Что означает fallar в испанский?
Что означает слово fallar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию fallar в испанский.
Слово fallar в испанский означает промахнуться, провалить, срезать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова fallar
промахнутьсяverb El cazador le apuntó al pájaro, pero falló. Охотник целился в птицу, но промахнулся. |
провалитьverb (No lograr un objetivo particular.) Quiero decir, fallado el examen de conducir en tres ocasiones. Я имею ввиду ты трижды провалила сдачу на права. |
срезатьverb (резко бить по мячу, направляя его вбок, по косой, или вниз) El brazo más recto.Así fallarás Выпрями ту руку, а то мяч срежешь |
Посмотреть больше примеров
Porque el escudo fallará eventualmente, sí. Поэтому щит откажет когда-нибудь, да. |
Las revelaciones de explotación y abusos sexuales en varias operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, que fueron objeto de investigación en el informe de mi Asesor Especial sobre la cuestión, fueron un recordatorio vergonzoso de lo que puede fallar cuando no existen sistemas de orientación y supervisión. Выявление случаев сексуальной эксплуатации и надругательства в ряде операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, о которых говорится в докладе моего Специального советника по этому вопросу, является постыдным напоминанием о возможных нарушениях в тех случаях, когда отсутствуют системы руководства и надзора. |
El mozo no suele fallar sus golpes, no deja escapar a nadie, y a mí, seguramente, me arrancaría dos pellejos Он малый не промах, никому не спустит, а с меня, пожалуй, и две шкуры сдерет |
¿Es nuestro único propósito en la vida un experimento existencial inútil, para simplemente saltar tan alto como podamos, perseverar durante setenta años y después fallar y caer, y seguir cayendo para siempre? Может, единственный смысл жизни – пустое упражнение на выживание: просто подпрыгнуть как можно выше, провисеть отмеренные нам шесть десятков лет и еще десяток, а потом упасть и падать, и падать вечно? |
—¿Y qué sentido tiene disparar si vas a fallar? – Что толку от стрельбы, если ты промахиваешься? |
No podía fallar a su amada Marimi y a su hijo. Он не в силах оставить любимую Марими и своего сына. |
No podía fallar. Не могла не сдать. |
Me preocupé mucho con el temor dé fallar en la prueba. Я стал очень озабочен из-за страха, что провалю испытание. |
En este sentido, es conveniente recordar primero las consideraciones de principio en que se basó la Sala que entendió de la causa original para fallar la controversia entre los dos Estados respecto de seis sectores de su frontera terrestre В этой связи уместно сначала напомнить принципиальные соображения, из которых исходила Камера, рассматривавшая первоначальное дело, при вынесении своего постановления в отношении споров между двумя государствами по шести секторам их сухопутной границы |
A Quincy todavía le sorprendía lo sencillo que era fallar a aquellos a quienes amabas Куинси до сих пор поражало, как легко подвести тех, кого любишь |
Su corazón fallará antes de que consiga uno. Ваше начнёт вас подводить, пока я получу новое. |
Por que te has dado cuenta que Richard Cypher fallará en su búsqueda Потому что ты понимаешь, что Ричард Сайфер не может выполнить свою миссию |
La escritura del archivo dump puede fallar en la facilidad diskdump si el modo cluster está activado en los adaptadores megaraid. Утилита diskdump может потерпеть неудачу в результате попытки записи файла вывода на адаптерах megaraid. |
Cada experimento es una situación donde el final es desconocido, indeterminado, algo que puede fallar. Каждый опыт — это ситуация, где исход не ясен заранее, непредсказуем, обернётся чем угодно. |
Si me das unos ñames de siembra, no te fallaré. Если ты одолжишь мне немного ямса для посадки, я не подведу тебя. |
La subida fallará si los nombres no coinciden o si falta alguno de los archivos referidos. Если окажется, что названия не совпадают или цифровой отпечаток отсутствует, загрузка выполнена не будет. |
En consecuencia, el Perú pidió a la Corte que determinara el trazado de la frontera entre las zonas marítimas de ambos Estados de conformidad con el derecho internacional ... y fallara y declarara que el Perú gozaba de derechos soberanos exclusivos en la zona marítima situada dentro del límite de 200 millas marinas contadas desde su costa, pero fuera de la zona económica exclusiva o la plataforma continental de Chile. В связи с этим Перу просит Суд «определить прохождение границы между морскими зонами двух государств в соответствии с международным правом... и в судебном порядке определить, что Перу обладает исключительными суверенными правами в морском районе, расположенном в пределах 200 морских миль от его побережья, но за пределами исключительной экономической зоны или континентального шельфа Чили». |
Bélgica pidió a la Corte que fallara y declarara: Бельгия просила Суд вынести решение и объявить, что: |
A esta distancia, ni siquiera yo puedo fallar. С такого расстояния даже я не промахнусь. |
—Siempre respeto la confidencialidad del cliente —dijo en voz baja—, y no fallaré eternamente. — Я уважаю конфиденциальность клиента, — тихо сказала она. — И я не могу промахиваться вечно. |
El Tribunal Contencioso-Administrativo será competente para conocer y fallar las demandas entabladas por una asociación de personal, conforme a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 3 del presente Estatuto, contra las Naciones Unidas o los fondos y programas de las Naciones Unidas administrados separadamente: В компетенцию Трибунала по спорам входит рассмотрение и разрешение дел по заявлениям, поданным ассоциацией персонала, указанной в статье 3(3) настоящего Статута, против Организации Объединенных Наций или отдельно управляемых фондов и программ Организации Объединенных Наций: |
Se señaló que cuando un grupo empezaba a fallar, podía ocurrir que no se pudieran distinguir las empresas solventes de las insolventes, dado que en la mayoría de los casos todos los miembros del grupo de sociedades acabarían viéndose afectados por el procedimiento de insolvencia Было указано, что в условиях начала распада группы может оказаться невозможным отделить платежеспособных членов от неплатежеспособных, поскольку в большинстве случаев производством по делу о несостоятельности в конечном итоге будут охвачены все члены корпоративной группы |
Lo que se denominó como una controversia fronteriza resultó ser un grave intento de volver atrás en la historia y colonizar de nuevo a Eritrea y, si esto fallara, dividir el país, ”finlandizarlo” y convertirlo en un Estado satélite. То, что было названо пограничным спором, означало на деле серьезную попытку повернуть историю вспять и вновь превратить Эритрею в колонию или же в случае неудачи этой попытки расколоть ее, превратить ее в своего рода Финляндию, превратить ее в государство-сателлит. |
Por ejemplo, se ha recurrido a la Ley de derechos humanos de 1998 para fallar en casos de intereses contrapuestos entre la privacidad y la libertad de expresión. Так, на основании Закона о правах человека выносились решения по делам, которые касались противоречащих друг другу интересов неприкосновенности частной жизни и свободы выражения мнений. |
No te fallaré, Norman. Я с тобой, Норман. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении fallar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова fallar
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.