, muchos responsables del diseño de políticas y comentaristas se han apresurado a hacer críticas insistiendo en que Irán no dará marcha atrás en su decisión de fabricar armas nucleares, o que quiere tener capacidad de respuesta, que es igual de peligroso.
Это говорит о том, что многие политики и комментаторы преждевременно пришли к настойчивому суждению, что Иран непоколебимо решил создать ядерное оружие или стремится к способности его создать, что не менее опасно.
Se han planteado problemas similares con respecto a la reglamentación de los productos químicos y el equipo que puede utilizarse para fabricar no sólo armas químicas o biológicas, sino también fármacos y otros productos legítimos
Аналогичные проблемы возникли в связи с регулированием оборота химикатов и оборудования, которые могут использоваться в изготовлении не только химического или биологического оружия, но и фармацевтической и иной законной продукции
Los Estados árabes señalaron que Israel, el único Estado del Oriente Medio que aún no era parte en el Tratado, no había declarado su intención de ser parte, y lo instaron a que se adhiriera al Tratado sin más demora, y a que no desarrollara, fabricara, ensayara ni adquiriera de cualquier otra forma armas nucleares, a que renunciara a la posesión de dichas armas y a que sometiera todas sus instalaciones nucleares sin salvaguardias a las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica
Арабские государства подчеркнули, что Израиль является единственным государством на Ближнем Востоке, которое пока еще не является участником Договора и которое не изъявило намерения сделать это, и призвали Израиль присоединиться к Договору без дальнейшего промедления и не разрабатывать, не производить, не испытывать и не приобретать иными способами ядерное оружие, отказаться от обладания ядерным оружием и поставить все свои не охваченные гарантиями ядерные объекты под полномасштабные гарантии Международного агентства по атомной энергии
Si empezásemos ahora a producir más disolvente, podríamos fabricar mil toneladas cada cuatro días.
Если мы запустим производство прямо сейчас, то сможем производить каждые четыре дня еще тысячу тонн эмульгатора.
Se prohíbe fabricar, importar o utilizar esta sustancia química.
Запрещены изготовление, импорт или применение этого химического вещества.
Convencida de que el hecho de que continúen existiendo armas nucleares representa una amenaza para toda la humanidad y de que su empleo tendría consecuencias catastróficas para la vida en la Tierra, y reconociendo que la única defensa contra una catástrofe nuclear es la eliminación total de las armas nucleares y la certeza de que no se volverán a fabricar jamás,
будучи убеждена, что сохранение ядерного оружия создает угрозу для всего человечества, а его применение имело бы катастрофические последствия для всего живого на Земле, и признавая, что единственным средством предотвращения ядерной катастрофы является полная ликвидация ядерного оружия и обеспечение уверенности в том, что оно никогда не будет производиться вновь,
En el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución se reconoce el derecho de todos los a Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa.
В пятом пункте преамбулы проекта резолюции признается право всех государств производить, импортировать, экспортировать, передавать и сохранять обычные вооружения для удовлетворения потребностей самообороны.
Por lo visto el Senador Organa ha encontrado un ingeniero simpatizante de nuestra causa, y dispuesto a fabricar más de esas B-Wings en secreto.
Похоже, сенатор Органа решил, что новый корабль поможет нашему делу, и желает тайно запустить производство этих Б-вингов.
La programé para vigilar a gente real, no para fabricar gente virtual.
Я создал её, чтобы следить за реальными людьми, а не создавать виртуальных.
En la resolución se decide que todos los Estados deben abstenerse de suministrar cualquier tipo de apoyo a los agentes no estatales que traten de desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, químicas o biológicas y que, de conformidad con sus procedimientos nacionales, deben adoptar y aplicar leyes apropiadas y eficaces a tal efecto.
Эта резолюция гласит, что все государства воздерживаются от оказания в любой форме поддержки негосударственным объектам, которые пытаются разрабатывать, приобретать, производить, обладать, перевозить, передавать или применять ядерное, химическое или биологическое оружие и средства его доставки, и в соответствии со своими национальными процедурами принимают и эффективно применяют соответствующие законы.
Al final, Shinji comenzó a fabricar el detonador eléctrico, pero esto también resultó bastante laborioso.
Наконец Синдзи принялся собирать электрический детонатор, но и это оказалось очень нелегко.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении fabricar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.