Что означает faillite в французский?

Что означает слово faillite в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию faillite в французский.

Слово faillite в французский означает банкротство, крах, коллапс. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова faillite

банкротство

nounneuter (Banqueroute forcée d’un négociant, ...)

La compagnie est au bord de la faillite.
Компания на грани банкротства.

крах

noun

Nous favorisons la stabilité sur les marchés en empêchant la faillite désordonnée des grandes entreprises.
Мы содействуем стабильности на рынках путем предотвращения беспорядочного краха крупнейших компаний.

коллапс

noun

Посмотреть больше примеров

Mais ce retard faillit m’être fatal.
Эта задержка едва не оказалась фатальной.
Non, bien sur, parce que les actionnaires ne supportent pas l’intégralité des coûts de la faillite d’une société, et, ainsi que le démontre la crise récente, la facture d’une telle débâcle doit être payée, tout au moins en partie, par les contribuables et l’économie.
Конечно, нет, поскольку акционеры не несут полностью ответственности за падение фирмы и, как показывает недавний кризис, счет за такой крах, по крайней мере частично, должны оплатить налогоплательщики и экономика.
Les lois sur l'insolvabilité utilisent différents termes pour désigner la personne chargée d'administrer la procédure d'insolvabilité, notamment administrateur judiciaire, syndic de faillite, liquidateur, mandataire liquidateur, mandataire de justice, administrateur-séquestre, curateur ou encore commissaire
В законах о несостоятельности используются различные термины для обозначения лица, несущего ответственность за управление производством по делу о несостоятельности, в том числе такие, как управляющие, доверенные лица, ликвидаторы, контролеры, администраторы, кураторы, официальные или судебные управляющие или комиссары
La loi sur les faillites, qui avait pendant longtemps frustré la femme en l’infantilisant, se trouve au Parlement.
Закон о банкротстве, который в течение долгого времени ущемлял права женщины, приравнивая ее к ребенку, находится на рассмотрении в парламенте.
Quand elles arrivèrent finalement devant sa porte, Céline faillit tomber à genoux pour implorer la clémence de Yolande.
Когда они наконец добрались до дверей ее комнаты, Селина готова была упасть на колени и молить о крошечной передышке.
Par ailleurs, aux États-Unis, le regroupement des patrimoines découle de la compétence en equity des tribunaux des faillites, qui utilisent leur pouvoir d’appréciation pour trancher au cas par cas.
Кроме того, в Соединенных Штатах возможность материальной консолидации обусловлена применением судами по делам о банкротстве права справедливости, а также свободой вынесения решений по вопросам в зависимости от конкретного случая.
Par ailleurs, il va encore y avoir des défauts de paiement sur des créances sur carte de crédits qui ont été titrisées et sur des prêts commerciaux accordés à des entreprises qui vont à la faillite.
И даже более того, невыполнения обязательств по фондированному долгу кредитных карточек и коммерческим ссудам компаниям, которые двигаются по пути к банкротству, всё ещё будут иметь место.
Quand elle a prié sainte Catherine d’Alexandrie, une famille au bord de la faillite a fait des affaires inattendues.
После того как она помолилась Святой Каталине де Алехандрии, на семью, увязшую в долгах, посыпались несметные богатства.
Le tribunal a calculé le montant des droits de l'acheteur dans la procédure de faillite
Суд подсчитал сумму требования покупателя, заявленного в рамках производства по делу о банкротстве
Le syndic de faillite serait-il habilité à mettre fin à la licence accordée à la Société E?
Сможет ли управляющий в деле о несостоятельности такого лицензиара аннулировать лицензию, выданную Компании Е?
Ancien atelier d'un céramiste qui l'avait laissé à l'abandon en faisant faillite...
Бывшая мастерская гончара, которую тот забросил, разорившись...
Elle glissa de la table et faillit tomber.
Слезая со стола, она чуть не упала.
· Bien que l’expérience de la Suède concerne des actions d’entreprises utilisées comme collatéral pour le crédit, plutôt que des obligations ou des instruments financiers similaires, cette situation va sans doute apparaître dans de nombreux pays aujourd’hui alors que la crise persiste, que davantage d’entreprises font faillite et que les banques rappellent leurs collatéraux et prennent possession des actions des entreprises endettées.
