Что означает faille в французский?

Что означает слово faille в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию faille в французский.

Слово faille в французский означает фай, пробел, лазейка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова faille

фай

noun

пробел

noun

Le système ne devrait présenter ni failles ni doublons, et être transparent.
Нельзя допускать пробелов и путаницы и необходимо обеспечивать надлежащую подотчетность.

лазейка

noun

L'avocat a trouvé une faille dans la législation.
Адвокат нашёл лазейку в законе.

Посмотреть больше примеров

Je suppose qu’il voyait sa vie défiler ; dommage qu’il faille attendre d’être mourant pour recouvrer enfin la mémoire.
Думаю, перед ним прокручивалась вся его жизнь; жалко, что обретаешь память, лишь когда смерть уже на пороге.
Pour m'assurer que la chaîne de possession est sans faille.
Принять меры к надлежащему оформлению вещественных доказательств.
Ces failles facilitent la tâche des courtiers en armes illicites et contrebandiers qui peuvent opérer librement.
Эти недостатки ведут к тому, что брокеры и контрабандисты, занимающиеся незаконной торговлей оружия, начинают свободно действовать.
Non qu’il vous faille vous remémorer continuellement l’événement ni arrêter votre esprit sur la façon dont vous pourriez vous venger par quelque réplique bien sentie.
Это значит, не вспоминать бесконечно обидную сцену и разрисовывать ее себе в самых ярких красках, как можно было бы отплатить другому.
— Je revendique le contenu de sa tente, annonça Faile, lui lançant un regard perçant.
– Я заявляю права на содержимое ее палатки, – отчеканила Фэйли, метнув в него колкий взгляд.
Bien qu’il faille mentionner le devoir de coopérer, le libellé actuel du projet d’article 2 est vague et ambigu.
Несмотря на то что необходимо учитывать ссылку на обязанность осуществления сотрудничества, нынешняя формулировка проекта статьи 2 расплывчата и неоднозначна.
Thomas Kristensen a découvert une faille de sécurité dans gdk-pixbuf (paquet binaire libgdk-pixbuf2), la bibliothèque d'image pour Gtk GdkPixBuf, qui peut causer le plantage de l'application.
Томас Кристенсен (Thomas Kristensen) обнаружил уязвимость в gdk-pixbuf (двоичный пакет libgdk-pixbuf2), библиотеке обработки изображений для Gtk GdkPixBuf. Она может вызвать "обвал" вызвавшего её приложения.
Y en aurait- il un seul qui serait capable de tenir ferme dans l’épreuve et d’en sortir totalement pur, sans péché, son attachement exclusif à Jéhovah ne présentant aucune faille ?
Кто сможет выстоять в испытаниях и остаться чистым, безгрешным и незапятнанным, что касается исключительной преданности Богу, если это вообще возможно?
Non, je suis désolée, il y a une faille dans cette théorie.
Эта теория мошенничество.
Il était doué d’une assurance sans faille qui le protégeait comme un coquillage des assauts du monde.
Он был преисполнен самоуверенности, которая, как твердая скорлупа, защищала его от любых нападок.
Le droit au développement demeure un pilier des droits de l’homme et tous les efforts nécessaires doivent être faits pour garantir le respect de ce droit, y compris grâce au soutien sans faille accordé aux activités du Groupe de travail sur le droit au développement du Conseil des droits de l’homme.
Право на развитие остается краеугольным камнем прав человека, и необходимо предпринять все усилия для обеспечения неприкосновенности этого священного права, в том числе путем оказания дальнейшей помощи Рабочей группе по вопросам права на развитие Совета по правам человека.
— Ai-je une raison de douter de sire Fail et de ses hommes ?
– Следует ли мне опасаться сэра Файла и его людей?
N’est-il pas étrange qu’il faille parfois de funestes circonstances pour que les hommes se reconnaissent ?
Разве не странно, что зачастую в самых печальных обстоятельствах люди лучше узнают друг друга?
Il n'est donc pas convaincu qu'il faille former les membres de la Mission à faire preuve d'esprit critique ou à prendre la parole en public
Поэтому Комитет сомневается в необходимости подготовки сотрудников в таких областях, как критическое мышление и ораторское искусство
Au sein du PNUD, il existe des failles internes qui limitent l’échange des enseignements appris dans le cadre de l’organisation tout entière.
