Что означает frémir в французский?

Что означает слово frémir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию frémir в французский.

Слово frémir в французский означает содрогаться, содрогнуться, сотрясаться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова frémir

содрогаться

verb

Ils entrent même dans notre bouche ou dans nos yeux ”, explique Tuire en frémissant.
Они лезут в рот, в глаза!» — содрогается Туйре.

содрогнуться

verb

сотрясаться

verb

Посмотреть больше примеров

« Sir Overbeck se sentit frémir comme si une main de glace s’était posée sur son front
Сэр Овербек почувствовал трепет, как если бы холодная как лёд рука легла ему на лоб
Fiona s’est figée, frémissant de joie du fait de sa victoire, frémissant de terreur du fait de son péché.
Фиона дрожала от победного восторга и ужаса перед совершенным грехом.
Le frémissement d’une pensée nouvelle, et non de la haine ?
Впервые проблеск мысли вместо чистой ненависти?
Derrière le frémissement des néons de Ninsei, le ciel était du même méchant gris.
Над неоновым дрожанием Нинсэя небо было того цвета, что называется оттенком серого.
Son peuple et lui commencèrent à frémir de peur.
Он и его народ трепетали от страха.
J’ai senti le frémissement des soldats qui se trouvaient auprès de moi
Я чувствовал, как напряглись солдаты, стоявшие рядом со мной
Nous pensions, en frémissant, aux premiers Chasseurs qui atteindraient le sommet.
Мы с трепетом подумали, что первые егеря достигли вершины.
Dans leur repentance, ils se sentent “ le cœur brisé ”, ‘ écrasés et humbles d’esprit ’ (Ps 34:18 ; 51:17 ; Is 57:15), ils ont ‘ l’esprit contrit et tremblent à la parole ’ de Dieu, qui les exhorte à la repentance (Is 66:2) et, en quelque sorte, ils ‘ viennent en frémissant vers Jéhovah et vers sa bonté ’. (Ho 3:5.)
Сердце раскаивающихся удручено, они сокрушены и смиренны духом (Пс 34:18; 51:17; Иса 57:15), они трепещут перед словом Бога, которое призывает к раскаянию (Иса 66:2), другими словами, они с трепетом приходят «к Иегове и к его добродетельности» (Ос 3:5).
«Un long arbre frémissant touche toujours l’âme(180).»
«Высокое трепещущее дерево всегда трогает душу»177.
J’en frémis encore 25 ans plus tard.
Хотя прошло уже более 25 лет, я содрогаюсь от одной мысли об этом.
Puis il a complété avec une autre tasse de la même eau, et il a laissé le tout frémir à petit feu.
Затем добавил еще одну чашку зеленоватой воды и оставил смесь париться на слабом огне.
Ce sont des rochers morts ils n’ont pas de vie, ils ne font pas frémir mes pieds.
Это мертвые скалы, в них нет жизни, они не вызывают дрожи у меня в ногах.
Tout à fait réveillé, il sentit encore ce doux frémissement, le premier mouvement de l’enfant dans le sein de Christine.
Он проснулся и снова почувствовал эти тихие толчки - первое движение ребенка в теле Кристин.
Ses sujets se demandaient toujours en frémissant dans quelle tenue allait sortir le sultan.
Подданные с трепетом ждут, в каком одеянии султан нынче выйдет.
Mais j’ai tellement envie de lui, et ce frémissement de désir m’est si inconnu que c’en est encore plus excitant.
Но я ужасно хочу его, и это бурлящее желание где-то в животе для меня настолько незнакомо, что накручивает еще больше.
Si l'on pouvait inspecter les frémissements les plus infimes, le futur serait entièrement calculable.
Если бы мы имели доступ к каждой дрожащей нити данных, будущее стало бы совершенно вычислимым.
Elle vit aussi les Auvergnats frémissants, leurs mains qui hésitaient du côté du pommeau des épées ou des dagues.
Она увидела также дрожащих от гнева овернцев, чьи руки уже нащупывали на боку эфесы шпаг или кинжалов.
Frémissant au contact des eaux vives, les femmes se sentaient alors pénétrées comme par des âmes flottantes.
Вздрагивая от соприкосновения с холодной водой, женщины ощу щали себя так, словно в них проникали плавающие души.
On verra si je peux te faire frémir.
Посмотрим, что еще ты можешь скорчить.
La nuit est maintenant très claire et un vent glacial vient frémir par moments à travers la place.
Ночь теперь совершенно ясная, временами по площади проносится сильный ледяной ветер.
Les femmes qui parlaient à leur chat le faisaient frémir d’horreur.
От женщин, разговаривающих со своими кошками, его и вовсе трясло.
Grant reporta les yeux sur Regis et il vit les ombres des feuilles éclairées par la lune frémir sur le tronc de l’arbre.
Грант посмотрел на Реджиса и увидел лунные тени, плясавшие на стволе дерева.
La nuit dernière, quand je lui ai soufflé dessus par hasard, ses ailes ont paru frémir.
Прошлой ночью, когда я случайно подышал на него, мне показалось, что его крылья задвигались.
Tout lui était si familier à présent : les poils frisés et frémissants, les jambes arquées, l'odeur.
Все стало понятным и знакомым – похожие на проволоку волосы, кривоногая фигура, запах.
Le pistolet à graviton se mit à frémir dans sa main, indiquant qu’il était prêt à faire feu à nouveau.
Гравитонный пистолет в руке задрожал, указывая на готовность снова вести огонь.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении frémir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова frémir

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.