Что означает producir в испанский?

Что означает слово producir в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию producir в испанский.

Слово producir в испанский означает производить, выпускать, вызвать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова producir

производить

verb

La misma fuerza extendida sobre una área más pequeña producirá más presión.
Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление.

выпускать

verb

Además, los bienes informáticos producidos a una escala mayor son también más valiosos para los consumidores.
Более того, чем в большем объеме выпускается информационный продукт, тем бульшую ценность он имеет для потребителей.

вызвать

verb

La medicina me produjo somnolencia.
Лекарство вызвало у меня сонливость.

Посмотреть больше примеров

En el decenio de 1990 las inspecciones pudieron destruir más capacidad de producir armas de destrucción en masa que la guerra del Golfo.
В 90‐е годы инспекторам удалось уничтожить больше оружия массового уничтожения и средств его производства, чем во время войны в Заливе.
El Gobierno debe trabajar arduamente para producir equipos fuertes de empleados públicos calificados y debe seguir procurando lograr la estabilidad y promoviendo el desarrollo con el objetivo de lograr resultados concretos en los ámbitos de la reconstrucción económica, la educación, la atención de la salud, los derechos humanos y el estado de derecho
Правительство должно активно работать в целях подготовки квалифицированных гражданских служащих, а также должно и впредь стремиться к обеспечению стабильности и содействию развитию в целях достижения конкретных результатов в области экономического восстановления, образования, здравоохранения, прав человека и верховенства права
Evidentemente, la posición documentada de Croacia, así como su enfoque proactivo, permitieron a la Sala I de Primera Instancia determinar que de nada serviría dar órdenes adicionales a Croacia cuando, después del estudio minucioso de todos y cada uno de los documentos solicitados, todavía prevalecían dudas sobre la capacidad de Croacia para producir los documentos antes mencionados.
Официально подтвержденная позиция Хорватии, а также ее активный подход, очевидно, побудили Судебную камеру I прийти к выводу о том, что будет бесполезным направлять дальнейшие запросы Хорватии, когда после тщательного рассмотрения вопроса о буквально каждом запрошенном документе все еще преобладают серьезные сомнения в отношении способности Хорватии предоставить вышеупомянутые документы.
Algunas otras funciones de la tecnología fueron el uso de escáneres e impresoras para producir documentos falsos de gran calidad; la obtención de información por parte de los delincuentes a fin de hacer sus operaciones de fraude creíbles y convincentes, y la difusión de información falsa como parte de operaciones de fraude a mayor escala, como las relacionadas con subastas o con valores bursátiles.
Другие роли технологии включают использование считывающих и печатающих устройств для изготовления высококачественных поддельных документов, причем преступники используют технологию в исследованиях, призванных обеспечить, чтобы их мошеннические схемы внушали доверие и уверенность, и распространение ложной информации в качестве части более широких мошеннических схем, таких как аукционное мошенничество или мошенничество с акциями.
Hasta en una nación pequeña como los Países Bajos (15.000.000 de habitantes), las máquinas funcionarán tres años seguidos para producir 2.800 millones de monedas y 380 millones de billetes antes del 1 de enero de 2002.
Даже в такой небольшой стране, как Нидерланды, где численность населения составляет 15 миллионов человек, выпустить к 1 января 2002 года 2,8 миллиарда монет и 380 миллионов банкнот означает для монетного двора три года непрерывной работы.
El seminario concluyó que la falta de datos migratorios consistentes y completos y los desafíos intrínsecos que supone prever la migración siguen siendo un impedimento para producir enfoques estandarizados y previsiones fiables sobre migración.
По итогам семинара был сделан вывод о том, что отсутствие единообразных и полных данных о миграции и проблемы, связанные с прогнозированием миграции, продолжают служить препятствием для использования стандартизированных подходов и надежного прогнозирования миграции.
¿Puede también producir o transmitir procesos específicamente psíquicos?
Может ли и она порождать или передавать специфически психические процессы?
Pero al combinarlos todos para producir el habla funcionan como dedos de expertos mecanógrafos o concertistas de piano.
Однако при совместном действии этих органов они работают подобно пальцам опытных машинисток или пианистов.
Empezamos haciéndole un préstamo de 350,000 dólares al productor de mosquiteros tradicionales más grande de África para que pudieran transferir tecnología de Japón y producir estos mosquiteros de cinco años de duración.
Мы начали с того, что дали кредит в 350 000 долларов самому крупному и опытному производителю противокомаринных сеток в Африке, чтобы они могли заимствовать технологию из Японии и произвести долговечные, 5-летние сетки.
En vista de la magnitud de los pagos realizados y el nivel actual de recursos, se producirá una de las dos situaciones siguientes: o bien continuarán empeorando los servicios de caja prestados a los beneficiarios, o bien no se podrán terminar los procesos de examen y formulación de políticas de alto nivel