Внутри ПРООН существуют неочевидные проблемы, способные вызвать трудности в будущем, которые ограничивают обмен опытом, извлеченным из деятельности всех подразделений организации.
En cette période très difficile pour le processus de paix, ce groupe mérite notre soutien sans faille.
В этот тяжелый для мирного процесса период эта группа нуждается в нашей неизменной поддержке.
Un échantillon homogénéisé de 50 kg provenant de la zone de la faille de Clarion-Clipperton et du bassin péruvien a été utilisé pour l’étude comparative, à laquelle ont participé 69 laboratoires.
В основу компаративного исследования, в котором участвовали 69 лабораторий, была положена гомогенизированная проба конкреций весом в 50 кг из зоны разлома Кларион-Клиппертон и Перуанской котловины.
Cette faille s’explique notamment par: le fait que le lien entre recrutement et traite des personnes n’est pas toujours établi; le fait que les trafiquants ne sont pas jugés selon la législation relative à la traite en raison d’un manque de preuves, ce qui fait qu’ils écopent de peines moins lourdes; la présence d’obstacles d’ordre juridictionnel; un manque de coordination et de coopération entre les institutions et entre les pays; l’insuffisance des ressources; les difficultés rencontrées pour localiser et identifier les victimes; la corruption; le fait que les biens des trafiquants ne soient pas toujours confisqués comme il faudrait le faire.
Причиной этого может быть отсутствие свидетельств, подтверждающих связь между наймом и торговлей людьми; предъявление вербовщикам обвинений на основании законодательства о борьбе с торговлей людьми по более мягким статьям из-за трудностей со сбором доказательств; барьеры юрисдикционного порядка; недостаток координации и кооперации между учреждениями и странами; недостаток ресурсов; трудности с установлением местонахождения и выявлением пострадавших; коррупция; и недостаточность мер конфискации активов фигурантов дел о торговле людьми.
Elle découvrait une faille chez cet homme en qui elle n’avait vu jusque-là que fermeté et détermination inébranlable.
Она нечаянно обнаружила слабость там, где раньше видела только твердость и целеустремленность.
Je souhaite remercier tout particulièrement la délégation de l'Iran, au nom du Groupe des # pour son engagement sans faille en faveur du consensus, et pour sa contribution positive tout au long du processus de négociation
В частности мне хотелось бы поблагодарить представлявшую Группу # делегацию Ирана за ее непрестанную поддержку духа консенсуса и за вносившийся ею на протяжении всего процесса переговоров позитивный вклад
La faille de San Andreas passer la colonne vertébrale de Californie.
Разлом Сан-Андреас проходит через всю Калифорнию.
J'admet que ça semble pas très conventionnel, mais il faut de nouvelles idées pour lutter contre des fléaux sans faille
Я допускаю, что это слегка нетрадиционно, но нам необходимы новые идеи, чтобы противостоять непоколебимой чуме.
Pensez‐vous qu’il faille étudier les avantages éventuels des bandes jaunes?
Считаете ли вы, что следует рассмотреть возможные преимущества использования желтых полос?
Nous comprenons bien qu’il faille redoubler d’efforts pour dégager une solution qui réponde aux aspirations de nos peuples et de nos gouvernements.
Считаем необходимым удвоить наши усилия по поиску решения, отражающего устремления наших правительств и народов.
Au nom du Gouvernement sierra-léonais, je voudrais exprimer notre sincère gratitude pour l’engagement sans faille de l’ONU, de nos partenaire bilatéraux et de la communauté internationale en Sierra Leone et leur détermination de consolider la paix et la démocratie pour mettre la Sierra Leone sur la voie du développement durable.
От имени правительства Сьерра-Леоне я хотел бы выразить искреннюю признательность за продолжающуюся работу Организации Объединенных Наций, наших двусторонних партнеров и международного сообщества для разрешения ситуации в Сьерра-Леоне и за решимость укрепить мир и демократию и направить Сьерра-Леоне по пути устойчивого развития.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении faille в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова faille

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.