Что означает faire valoir в французский?
Что означает слово faire valoir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию faire valoir в французский.
Слово faire valoir в французский означает земляк, кореш. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова faire valoir
землякnoun |
корешnoun |
Посмотреть больше примеров
de faire valoir un droit ou un intérêt à l’égard d’un bien en cause dans la procédure. привести доказательства своего права или интереса в отношении собственности, которой касается разбирательство. |
Les États Membres qui disposent de références légitimes devraient être encouragés à faire valoir leur voix. Необходимо поощрять государства-члены, имеющие на то законные основания, выдвигать свои кандидатуры. |
Je voulus répondre, faire valoir l'acquisition qu'il faisait. Я хотел отвечать, имея в виду указать на ценность того, что он получил. |
Pour faire valoir une créance, le créancier fournit au [tribunal] [représentant de l’insolvabilité] les informations suivantes: Для заявления требования кредитор представляет [суду] [конкурсному управляющему] следующую информацию: |
Ainsi, vous contribuez à faire valoir Gerry si je aider valoir votre petit garçon? Значит вы поможете оправдать Джерри, если я помогу вам с сыном? |
La documentation existante pourrait être mise à profit pour faire valoir le rapport coût-efficacité des options proposées. Для обоснования затратоэффективности предлагаемых вариантов можно использовать существующую литературу. |
iv) Donne aux requérants la pleine possibilité de faire valoir leurs droits iv) предоставляет истцам широкие возможности для изложения своих доводов по делу |
L'Etat italien saura-t-il faire valoir ses droits? Как Итальянскому государству добиться уважения к законам и правам Италии? |
Il sera important, à cet égard, de faire valoir les multiples avantages des approches autoguidées du développement. Необходимо также привлечь внимание к многочисленным преимуществам самостоятельно вырабатываемых подходов к развитию. |
Il veut d'abord faire valoir ses droits de père. Сначала он хочет утвердиться в правах отцовства. |
Aucun parti politique ne peut faire valoir ses liens raciaux pour transmettre son idéologie Политическим партиям запрещается отдавать предпочтение той или иной расе при распространении своих идей |
Toi au moins, tu peux faire valoir ta culture ésotérique. Ты хоть разбираешься в магии и мистике. |
Il peut notamment faire valoir diverses atteintes à ses droits qu’entraînerait son renvoi dans l’État de destination Он может, в частности, ссылаться на то, его возвращение в государство назначения приведет к разного рода нарушениям его прав |
D’une part, comment pourrait-on faire valoir le droit coutumier dans ces différents domaines? С другой стороны, если такое разделение необходимо, то каким образом можно обеспечить признание обычного права в различных областях? |
Ils ne le savaient pas encore, mais ils ne représentaient rien pour Victor, que des faire-valoir. Хотя они этого и не понимали ещё, они были всего лишь реквизитом для Виктора. |
Appuyer les initiatives aux résultats tangibles pour faire valoir la pertinence continue de la coopération Sud-Sud Поддержки инициатив наглядными результатами в целях пропаганды сохраняющейся актуальности сотрудничества по линии Юг-Юг |
Alors, elle pourrait faire valoir les droits qu'elle tenait de sa naissance. Тогда она заявит о своем праве, принадлежащем ей с рождения. |
Les deux pays entendent faire valoir leurs droits sur des territoires appartenant à l’autre. Обе страны претендуют на земли, примыкающие к их общей границе. |
Le clown blanc est le sérieux, l’Auguste est son faire-valoir. Белый клоун серьезен, Август – его помощник. |
Elle a par ailleurs ajouté qu’elle n’avait pas eu la possibilité de faire valoir ses droits. Во-вторых, она заявила, что была лишена возможности представить объяснения по делу. |
Melissa Özdemir peut encore faire valoir ses prétentions au civil Вместе с тем Мелисса Ёздемир может подавать свои иски в соответствии с нормами гражданского права |
Auprès de quelle instance aurait-il pu faire valoir ses objections ? В какую инстанцию мог он направить свой протест? |
Partant, les indianistes sont prompts à faire valoir le caractère résolument monothéiste de l’hindouisme. Вот почему исследователи склоняются к мнению, что индуизм на самом деле не политеистическая, а монотеистическая религия. |
Il a contribué aux efforts déployés pour faire valoir leurs droits aux niveaux mondial et national. Он способствовал усилиям по поощрению прав девочек-подростков как на глобальном, так и страновом уровнях. |
De faire valoir un droit ou un intérêt à l’égard d’un bien en cause dans la procédure. привести доказательства своего права или интереса в отношении собственности, которой касается разбирательство. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении faire valoir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова faire valoir
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.