Учитывая объем платежей и нынешний уровень ресурсов, еще больше пострадает кассовое обслуживание бенефициаров или проведение обзоров и политики на более высоком уровне
Se necesitan unas 10 calorías para producir cada caloría de comida que consumimos en Occidente.
Нужно затратить 10 калорий, чтобы произвести на 1 калорию еды, которую мы потребляем на Западе.
Según ese criterio, la cohabitación “debería eliminar la incompatibilidad y producir matrimonios más estables”, señala la revista.
Как отмечалось в журнале, это, по идее, «должно устранить проблему несходства характеров и сделать брак более счастливым».
Esas actividades estaban orientadas principalmente al empoderamiento de las mujeres indígenas para que puedan participar en los procesos de adopción de las decisiones que les afectan, centrándose en su derecho a recibir y producir información en su propio idioma y en su propio contexto cultural.
Эти мероприятия были направлены главным образом на расширение прав и возможностей женщин-представительниц коренных народов в смысле участия в принятии затрагивающих их решений с акцентом на их право получать и готовить информацию на родном языке и с учетом своих культурных традиций.
En China, el PNUMA colabora con el Ministerio de Medio Ambiente y las instituciones nacionales de investigaciones normativas para producir una serie de estudios sectoriales desde un punto de vista de economía ecológica.
В Китае ЮНЕП сотрудничает с министерством окружающей среды и занимающимися стратегическими исследованиями национальными учреждениями в подготовке серии секторальных исследований, проведенных с точки зрения концепции "зеленой экономики".
En consecuencia, el # de septiembre de # se producirá una vacante en la Corte
Таким образом # сентября # года в Суде откроется вакансия
En junio de 2011, el Irán declaró que el objetivo de la FFEP era producir UF6 enriquecido hasta el 20% de U 235, así como realizar actividades de I+D.
В июне 2011 года Иран заявил, что УОТФ предназначена для производства UF6, обогащенного по U‐235 до 20%, а также для проведения НИОКР.
d) Los fenómenos que puedan producir pérdidas y daños permanentes e irreversibles;
d) явления, которые могут приводить к необратимым и перманентным потерям и ущербу;
Ninguna cantidad de sangre o tesoro estadounidense puede producir paz y seguridad duraderas en el Medio Oriente.
Никакое количество американской крови или денежных средств не способно установить прочный мир и безопасность на Ближнем Востоке.
Ningún laboratorio consiguió nunca producir ratones vivos a partir de estos zigotos.
Ни в одной лаборатории из этих зигот никогда не рождались живые мыши.
Por eso, ¿cómo podría producir una descendencia perfecta, el Hijo de Dios?
Как же она может родить совершенного ребенка — Сына Бога?
En lugar de producir un rápido crecimiento sostenido y la estabilidad económica, semejantes políticas volvieron a los países más vulnerables al poder de los ricos y los caprichos de las finanzas internacionales y la inestabilidad mundial, que se ha vuelto más frecuente y grave con la desreglamentación.
Вместо того, чтобы добиться непрерывного быстрого роста и экономической стабильности, такая политика сделала страны более зависимыми от власти богатых и превратностей международных финансов, а также глобальной нестабильности, которая стала более частой и серьезной из-за отмены регулирования.
Por ejemplo, el agua es necesaria para producir alimentos (el derecho a una alimentación adecuada) y para asegurar la higiene ambiental (el derecho a la salud
Так, например, вода необходима для производства продовольствия (право на достаточное питание) и обеспечения надлежащих санитарно-гигиенических условий (право на здоровье
Las secretarías tienen también la responsabilidad de producir productos informativos explicativos y pedagógicos para diversos grupos destinatarios, entre ellos los funcionarios públicos, las organizaciones no gubernamentales, y el público en general.
Секретариаты также несут ответственность за подготовку разъяснительных и просветительских материалов для различных целевых групп, в том числе государственных служащих, неправительственных организаций, широкой общественности и т.д.
Mientras las hidroeléctricas grandes y pequeñas pueden producir electricidad a tarifas competitivas, las microcentrales y minicentrales hidroeléctricas pueden requerir alguna forma de apoyo público para ofrecer electricidad a tarifas asequibles
В то время как крупные и мелкие гидроэлектростанции могут производить электроэнергию по конкурентоспособным ценам, для получения электроэнергии с приемлемыми издержками на мини- и микрогидроэлектростанциях может потребоваться оказание государственной поддержки в той или иной форме
Dejar las cosas como están podría producir transformaciones climáticas catastróficas e irreversibles, con consecuencias humanas y ambientales que durarían siglos
Если мы будем и далее действовать также, как раньше, мир может столкнуться с необратимыми катастрофическими изменениями климата, последствия которых люди и окружающая среда будут испытывать на себе на протяжении столетий

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении producir в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.