Что означает faire valoir в французский?

Что означает слово faire valoir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию faire valoir в французский.

Слово faire valoir в французский означает земляк, кореш. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова faire valoir

земляк

noun

кореш

noun

Посмотреть больше примеров

de faire valoir un droit ou un intérêt à l’égard d’un bien en cause dans la procédure.
привести доказательства своего права или интереса в отношении собственности, которой касается разбирательство.
Les États Membres qui disposent de références légitimes devraient être encouragés à faire valoir leur voix.
Необходимо поощрять государства-члены, имеющие на то законные основания, выдвигать свои кандидатуры.
Je voulus répondre, faire valoir l'acquisition qu'il faisait.
Я хотел отвечать, имея в виду указать на ценность того, что он получил.
Pour faire valoir une créance, le créancier fournit au [tribunal] [représentant de l’insolvabilité] les informations suivantes:
Для заявления требования кредитор представляет [суду] [конкурсному управляющему] следующую информацию:
Ainsi, vous contribuez à faire valoir Gerry si je aider valoir votre petit garçon?
Значит вы поможете оправдать Джерри, если я помогу вам с сыном?
La documentation existante pourrait être mise à profit pour faire valoir le rapport coût-efficacité des options proposées.
Для обоснования затратоэффективности предлагаемых вариантов можно использовать существующую литературу.
iv) Donne aux requérants la pleine possibilité de faire valoir leurs droits
iv) предоставляет истцам широкие возможности для изложения своих доводов по делу
L'Etat italien saura-t-il faire valoir ses droits?
Как Итальянскому государству добиться уважения к законам и правам Италии?
Il sera important, à cet égard, de faire valoir les multiples avantages des approches autoguidées du développement.
Необходимо также привлечь внимание к многочисленным преимуществам самостоятельно вырабатываемых подходов к развитию.
Il veut d'abord faire valoir ses droits de père.
Сначала он хочет утвердиться в правах отцовства.
Aucun parti politique ne peut faire valoir ses liens raciaux pour transmettre son idéologie
Политическим партиям запрещается отдавать предпочтение той или иной расе при распространении своих идей
Toi au moins, tu peux faire valoir ta culture ésotérique.
Ты хоть разбираешься в магии и мистике.
Il peut notamment faire valoir diverses atteintes à ses droits qu’entraînerait son renvoi dans l’État de destination
Он может, в частности, ссылаться на то, его возвращение в государство назначения приведет к разного рода нарушениям его прав
D’une part, comment pourrait-on faire valoir le droit coutumier dans ces différents domaines?
С другой стороны, если такое разделение необходимо, то каким образом можно обеспечить признание обычного права в различных областях?
Ils ne le savaient pas encore, mais ils ne représentaient rien pour Victor, que des faire-valoir.
Хотя они этого и не понимали ещё, они были всего лишь реквизитом для Виктора.
Appuyer les initiatives aux résultats tangibles pour faire valoir la pertinence continue de la coopération Sud-Sud
Поддержки инициатив наглядными результатами в целях пропаганды сохраняющейся актуальности сотрудничества по линии Юг-Юг
Alors, elle pourrait faire valoir les droits qu'elle tenait de sa naissance.
Тогда она заявит о своем праве, принадлежащем ей с рождения.
Les deux pays entendent faire valoir leurs droits sur des territoires appartenant à l’autre.
Обе страны претендуют на земли, примыкающие к их общей границе.
Le clown blanc est le sérieux, l’Auguste est son faire-valoir.
Белый клоун серьезен, Август – его помощник.
Elle a par ailleurs ajouté qu’elle n’avait pas eu la possibilité de faire valoir ses droits.
Во-вторых, она заявила, что была лишена возможности представить объяснения по делу.
Melissa Özdemir peut encore faire valoir ses prétentions au civil
Вместе с тем Мелисса Ёздемир может подавать свои иски в соответствии с нормами гражданского права
Auprès de quelle instance aurait-il pu faire valoir ses objections ?
В какую инстанцию мог он направить свой протест?
Partant, les indianistes sont prompts à faire valoir le caractère résolument monothéiste de l’hindouisme.
Вот почему исследователи склоняются к мнению, что индуизм на самом деле не политеистическая, а монотеистическая религия.
Il a contribué aux efforts déployés pour faire valoir leurs droits aux niveaux mondial et national.
Он способствовал усилиям по поощрению прав девочек-подростков как на глобальном, так и страновом уровнях.
De faire valoir un droit ou un intérêt à l’égard d’un bien en cause dans la procédure.
привести доказательства своего права или интереса в отношении собственности, которой касается разбирательство.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении faire valoir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова faire valoir

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.