· Несмотря на то, что шведский опыт относится к долям в компаниях, использованных в качестве обеспечения для получения кредита, а не ценным бумагам или похожим финансовым инструментам, эта ситуация, вероятно, возникнет во многих других странах по мере развития кризиса, больше компаний будут становиться банкротами, а банки требовать свое обеспечение долга и становиться собственниками долей в компаниях, имеющих долг.
Des dérogations à cette règle peuvent être justifiées par : la fermeture de l’entreprise ou de l’agence, la faillite de l’employeur, les mauvais résultats d’une période d’essai de la personne concernée, le manquement à ses obligations de la part de la personne salariée, la perte de confiance que l’employeur avait placée dans son employée et, enfin, un manquement à la décence de la part de l’employée.
Исключениями являются: ликвидация предприятия, учреждения или другой организации; объявление о банкротстве работодателя; неудовлетворительные результаты испытательного срока работы; невыполнение обязанностей работником; потеря доверия к работнику; и неподобающее поведение работника.
Le froid se fit si intense qu’il se sentit repoussé brutalement en arrière et faillit chuter à bas du chemin de ronde.
Волна холода была столь мощной, что он отлетел назад и едва не свалился с уступа.
Cadillac Fromer venais juste de faire faillite, donc on a dû être créatif
" Кадилак Фремера " как раз обанкротился, и мы проявили смекал ку.
L'atterrissage pourrait encore s'effectuer en douceur : pendant le dernier grand cycle, entre 1985 et 1987, le dollar avait perdu 40 % sans panique, ni faillite majeure, ni prime de risque importante demandée par les investisseurs.
"Мягкое приземление", быстрое или медленное, всё ещё возможно: во время последнего крупного цикла доллара в период с 1985 по 1987 год, его курс упал на 40%, и это не вызвало паники, крупных банкротств или требования существенного вознаграждения за риск со стороны инвесторов с целью получить компенсацию за владение активами, деноминированными в падающей валюте.
Dans le cas contraire, il sera coffré et déclaré en faillite.
И если не рассчитается с долгом, то будет арестован и объявлен банкротом.
Abby faillit lui répondre que ses reproches étaient injustes mais elle s’interrompit.
Эбби хотела сказать Тому, что это несправедливые обвинения, но промолчала.
Les États défaillants ou en faillite sont aussi sujet de préoccupation: lorsque la loi du plus fort a complètement remplacé l’État de droit, les pires formes «culturelles» de violence contre les femmes sont à craindre.
Кроме того, представляется необходимым выразить обеспокоенность по поводу частично или полностью несостоятельных государств, где нормы силы полностью заменили нормы права и где обычно наблюдаются наихудшие формы "культурного" насилия в отношении женщин.
La Camera di Esecuzione e Fallimenti del Tribunale d’Appello (Chambre des poursuites et des faillites du Tribunal d’appel) a considéré qu’une décision d’exécution ne pouvait pas être prononcée sur la base du jugement rendu par la juridiction des États-Unis.
Camera di Esecuzione e Fallimenti del Tribunale d’Appello (Палата по делам, связанным с взысканием долгов и банкротством, Апелляционного суда) постановила, что решение о приведении в исполнение не может быть вынесено на основании решения суда Соединенных Штатов.
David faillit l’en empêcher mais le chef des cavaliers intervint
Дэвид хотел остановить его, но тут вмешался командир всадников
C’est une telle faillite que ni elle ni moi ne trouvons rien à dire.
Это такой крах, что ни она, ни я не находим слов.
Il faillit le dire à Camille mais pensa que cela ne ferait qu'envenimer les choses
Он чуть было не рассказал об этом Камилле, однако решил, что это только подольет масла в огонь
Et comme à la fin de la semaine elle dansait toujours, elle faillit en perdre l’esprit
Так всю неделю и проплясала, чуть с ума не сошла.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении faillite в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова faillite

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.