Что означает facciones в испанский?
Что означает слово facciones в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию facciones в испанский.
Слово facciones в испанский означает форма. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова facciones
формаnoun Lamentablemente, cuando estalla la violencia, a veces toma un cariz político cuando cada facción llama a sus propias pandillas, a su propia gente. К сожалению, когда вспыхивает насилие, оно иногда обретает политические формы ввиду того, что каждая фракция взывает к помощи приверженной ей толпы, своих людей. |
Посмотреть больше примеров
Sólo uno de esos vehículos fue devuelto a su legítimo propietario, y varios propietarios saben que sus vehículos siguen siendo utilizados por beligerantes, desde la facción Unidad del SLA hasta la Guardia Nacional Fronteriza del Gobierno del Sudán en El Geneina. Из них только одна автомашина была возвращена ее владельцу, и несколько владельцев знают о том, что их автомашины все еще используются воюющими сторонами — от ОАС «Единство» до Национальной пограничной службы правительства Судана в Эль-Генейне. |
Expresando su preocupación por el retorno de las hostilidades entre el Gobierno del Sudán y la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán, así como por la persistencia de las hostilidades entre el Gobierno del Sudán y la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán, y el Movimiento por la Justicia y la Igualdad, y reiterando que no puede haber una solución militar al conflicto de Darfur y que un acuerdo político inclusivo es esencial para restablecer la paz, выражая озабоченность по поводу возобновления боевых действий между правительством Судана и Освободительной армией Судана, группировка Минни Минави (ОАС/ММ), и продолжения боевых действий между правительством Судана, Освободительной армией Судана, группировка Абдула Вахида (ОАС/АВ), и Движением за справедливость и равенство (ДСР) и вновь заявляя, что конфликт в Дарфуре не может быть решен военным путем и что всестороннее политическое урегулирование имеет существенно важное значение для восстановления мира, |
El Consejo exhorta a la facción armada de la UNITA encabezada por el Sr. Он призывает военное крыло УНИТА во главе с г‐ном Ж. |
Todas las facciones en Africa se llaman con estos nobles nombres Каждая группировка в Африке называет себя благородным именем |
Sin embargo, los dirigentes de las principales facciones del norte han emitido un comunicado en el que niegan conjuntamente las acusaciones de que los prisioneros talibanes fueron ahogados en depósitos de camino a la cárcel de Shebergan. Тем не менее руководители основных группировок на севере обнародовали заявление, в котором совместно отвергали обвинения в том, что пленники «Талибана» задохнулись в контейнерах по пути в тюрьму Шибиргана. |
Un grupo de hombres de alto rango de tribus de Gereida que presenciaron las detenciones se presentaron en la base militar de la facción Minni Minawi del Ejército, donde se mantenía a los detenidos en custodia. Группа проживающих в Герейде старейшин племен, которые являлись свидетелями арестов, отправилась на военную базу ОАС/ММ, где содержались арестованные лица. |
Debemos animar a todas las partes y facciones en el Afganistán a que intensifiquen el diálogo político con miras a llegar a un acuerdo sobre la composición de la administración de transición y evitar que se cree un vacío en el poder Мы должны призвать все стороны и группировки в Афганистане активизировать политический диалог в целях достижения договоренности о составе временной администрации и недопущения возникновения вакуума власти |
Como el embargo de armas se ha incumplido sistemáticamente desde que fue impuesto, ha perdido su valor normativo, y además, ninguno de los líderes de las facciones somalíes o sus patrocinadores regionales ha sido responsabilizado; el sentimiento de que “todo va a seguir igual” indefinidamente prevalece. Поскольку эмбарго на поставки оружия постоянно нарушается с момента его введения, оно не имеет никакой нормативной ценности, и никто из лидеров сомалийских группировок или их спонсоров в регионе не был привлечен к ответственности; превалирует мнение, что принцип «дело идет своим чередом» будет действовать бесконечно. |
Se prevé el inicio de un diálogo similar con la facción Unidad del Ejército de Liberación del Sudán Ожидается, что аналогичный диалог будет также начат с ОАС/Единство |
Para alcanzar el objetivo estratégico de proteger los derechos humanos, el equipo de las Naciones Unidas en el país, tiene previsto hacer una campaña general y sostenida de promoción entre los dirigentes somalíes, incluidas las autoridades gobernantes, los líderes de facciones, los ancianos, los representantes religiosos y la sociedad civil. Стратегическая цель страновой группы, касающаяся защиты и прав человека, предусматривает проведение всеобъемлющей и непрерывной информационно-разъяснительной кампании для лидеров Сомали, включая представителей директивных органов, лидеров группировок, старейшин, представителей религиозных общин и гражданского общества. |
En Mogadishu, el Gobierno Nacional de Transición ha conseguido poner de su parte a dos de las cinco facciones que se le oponían. В Могадишо ПНП удалось привлечь на свою сторону две из пяти оппозиционных группировок. |
El Grupo de Supervisión estima que es necesario imponer un embargo integrado como medida complementaria para reducir las sumas totales de ingresos que perciben las principales facciones de Somalia y, por ende, el volumen total de armas que siguen adquiriéndose con dichos ingresos По мнению Группы контроля, установление комплексного эмбарго в отношении оружия является необходимой последующей мерой, направленной на то, чтобы сократить общий объем средств, поступающих к различным основным сомалийским действующим лицам, и, таким образом, общий объем оружия, которое они продолжают закупать за счет этих средств |
En el contexto del prolongado estancamiento político y las alegaciones generalizadas de un presunto tráfico clandestino de armas por la frontera entre la República Árabe Siria y el Líbano, el # de enero de # la Alianza # de Marzo, que representa a la facción mayoritaria del Parlamento, hizo pública una declaración en la que afirmaba que las fuerzas directamente afiliadas con los servicios de inteligencia sirios estaban introduciendo en el país nuevos cargamentos de armas y distribuyéndolos en zonas problemáticas del Líbano, especialmente en la parte occidental de la Beqaa y Reshaya y en algunas partes de la provincia de Monte Líbano В условиях продолжающегося политического противостояния и широко распространенных утверждений относительно тайного незаконного ввоза оружия через сирийско-ливанскую границу Движение « # марта», представляющее фракцию большинства в парламенте, опубликовало # января # года заявление, в котором утверждается, что «силы, непосредственно связанные с сирийской разведкой, ввозят новые партии оружия и распространяют его в стратегически важных районах Ливана, особенно в Западном Бекаа и Решайе, а также в ряде районов Горного Ливана» |
Egipto renueva su llamamiento a la Autoridad Nacional Palestina y a todas las facciones palestinas para que respondan a los esfuerzos que realiza Egipto que se alcance la reconciliación palestina, elemento indispensable para que el pueblo palestino y su causa superen las dificultades que tienen ante sí, tanto en la actual situación crítica como en el futuro. Египет вновь обращается к Палестинской национальной администрации и всем палестинским группировкам с призывом откликнуться на усилия Египта, направленные на обеспечение примирения между палестинцами, что совершенно необходимо для преодоления трудностей, с которыми сталкиваются палестинский народ и палестинское дело, как в сегодняшней критической ситуации, так и в будущем. |
En relación con este punto, la MONUC está llevando a cabo misiones de reconocimiento con miras al despliegue futuro, evaluaciones de la seguridad, investigaciones humanitarias y de derechos humanos, actividades de protección de los niños, y establecimiento de vínculos con los jefes, dirigentes políticos y facciones armadas. В этой связи МООНДРК проводит рекогносцировочные мероприятия для целей будущего развертывания, анализ ситуации в плане безопасности, расследования, связанные с гуманитарной ситуацией и положением в области прав человека, мероприятия по защите детей и налаживает связь с местными руководителями, политическими лидерами и вооруженными группами. |
Bonita; hermosas facciones, nariz casi egipcia. Хорошенькая — изящные черты лица, почти египетский носик. |
En la reunión entre las facciones celebrada el # de noviembre de # en la isla de Nissan en Bougainville, el Ejército Revolucionario de Bougainville y la Fuerza de Resistencia de Bougainville adoptaron una resolución en la que declaraban que la suerte final de las armas en los contenedores debería ser su destrucción На своем совместном заседании, состоявшемся на бугенвильском острове Ниссан # ноября # года, Бугенвильская революционная армия и Бугенвильские силы сопротивления приняли резолюцию, в которой заявили, что собранное оружие будет в конечном итоге уничтожено |
Es necesario que todas las facciones se unan al proceso de Arta Необходимо, чтобы все группировки присоединились к Артскому процессу |
En particular, la facción del SLA controlada por Abdul Wahid, basada en la zona de Jebel Marra, ha utilizado supuestamente un número considerable de niños soldados Утверждалось, что особенно фракция ОАС, находящаяся под контролем Абдул Вахида (базирующаяся в районе Джебель Марра), использовала большое число детей-солдат |
La Brigada de Mártires de Al Aqsa, el brazo terrorista de la facción Fatah del Presidente Yasser Arafat, reivindicó el ataque orgullosamente en una declaración transmitida por el canal de televisión Al Manar en Beirut, la radiodifusora por satélite de la organización terrorista Hizbullah. Террористическое крыло возглавляемой Председателем Ясиром Арафатом фракции «Фатх» «Бригада мучеников Аль-Аксы» с гордостью взяло на себя ответственность за это нападение в заявлении, переданном в Бейруте по телевидению компанией «Аль-Манар», спутниковой сетью террористической организации «Хазболла». |
Análogamente, en Burundi el proceso de paz estará incompleto si en él no se incluye a todas las facciones, en particular a las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) (de Rwasa Аналогичным образом, в Бурунди мирный процесс не будет полным без подключения к нему всех группировок, в частности группировки Национальные силы освобождения (НСО) (Рваса |
También puede consistir en la aplicación de proyectos económicos y sociales; el apoyo a la creación de instituciones y de un ejército nacional compuesto por las diferentes etnias y facciones y el apoyo al proceso electoral; la puesta en práctica de operaciones de desarme, desmovilización, repatriación y reinserción de los excombatientes; el desminado, el reasentamiento de los refugiados y los desplazados, la rehabilitación de la infraestructura y la asistencia para el relanzamiento económico y la reconstrucción. Оно может также приобрести форму осуществления социально-экономических проектов; содействия созданию институтов, национальной армии, в состав которой входили бы представители различных группировок и этнических групп, а также содействия проведению выборов; осуществления программы разоружения, демобилизации, реинтеграции и репатриации или расселения бывших комбатантов; разминирования; расселения беженцев и внутренне перемещенных лиц; восстановления инфраструктуры; а также оказания помощи в экономическом восстановлении и реконструкции. |
Expresando su preocupación por las hostilidades entre el Gobierno del Sudán y el Ejército de Liberación del Sudán-facción Abdul Wahid (ELS-AW), el Ejército de Liberación del Sudán-facción Minni Minawi (ELS-MM) y el Movimiento por la Justicia y la Igualdad-facción encabezada por Gibril Ibrahim, y reiterando que la solución al conflicto de Darfur no puede ser militar y que para restablecer la paz es esencial alcanzar un arreglo político inclusivo, выражая озабоченность по поводу боевых действий между правительством Судана и Освободительной армией Судана, группировкой Абдула Вахида (ОАС/АВ), Освободительной армией Судана, группировкой Минни Минави (ОАС/ММ) и группировкой Движения за справедливость и равенство, возглавляемой Джибрилем Ибрагимом, и вновь заявляя, что конфликт в Дарфуре не может быть решен военным путем и что всестороннее политическое урегулирование является необходимым условием восстановления мира, |
En Liberia, esas personas viven en grupos autónomos parcialmente organizados, que escapan a la autoridad del Estado y a menudo se encuentran bajo la influencia directa de ex “generales” que comandaban las facciones rebeldes durante el conflicto civil de Liberia. В Либерии такие лица живут наполовину организованными автономными группами вне пределов государственной власти, часто под прямым влиянием бывших «генералов», которые командовали мятежными группировками во время гражданского конфликта в Либерии. |
Barnett atrae a la gente del sur y podría quitarle votos a Bush, especialmente entre las facciones fundamentalistas. Барнета любят на Юге, и он мог бы перехватить голоса у Буша, особенно среди ультраконсерваторов. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении facciones в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова facciones
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.